Sommaire des Matières pour Arjohuntleigh Sara 3000
Page 1
Sara 3000 Notice d'utilisation KKX81010M_FR_16 • 12/2018 ...with people in mind...
Page 2
ArjoHuntleigh AB Hans Michelsensgatan 10 211 20 Malmö, Suède ‘Sara 3000', ArjoHuntleigh' et ‘ARJO' sont des marques déposées de GETINGE AB. Le Sara 3000 est fabriqué en Pologne par ArjoHuntleigh AB pour GETINGE AB et vendu sous la marque ArjoHuntleigh.
Sara 3000. La durée de vie utile des harnais dépend des Le Sara 3000 ne peut être utilisé que pour les usages conditions d'utilisation. indiqués dans la présente notice d'utilisation. Toute autre utilisation est interdite.
« patient » désigne la personne à lever. La lecture de cette notice d'utilisation est obligatoire Attention : exigences spéciales relatives pour une manipulation sûre et efficace du Sara 3000, à l'élimination y compris pour la sécurité du patient et du soignant.
Sara 3000, à ses différentes pièces et aux harnais ArjoHuntleigh. Avant d'utiliser le Sara 3000, il est essentiel de lire, assimiler et respecter toutes les instructions et directives relatives au Sara 3000 et au harnais ArjoHuntleigh.
Descriptif du produit / légende Pièces mentionnées dans ce manuel Panneau de commande Harnais de transfert Harnais de levage Fig. 1 Points d'attache des clips de fixation 14. Mât vertical du châssis Batterie 15. Panneau d'affichage du pèse-personne (si installé) Poignées de direction 16.
Bouton Marche/Réinitialisation (vert) (voir la Sara 3000 situé au dos du mât. fig. 1) : Sur le panneau de commande supérieur. Appuyer sur ce bouton pour allumer le Sara 3000. Il sert aussi à réinitialiser le système si le fusible de Caractéristiques et fonctions protection automatique s'est déclenché...
L'avertisseur sonne deux fois toutes les 15 secondes peuvent être commandés au pied, en cas de besoin et le message « OVERHEAT (Surchauffe) » s'affiche (voir la fig. 4), pour maintenir le Sara 3000 en sur le Compteur de service/cycles (voir la fig. 1) position.
Même s'il est possible de placer le résident dans le l'étiquette indiquant des instructions de lavage qui harnais avec le Sara 3000 à proximité, la manœuvre est placée sur le bord supérieur extérieur du harnais. est plus facile si le Sara 3000 est éloigné.
Page 12
La sangle de support sert aussi à retenir le harnais en bonne position autour du résident. Si le Sara 3000 n'est pas déjà à proximité du résident, il convient de le rapprocher. Appliquer les clips de fixation aux points d'attache et les bloquer en tirant les clips comme indiqué...
Page 13
Pousser doucement le Sara 3000 pour le rapprocher afin d'obtenir un contact total de la partie inférieure des jambes avec le rembourrage des genoux (voir fig.
Page 14
Utiliser la télécommande pour faire descendre doucement le patient. Pour maintenir le Sara 3000 en position, serrer les freins des roues arrière à l'aide de la pédale. Avertissement : Lors de la descente du Fig. 12 résident pour le ramener en position...
Le lève-personne est doté d'un avertisseur sonore. Lorsque le voyant de charge affiche 3 segments Pour garantir que le Sara 3000 est toujours prêt à pleins, terminer le cycle de levage avant de placer le l'emploi, il est recommandé de toujours disposer d'une Sara 3000 dans un endroit pratique.
Page 16
La connexion électrique se fait automatiquement. Vérifier que le bouton Marche/Réinitialisation est enfoncé. Le Sara 3000 est alors prêt à l'emploi. Attention : Après utilisation, éteindre le Sara 3000 en appuyant sur le bouton Arrêt (voir la fig. 1). Cela permettra de réduire...
