Page 1
Istruzioni per l’uso ITALIANO Instructions for use ENGLISH Mode d’emploi FRANCAIS Instrucciones de uso ESPANOL Bedienungsanleitung DEUTCH TÜRKÇE Kullanım Kılavuzu OPOCI0001 13/01/2017 REV1...
ITALIANO INDICE INTRODUZIONE DESTINAZIONE D’USO SICUREZZA MARCATURA DI SICUREZZA DISPOSITIVI DI SICUREZZA NOTE DI SICUREZZA SMALTIMENTO DATI TECNICI ELENCO COMPONENTI ED INDICATORI ACCESSORI TAVOLETTA ASSISTENTE BRACCIOLO ASTA PORTAFLEBO BRACCIO SUPPORTO TAVOLO DI MAYO INSTALLAZIONE UTILIZZO MANUTENZIONE SERVIZIO E ASSISTENZA ...
INTRODUZIONE Gentile Cliente, La ringraziamo per aver scelto la poltrona multifunzione KYRI, sapremo ricambiare la Sua fiducia con la massima attenzione e un servizio sicuramente adeguato alle Sue aspettative. Prima di utilizzare la poltrona, La invitiamo a leggere con massima attenzione il manuale d’uso e successivamente conservarlo in un luogo accessibile a tutti gli operatori.
ITALIANO SICUREZZA Marcatura di sicurezza TENSIONE CONNESSIONE A TERRA PERICOLOSA Dispositivi di sicurezza La poltrona è fornita dei seguenti dispositivi di sicurezza: Sganciamento automatico motore dello schienale Sensore sotto il gambale Sensori anti schiacciamento sulla parte posteriore della pedana Sensore antischiacciamento sul braccio portacannule (opzionale) o braccio porta tavolo di Mayo (opzionale).
Page 6
I tempi di funzionamento e riposo consigliati sono di seguito specificati: Funzionamento: 1 min. / Riposo: 10 min. Tecno-gaz garantisce per la sicurezza, l’affidabilità e le prestazioni degli apparecchi. La garanzia è condizionata dal rispetto delle seguenti prescrizioni: osservanza delle condizioni riportate sul certificato di garanzia; l’apparecchiatura deve essere utilizzata esclusivamente secondo le istruzioni riportate nel presente libretto;...
ITALIANO DATI TECNICI Tensione di alimentazione 230VAC-50HZ Motore Linak bassa tensione 24 Vdc Spinta motore sollevamento 6000 N corsa veloce Spinta motore schienale 6000 N Spinta motore seduta 6000 N Spinta motore gambale unico 2500 N Capacità...
ITALIANO DESCRIZIONE DEL PRODOTTO Fig.1 Descrizione parti e comandi ...
Page 9
ITALIANO Ritorno automatico alla Poggiatesta posizione di zero Aumento inclinazione Schienale dello schienale Aumento inclinazione Sedile sedile Diminuzione inclinazione Rail schienale Diminuzione inclinazione Gambale sedile Basamento Salita della poltrona Led indicazione comando a Pedale. Durante l’utilizzo: Lampeggiante: batteria scarica Diminuzione inclinazione del gambale Durante la ricarica:...
Supporto cannule aspirazione La tavoletta è vincolata alla poltrona KYRI per mezzo di un braccio snodato che ne consentono il posizionamento nella zona più consona all'operatore. Tubi di aspirazione L’aspiratore entra in funzione estraendo il tubo dal supporto.
ITALIANO INSTALLAZIONE 24 cm MAX 120 cm 56 cm 80 cm 60 cm 185 cm 20 cm 165 cm 80 cm 80 cm Sollevare la poltrona , senza inclinarla , dal bancale di imballo ed appoggiarla al suolo. Controllare che tutti i cavi siano integri e che tutte le parti accessorie siano presenti. L’installazione deve essere effettuata da personale qualificato seguendo l’apposita dima e gli schemi di installazione forniti con il prodotto.
