Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Hotte encastrable / Built-in (Power pack) Hood
 
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ET GUIDE DE L'USAGER
INSTALLATION GUIDE / USE AND CARE MANUAL
 
IMPORTANT
 
 
 
NOTE:
Installateur: Laissez ce manuel au propriétaire. Propriétaire: Conservez ce guide pour
référence ultérieure
Installer: Leave this manual with the homeowner. Homeowner: Keep this guide for future
reference. 
 
 
 
 
 
R29032019 
 
 
MODÈLE/
MODEL
:
Lire et conserver ces instructions
 
.
 
: AVD-306PSB
. Read and save these instructions. 

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour AVG AVD-306PSB

  • Page 1                   Hotte encastrable / Built-in (Power pack) Hood MODÈLE/ : AVD-306PSB MODEL   INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ET GUIDE DE L’USAGER INSTALLATION GUIDE / USE AND CARE MANUAL   IMPORTANT Lire et conserver ces instructions   . Read and save these instructions.   ...
  • Page 2 Table des matières IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ ..........3-5 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION .............6-8 MODE D’EMPLOI ................9-13 ENTRETIEN ..................14 DÉPANNAGE………………………………………………………………………………………………….15 SERVICE ET GARANTIE ..............16 APPROUVÉ POUR LES APPAREILS À UTILISATION RÉSIDENTIELLE SEULEMENT LISEZ CES INSTRUCTIONS ET CONSERVEZ-LES VEUILLEZ LIRE INSTRUCTIONS COMPLET AVANT COMMENCER. L’INSTALLATION DE L’APPAREIL DOIT RESPECTER TOUS LES CODES EN VIGUEUR.
  • Page 3 IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ   AVERTISSEMENT    Pour usage domestique seulement. Ne pas utiliser pour évacuer des vapeurs ou des matières dangereuses ou  explosives.    ATTENTION Cette hotte peut avoir des bords très tranchants ; veuillez porter des gants de protection lors de l'installation,  du nettoyage ou de l'entretien de l'appareil.      Cet appareil doit être installé par un technicien qualifié. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de  défaut  de  se  conformer  aux  normes  de  sécurité.  Installez  cette  hotte  en  respectant  toutes  les  exigences  spécifiées.    AVERTISSEMENT   Afin  de  réduire  les  risques  d’incendie,  d’électrocution  ou  de  blessures  corporelles,  suivez  les  directives  suivantes : ...
  • Page 4     AVERTISSEMENT   Afin de réduire les risques d’incendie, assurez‐vous d’évacuer l’air vers l’extérieur.  Ne pas évacuer l’air  dans des espaces restreints comme l’intérieur des murs, du plafond, le grenier, faux plafond ou garage.      Dispositif  automatique  ‐  pour  réduire  les  risques  de  blessures,  débranchez  l’appareil  avant  d’effectuer  l'entretien.      AVERTISSEMENT : AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, N’UTILISEZ QUE DES  CONDUITS DE MÉTAL.    AVERTISSEMENT : AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES DE FEU DE CUISINIÈRE :     Toujours mettre la hotte en marche lorsque vous cuisinez.     Ne jamais laisser les appareils de cuisson sans surveillance lorsqu’ils sont réglés à feu vif.  Les  débordements  engendrent  de  la  fumée  et  des  déversements  graisseux  qui  pouvant  s’enflammer. Chauffez l’huile lentement, à feu doux ou moyen. ...
  • Page 5    Toujours couvrir les casseroles lorsque vous cuisinez avec une cuisinière au gaz.   Lorsque la hotte fonctionne, l'air dans la pièce est éliminé par la hotte. Veuillez‐vous assurer que  les mesures de ventilation appropriées sont observées. La hotte élimine les odeurs de la pièce,  mais pas la vapeur   La hotte est pour usage domestique seulement    Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de  service ou des personnes de qualification similaire pour éviter tout risque.   Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et des personnes ayant des  capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et de  connaissances que si elles sont supervisées et que les mesures de sécurité sont respectées. Le  nettoyage et la maintenance de l'utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants.  