Conseils pour réparations plusieurs autres micro-organismes sur des surfaces légèrement souillées. Avertissement : ArjoHuntleigh Avertissement : Le lève-personne doit recommande d'entretenir le Sara 3000 à être nettoyé avant tout nouvelle intervalles réguliers. Se reporter au utilisation. paragraphe “Programme de maintenance...
Avertissement : En cas de doute sur le il faut immédiatement mettre le harnais ou bon fonctionnement du Sara 3000, ne pas le cordon d'attache hors d'usage et les utiliser l'appareil et contacter le service remplacer.
Entretien et maintenance préventive Le Sara 3000 est soumis à l'usure, et les opérations d'entretien suivantes doivent être effectuées afin de garantir que le produit reste dans les limites des caractéristiques de fabrication d'origine. Avertissement les points de cette liste de contrôle constituent le contrôle minimal recommandé par le fabricant.
58,2 Sara 3000 avec pèse-personne (sans batterie) 67,9 Le Sara 3000 n'est pas conçu pour être séparé en plusieurs parties autres que celles mentionnées. Capacité maximale admissible (CMA) Sara 3000 Tous les harnais - Vérifier la capacité maximale admissible sur l'étiquette du harnais Caractéristiques électriques...
Caractéristiques techniques Conforme aux normes CEI 60601-1:2012 (éd.3.1), ANSI/AAMI ES60601-1:2005/A2:2010, CAN/CSA-C22.2 n° 60601-1:08 et ISO 10535:2006. Cycle de service/Tension max./Courant max. Vérin de levage du mât 10 % - (2 min/18 min)/24 V/10,5 A Vérin du châssis « V » 10 % - (2 min/18 min)/24 V/2,2 A Mode de fonctionnement : intermittent Environnement...
« C.S.P. » désigne un « Point de suspension central », c'est-à-dire un point de référence utilisé pour les mesures sur le Sara 3000. Nous avons utilisé comme P.S.C. du Sara 3000 le point de fixation des clips le plus proche du résident au début du cycle de levage.
à utiliser le Sara 3000. Le Sara 3000 ne monte ou ne La télécommande est Essayer de faire fonctionner le Sara 3000 à l'aide de la descend pas, et/ou on ne peut endommagée commande jumelée/commande de descente située sur pas écarter/rapprocher les pieds...
Certaines procédures peuvent contribuer à réduire les interférences électromagnétiques, notamment : • Utiliser uniquement les câbles et les pièces de rechange ArjoHuntleigh afin d'éviter d'augmenter les émissions ou de diminuer l'immunité de l'appareil et risquer de compromettre le bon fonctionnement de l'appareil.
Recommandations et déclarations du fabricant – immunité électromagnétique Environnement Essais Niveau de test Niveau de conformité électromagnétique – d'immunité CEI 60601-1-2 recommandations Décharge ± 2 kV, ± 4 kV, ± 8 kV, ± 15 kV ± 2 kV, ± 4 kV, ± 8 kV, ± 15 kV Le sol doit être en bois, en électrostatique dans l'air...
Page 27
Fax: + 61 89337 9077 E-mail: info.france@arjo.com PORTUGAL BELGIQUE / BELGIË HONG KONG Arjo em Portugal Arjo NV/SA ArjoHuntleigh (Hong Kong) Limited MAQUET Portugal, Lda. Evenbroekveld 16 Room 411-414, 4/F, Manhattan Centre, (Distribudor Exclusivo) BE-9420 ERPE-MERE 8 Kwai Cheong Road, Kwai Chung, N.T., Rua Poeta Bocage n.º...
Page 28
Hans Michelsensgatan 10 211 20 Malmö, Sweden www.arjohuntleigh.com ArjoHuntleigh is a world-leading provider of integrated products and solutions that improve the lives of patients and residents with reduced mobility. We help healthcare facilities deliver wellness and effective everyday care, early mobilisation, safe patient handling, venous thromboembolism prevention, pressure injury prevention, hygiene routines, bariatric care and diagnostics.