ITALIANO ISTRUZIONI DI UTILIZZO Movimenti elettrici e memorie La poltrona è dotata di 4 movimenti azionati tramite 4 attuatori elettrici indipendenti tra loro: Movimento salita discesa poltrona Azionando i pulsanti 18 o 16 della pedaliera la poltrona si abbassa o si solleva . Movimento dello schienale Azionando i pulsanti 12 o 14 lo schienale si alza o si abbassa.
Non utilizzare prodotti contenenti alcool, ammoniaca, sostanze abrasive o benzolo. Le concentrazioni riportate in seguito sono le massime ammesse e non devono essere superate: Ammonii quaternari: massimo 2% Aldeide glutarica: massimo 2% TECNO-GAZ NON RISPONDE DEI DANNI PROVOCATI DALL’USO DI DISINFETTANTI CONTENENTI SOSTANZE ATTIVE DIVERSE DA QUELLE SOPRA ELENCATE. ...
INTRODUCTION Dear Customer, Thank you for choosing the KYRI multifunctional chair and for your trust in our brand. We aim to offer you all our help and assistance in order to meet your expectations in full. Before attempting to use the chair, take the time to read this operating manual with care and keep it in a safe place for future reference.
ENGLISH SAFETY Safety marking DANGEROUS GROUND CONNECTION VOLTAGE Safety devices The chair is supplied with the following safety devices: Automatic release of the motor on the back Sensor under the leg guard Anti-crushing sensors on the rear part of the footboard Anti-crushing sensor on the tube holder arm (on request) or Mayo table holder arm (on request).
Page 18
Operation: 1 min / Pause: 10 min. Tecno-gaz guarantees the safety, reliability and performance of the equipment. The terms of the guarantee are as follows: observance of the conditions on the guarantee certificate; the equipment must be used only in accordance with the instructions in this booklet;...
ENGLISH SPECIFICATIONS Power supply voltage 230VAC-50HZ Low voltage Linak motor 24 Vdc Power of lifting motor 6000 N fast running Power of back motor 6000 N Power of seat motor 6000 N Power of single leg guard motor 2500 N Max lifting capacity 200 Kg...
ENGLISH PRODUCT DESCRIPTION Fig. 1 Description of parts and controls ...
Page 21
ENGLISH Automatic return to zero Headrest position Back Increase tilt of back Seat Increase tilt of seat Rail Decrease tilt of back Leg guard Decrease tilt of seat Base Raise chair Pedal control LED During use: Flashing: battery low Decrease tilt of leg guard During charging:...
Suction tube support The module is attached to the KYRI chair by means of an articulated arm that can be used to move the module into the most convenient position for the operator. Suction tubes The suction device is operated by removing the tube from its support.
ENGLISH INSTALLATION 24 cm MAX 120 cm 56 cm 80 cm 60 cm 185 cm 20 cm 165 cm 80 cm 80 cm Lift the chair from the packaging bed without tilting it, and put it down on the ground. Check that all the cables are undamaged and that none of the accessories are missing.
Page 24
ENGLISH OPERATING INSTRUCTIONS Electrical movements and memories The chair can be moved in 4 ways by means of 4 independent electrical actuators: Chair up and down movement Press button 18 or 16 on the footboard to move the chair down or up. Back movement Press button 12 or 14 to move the back up or down.
Do not use products containing alcohol, ammonia, abrasive substances or benzol. Do not exceed the maximum allowable concentrations shown below. Quaternary ammonium: maximum 2%Glutaraldehyde: maximum 2% TECNO-GAZ CANNOT BE HELD LIABLE FOR DAMAGE DUE TO THE USE OF DISINFECTANTS CONTAINING ACTIVE SUBSTANCES OTHER THAN THOSE LISTED ABOVE.
ENGLISH SERVICE AND ASSISTANCE In the case of faults, please contact the assistance service: PHONE +39 0522 94.29.96 +39 0522 94.47.98 service@tecnogaz.com ...
Page 27
FRANÇAIS INDEX INTRODUCTION DOMAINE D'UTILISATION SÉCURITÉ MARQUAGE DE SÉCURITÉ DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ CONSIGNES DE SÉCURITÉ ÉLIMINATION DONNÉES TECHNIQUES LISTE DES COMPOSANTS ET INDICATEURS ACCESSOIRES UNITÉ DE SOIN ACCOUDOIR PIED À PERFUSION BRAS SUPPORT TABLE DE MAYO INSTALLATION UTILISATION MAINTENANCE SERVICE ET ASSISTANCE...
INTRODUCTION Cher Client, Nous vous remercions pour avoir choisi notre fauteuil multifonction KYRI, nous nous montrerons à la hauteur de la confiance que vous nous avez accordée en vous accordant la plus grande attention et un service, sans aucun doute, adapté à vos attentes.
FRANÇAIS SÉCURITÉ Marquage de sécurité TENSION CONNEXION À LA TERRE DANGEREUSE Dispositifs de sécurité Le fauteuil est équipé des dispositifs de sécurité suivants : Dételage automatique du moteur du dossier Capteur sous le vérin Capteurs anti-écrasement sur la partie postérieure de la plate-forme Capteur anti-écrasement sur le bras porte-canules (en option) ou le bras porte table de Mayo (en option).
Page 30
: Fonctionnement : 1 min. / Repos : 10 min. Tecno-gaz garantit la sécurité, la fiabilité et les prestations des appareils. La garantie est conditionnée par le respect des prescriptions suivantes : respect des conditions reportées sur le certificat de garantie : n'utiliser l'appareil qu'en...
FRANÇAIS DESCRIPTION DU PRODUIT Fig. 1 Description des parties et des commandes ...
Page 33
FRANÇAIS Retour automatique à la Appuie-tête position de zéro Augmentation de Dossier l'inclination du dossier Augmentation de Assise l'inclination de l'assise Diminution de Rail l'inclination du dossier Diminution de Vérin l'inclination de l'assise Base Montée du fauteuil LED d'indication de la commande à...
Support canules d'aspiration L'unité de soin est liée au fauteuil KYRI par un bras articulé qui en permet le positionnement dans la zone la plus appropriée à l'opérateur. Tubes d'aspiration L'aspirateur entre en fonction en extrayant le tube du support.
FRANÇAIS INSTALLATION 24 cm MAX 120 cm 56 cm 80 cm 60 cm 185 cm 20 cm 165 cm 80 cm 80 cm Soulever le fauteuil, sans l'incliner, de sa palette d'emballage et le poser au sol. Contrôler l’état de tous les câbles et des accessoires présents. L'installation doit être effectuée par un personnel qualifié...
FRANÇAIS INSTRUCTIONS D'EMPLOI Mouvements électriques et mémoires Le fauteuil est doté de 4 mouvements actionnés par 4 actionneurs électriques indépendants les uns des autres : Mouvement montée descente fauteuil En appuyant sur les touches 18 ou 16 du pédalier, le fauteuil s'abaisse ou se soulève. Mouvement du dossier En appuyant sur les touches 12 ou 14 le dossier se lève ou s'abaisse.
Les concentrations reportées ci-dessous sont les seules autorisées et ne doivent pas être dépassées : Ammoniums quaternaires : max 2% Glutaraldéhyde : max 2% TECNO-GAZ N'EST PAS RESPONSABLE DES ENDOMMAGEMENTS PROVOQUÉS PAR L'UTILISATION DE DÉSINFECTANTS CONTENANTS DES SUBSTANCES ACTIVES DIFFÉRENTES DE CELLES INDIQUÉES CI-DESSUS.
FRANÇAIS SERVICE ET ASSISTANCE En cas de panne, contacter le service assistance : TÉLÉPHONE +39 0522 94.29.96 +39 0522 94.47.98 service@tecnogaz.com ...
Page 39
ESPAÑOL ÍNDICE 1. INTRODUCCIÓN 2. USO PREVISTO 3. SEGURIDAD 3.1 MARCADO DE SEGURIDAD DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD NOTAS DE SEGURIDAD ELIMINACIÓN DATOS TÉCNICOS LISTA DE LOS COMPONENTES Y INDICADORES ACCESORIOS 6.1 TABLA ASISTENTE ...
INTRODUCCIÓN Apreciado Cliente: Le agradecemos que haya elegido el sillón multifunción KYRI; sabremos recompensar su confianza con la máxima atención y un servicio adecuado a sus expectativas. Antes de utilizar el sillón, le rogamos que lea con atención el manual de uso y que conserve este último en un lugar accesible para todos los operadores.
ESPAÑOL SEGURIDAD Marcado de seguridad TENSIÓN CONEXIÓN A TIERRA PELIGROSA Dispositivos de seguridad El sillón se suministra con los siguientes dispositivos de seguridad: Desenganche automático del motor del respaldo Sensor instalado bajo el reposapiernas Sensores anti-aplastamiento en la parte posterior de la plataforma Sensor anti-aplastamiento en el brazo de soporte de cánulas (opcional) o en el brazo de sustentación de la mesa de instrumental (opcional).
Page 42
Funcionamiento: 1 min / Reposo: 10 min Tecno-gaz garantiza la seguridad, la fiabilidad y las prestaciones de los aparatos. La garantía está condicionada al respeto de las siguientes prescripciones: cumplimiento de las condiciones referidas en el certificado de garantía; el aparato debe utilizarse exclusivamente según las instrucciones contenidas en este manual;...
ESPAÑOL DATOS TÉCNICOS Tensión de alimentación 230 V CA-50 HZ Motor Linak baja tensión 24 V cc Empuje del motor de elevación 6000 N carrera rápida Empuje del motor del respaldo 6000 N Empuje del motor del asiento 6000 N Empuje del motor del 2500 N...
ESPAÑOL DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Fig.1 Descripción de las partes y los mandos ...
Page 45
ESPAÑOL Retorno automático a la Reposacabezas posición cero Aumento de la Respaldo inclinación del respaldo Aumento de la Asiento inclinación del asiento Disminución de la Riel inclinación del respaldo Disminución de la Reposapiernas inclinación del asiento Base Subida del sillón Led de indicación del mando de pedal.
Soporte para cánulas de aspiración La tabla está unida al sillón KYRI mediante un brazo articulado que permite su colación en la zona idónea para el operador. Tubos de aspiración El aspirador se pone en marcha al extraer el tubo del soporte.
ESPAÑOL INSTALACIÓN 24 cm MAX 120 cm 56 cm 80 cm 60 cm 185 cm 20 cm 165 cm 80 cm 80 cm extraiga el sillón, sin inclinarlo, del banco de embalaje y apóyelo en el suelo. Controle que todos los cables estén en perfecto estado y que estén todos los accesorios.
Page 48
ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO Movimientos eléctricos y memorias El sillón dispone de 4 movimientos accionados mediante 4 accionadores eléctricos independientes entre sí: Movimiento de subida/bajada del sillón Accionando los pulsadores 18 o 16 del pedal, el sillón sube o baja. Movimiento del respaldo Accionado los pulsadores 12 o 14 , el respaldo sube o baja.
Las concentraciones que se refieren a continuación son las máximas admitidas y no deben superarse bajo ningún concepto: Amonios cuaternarios: máximo 2%; Aldehído glutárico: máximo 2% TECNO-GAZ NO SE HACE RESPONSABLE DE LOS DAÑOS DERIVADOS DEL USO DE DESINFECTANTES QUE CONTENGAN SUSTANCIAS ACTIVAS DIFERENTES DE LAS INDICADAS MÁS ARRIBA.
ESPAÑOL SERVICIO DE ASISTENCIA En caso de avería, póngase en contacto con el servicio de asistencia: TELÉFONO +39 0522 94.29.96 +39 0522 94.47.98 service@tecnogaz.com ...
Sie diese an einem für das gesamte Personal zugänglich Ort auf. Für die Montage, die Wartung und den Kundendienst wenden Sie sich bitte ausschließlich an autorisierte Techniker. Wir bitten Sie, ausschließlich Originalersatzteile zu verwenden und anzufordern. BESTIMMUNGSZWECK Kyri ist ein Multifunktions-Behandlungsstuhl für Zahnarztpraxen.
DEUTSCH SICHERHEIT Sicherheitskennzeichnung GEFÄHRLICHE ERDANSCHLUSS SPANNUNG Sicherheitsvorrichtungen Der Behandlungsstuhl ist mit folgenden Sicherheitsvorrichtungen ausgestattet: Automatische Auslösung des Motors der Rückenlehne Sensor unter der Beinauflage Quetschschutzsensoren an der Rückseite der Trittfläche Quetschschutzsensor am Kanülenhaltearm (Optional) oder Mayo-Tisch-Haltearm (Optional) Der Behandlungsstuhl ist ferner mit einem Eingang zur automatischen Sperre der Bewegungen bei der Benutzung von dynamischen Instrumenten ausgestattet (nur in Kombination mit Kyricart).
Page 54
Betriebs-/Ruhezeiten sind nachfolgend angegeben: Betrieb: 1 min. / Ruhe: 10 min. Tecno-gaz garantiert die Sicherheit, die Zuverlässigkeit und die Leistungen der Geräte. Die Garantie ist von der Beachtung der folgenden Vorschriften abhängig: Einhaltung der im Garantieschein angeführten Bedingungen; das Gerät darf ausschließlich nach den in dieser Betriebsanleitung enthaltenen Anweisungen benutzt werden;...
DEUTSCH TECHNISCHE DATEN Versorgungsspannung 230VAC-50HZ Niederspannungsmotor Linak 24 Vdc Schubkraft Hubmotor 6000 N Schnelllauf Schubkraft Motor Rückenlehne 6000 N Schubkraft Motor Sitz 6000 N Schubkraft Motor Beinauflage 2500 N Maximale Hubkraft 200 Kg Leistungsaufnahme 120 VA Gewicht des Sessels 120 Kg Länge des Sockels 800 mm Maximale Höhe an der Beinauflage...
DEUTSCH BESCHREIBUNG DES PRODUKTS Abb. 1 Beschreibung der Teile und der Steuerungen...
Page 57
DEUTSCH Automatische Rückkehr Kopfstütze in die Nullposition Erhöhung der Neigung Rückenlehne der Rücklehne Erhöhung der Neigung Sitz des Sitzes Verringerung der Schiene Neigung der Rückenlehne Verringerung der Beinauflage Neigung des Sitzes Heben des Sockel Behandlungsstuhls Anzeige-LED Pedalsteuerung. Während der Benutzung: Blinkend: Batterie leer Verringerung der Während des Aufladens:...
DEUTSCH OPTIONALES ZUBEHÖR Absaugkanülenhalter Die Platte ist mit dem Behandlungsstuhl KYRI mithilfe eines Gelenksarms verbunden, um die Positionierung an der Stelle, die für den Arzt am bequemsten ist, zu ermöglichen. Absaugschläuche Das Absauggerät wird bei der Entnahme des Schlauchs aus der Halterung in Betrieb gesetzt.
DEUTSCH MONTAGE 24 cm MAX 120 cm 56 cm 80 cm 60 cm 185 cm 20 cm 165 cm 80 cm 80 cm Den Behandlungsstuhl von der Palette hochheben, ohne ihn zu kippen, und auf den Boden stellen. Kontrollieren, ob alle Kabel unversehrt sind und alle Zubehörteile vorhanden sind.
Page 60
DEUTSCH GEBRAUCHSANLEITUNG Elektrische Bewegungen und Speicherungen Der Behandlungsstuhl ist mit Bewegungen ausgestattet, die über 4 voneinander unabhängige elektrische Stellantriebe aktiviert werden: Bewegung Heben und Senken des Stuhls Durch Betätigung der Fußschalter 18 oder 16 senkt oder hebt sich der Behandlungsstuhl. Bewegung der Rückenlehne Durch Betätigung der Fußschalter 12 oder 14 hebt oder senkt sich die Rückenlehne.
Keine Produkte verwenden, die Alkohol, Ammoniak, abrasive Stoffe oder Benzol enthalten. Bei den nachfolgend angeführten Konzentrationen handelt es sich um die zulässigen Höchstwerte, die nicht überschritten werden dürfen: Quartäre Ammoniumverbindungen: max. 2% Glutaraldehyd: max. 2% TECNO-GAZ HAFTET NICHT FÜR SCHÄDEN, DIE DURCH VERWENDUNG VON DESINFEKTIONSMITTELN OBEN NICHT ANGEFÜHRTEN WIRKSTOFFEN...
DEUTSCH KUNDENDIENST Bei Defekten wenden Sie sich bitte an den Kundendienst: PHONE +39 0522 94.29.96 +39 0522 94.47.98 service@tecnogaz.com...
Page 63
TÜRKÇE İÇİNDEKİLER TAKDİM KULLANIM AMACI GÜVENLİK GÜVENLİK İŞARETİ GÜVENLİK CİHAZLARI GÜVENLİK NOTLARI BERTARAF 4. SPESİFİKASYONLAR 5. PARÇA VE GÖSTERGELER LİSTESİ 6. AKSESUARLAR ASİSTAN MODÜLÜ KOL DAYANAĞI İNFÜZYON ASKISI MAYO MASA DESTEK KOLU KURULUM KULLANIM 9. BAKIM 10. SERVİS VE DESTEK...
Page 64
TAKDİM Sayın Müşterimiz, KYRI çok fonksiyonlu dişçi koltuğunu seçmeniz ve markamıza olan güveniniz dolayısıyla teşekkür ederiz. Amacımız size beklentilerinizi tam olarak karşılamak için ihtiyaç duyabileceğiniz tüm yardım ve desteği vermektir. Koltuğu kullanmaya çalışmadan önce, bu kullanım kılavuzunu dikkatle okumak ve gelecekteki başvuru kaynağınız olarak güvenli bir yerde saklamak için lütfen zaman ayrınız.
TÜRKÇE GÜVENLİK Güvenlik İşareti TEHLİKELİ GERİLİM TOPRAKLAMA BAĞLANTISI Güvenlik Cihazları Koltuk aşağıdaki güvenlik cihazlarıyla birlikte tedarik edilmektedir: Arka tarafta, motorun otomatik salıverme düzeneği Bacak koruyucusu altında bulunan sensor Ayaklığın arka kısmındaki kırılmayı önleyici sensorlar (Talep üzerine) tüp mahfazası kolu veya (talep üzerine) Mayo masa mahfazası kolu üzerindeki kırılmayı...
Page 66
Ekipman aralıklı yüklerle sürekli çalışmayı temin etmek üzere tasarımlanmıştır. Tavsiye edilen kullanım süreleri ve aralar aşağıda belirtilmektedir: Çalıştırma: 1 dakika / Ara: 10 dakika Tecno-gaz ekipmanın güvenliğini, güvenilirliğini ve performansını garanti etmektedir. Garanti koşulları aşağıdaki gibidir: Garanti belgesindeki koşulların gözetilmesi; ekipmanın sadece bu kullanım kitapçığında belirtilen talimatlara uygun olarak kullanılması;...
Page 67
TÜRKÇE SPESİFİKASYONLAR Güç kaynağı gerilimi 230VAC-50HZ Düşük gerilimli Linak motoru 24 Vdc Kaldırma motorunun gücü 6000 N hızlı çalışma Arka motorun gücü 6000 N Oturma motorunun gücü 6000 N Tekli bacak koruyucusu motorunun gücü 2500 N Maksimum kaldırma gücü 200 Kg Güç...
TÜRKÇE ÜRÜN AÇIKLAMASI Şekil. 1 Parça ve kontrollerin açıklaması ...
Page 69
TÜRKÇE Sıfır pozisyonuna Koltuk kafalığı otomatik dönüş Sırtın eğiminin Sırt yükseltilmesi Oturma yerinin Oturma yeri eğiminin yükseltilmesi Sırtın eğiminin Çalışma rayı düşürülmesi Oturma yerinin Bacak koruyucusu eğiminin düşürülmesi Koltuğun Kaide yükseltilmesi Pedal kontrol LED’i Bacak koruyucunun eğiminin Kullanım sırasında: düşürülmesi Yanıp sönme: düşük...
Page 70
TALEP ÜZERİNE AKSESUARLAR Emme tüpü desteği Modül, KYRI koltuğuna, modülü kullanıcı açısından en uygun pozisyona hareket ettirmek için kullanılabilen eklemli bir kol vasıtasıyla bağlanmıştır. Emme tüpleri Emme cihazı tüpü desteğinden kaldırmak suretiyle çalıştırılmaktadır. Emme gücünü ayarlamak için, tüm mahfazası terminalinin kolu üzerinde bulunan sürgüyü...
Page 71
TÜRKÇE KURULUM Koltuğu ambalajından eğmeksizin kaldırarak zemin üzerine koyunuz. Tüm kabloların hasarsız olduğunu ve hiçbir aksesuarın eksik olmadığını kontrol ediniz. Kurulum ürün ile temin edilen şablonu ve kurulum şemalarını kullanmayı bilen vasıflı bir personel tarafından gerçekleştirilmelidir.
Page 72
TÜRKÇE ÇALIŞTIRMA TALİMATLARI Elektrikli ortamlar ve bellekler Koltuk 4 adet bağımsız elektrikli aktüatör vasıtasıyla 4 yönde hareket ettirilebilmektedir. Koltuk yukarı ve aşağı hareketi Koltuğu aşağı veya yukarı doğru hareket ettirmek için 18 veya 16 numaralı butonlara basınız. Sırt hareketi Sırtı...
Page 73
Deterjan kullanıldığı takdirde, deterjanı doğrudan cihaz üzerine değil bir baz üzerine püskürtünüz. DİKKAT! Alkol, amonyak, aşındırıcı maddeler veya benzol içeren ürünler kullanmayınız. Aşağıda gösterilen maksimum izin verilebilir konsantrasyon seviyelerini aşmayınız: Kuaterner amonyum: Maksimum % 2; Glutaraldehid: Maksimum % 2 TECNO-GAZ YUKARIDA LİSTELENENLER DIŞINDA ETKEN MADDE İÇEREN...
Page 74
SERVİS VE DESTEK Hata durumunda, lütfen aşağıdaki kanallardan biri vasıtasıyla destek servisimizle irtibata geçiniz: TELEFON +39 0522 94.29.96 FAKS +39 0522 94.47.98 service@tecnogaz.com...
Page 76
Il presente manuale deve sempre accompagnare il prodotto, in adempimento alle Direttive Comunitarie Europee. TECNO-GAZ, si riserva il diritto di apporre modifiche al presente documento senza dare alcun pre-avviso. La ditta TECNO-GAZ si riserva la proprietà del presente documento e ne vieta l’utilizzo o la divulgazione a terzi senza il proprio benestare.