Attention: L'appareil et ses parties accessibles peuvent chauffer pendant le fonctionnement.  Veillez à ne pas toucher les éléments chauffants. Les enfants doivent rester éloignée à moins  qu'ils ne soient sous surveillance permanente  Nettoyez périodiquement votre appareil en suivant la méthode décrite dans le chapitre  ENTRETIEN   Pour des raisons de sécurité, veuillez utiliser uniquement la même taille de vis de fixation ou de  montage recommandée dans ce manuel d'instructions  En ce qui concerne les détails concernant la méthode et la fréquence de nettoyage, veuillez‐ vous reporter à la section Entretien et nettoyage du manuel d'instructions  5   ...
  • Page 6 INSTALLATION  AVERTISSEMENT: Pour des raisons de sécurité, veuillez utiliser  uniquement la même taille de vis, de fixation ou de montage recommandée dans ce manuel d'utilisation Ne pas installer les vis ou le dispositif de  fixation conformément à ces instructions peut entraîner des chocs électriques  ...
  • Page 7 PROCÉDURES D’INSTALLATION    1. Pour une performance idéale la hotte doit être positionné à une distance de 71 à 76 cm (28 à 30 ‘’) au‐ dessus de la surface de cuisson.  Percez un trou dans le cabinet, large de 28 ¾’’ x 10 ¾’’ (730 x 275 mm). Image 1. Assurez-vous que vous avez   un espace de 1,4’’ (35mm) au pourtour du trou pour supporter la hotte lorsqu’elle y sera déposée. Image 1 ...
  • Page 8   5. Branchez les fils des lumières et assembler le panneau de verre avec les vis. 6. Installez le tuyau d’évacuation sur la sortie et diriger le vers l’extérieur. Voir image 4                              Image 4             8   ...
  • Page 9 MODE D’EMPLOI                1. Mise en marche: Après avoir branché la hotte sur la prise électrique principale, le bouton de rétroéclairage s'allume, la sortie est fermée et la hotte passe en mode veille. (Power button) 2.1 Appuyer sur le bouton de mise en marche.
  • Page 10 (Bouton diminution des vitesses) Appuyer sur pour diminuer les vitesses de 5 à 1. Appuyez sur lorsque vous êtes à basse vitesse (1) et la hotte s’éteindra ainsi que le rétroéclairage. (Bouton de délai) Le bouton de délai fonctionne seulement lorsque le moteur et les lumières sont en fonction.
  • Page 11 INSTALLATION DES FILTRES MICRO‐PERFORÉS RENFORCÉS    Pour installer des filtres suivez les quatre étapes suivantes. 1- Inclinez le filtre dans les fentes à l'arrière de la hotte. 2- Appuyez sur le bouton de la poignée du filtre. 3- Relâchez la poignée une fois que le filtre est en position neutre et bien aligné. 4- Répétez cette procédure pour installer tous les filtres.
  • Page 12 REMPLACER LES LAMPES DEL    1.Dévisser les 4 vis sur le cadre extérieur de verre à l’aide d’un tournevis 2.Tirer sur le fil de connexion des lampes, débranchez les fils de connexion, puis retirer le panneau de verre extérieur. 3. Dévisser les vis qui retiennent le support de montage des lampes. 4.
  • Page 13 PROTECTION ENVIRONEMENTALES    Ce produit porte le symbole du tri sélectif des déchets d’équipements électroniques. Cela signifie que ce produit ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères, mais doit être soutenu par un système de collecte sélective conforme à la directive 2012/19 / UE. Il sera ensuite recyclé ou démantelé...
  • Page 14 ENTRETIEN ET NETTOYAGE    ATTENTION!  Avant toute opération de maintenance ou de nettoyage, débranchez la hotte de la source de courant principale. Assurez-vous que la hotte est éteinte au niveau de la prise murale et que la fiche est débranchée   Les surfaces externes sont sensibles aux égratignures et à l'abrasion. Veuillez suivre les instructions de nettoyage pour obtenir le meilleur résultat possible sans endommager le produit.
  • Page 15 DÉPANNAGE    PROBLÈME CAUSE(S) POSSIBLE SOLUTION Interrupteur est en position «OFF»  Placer interrupteur en position «  Lumière fonctionne  ON»  mais moteur  Interrupteur en panne  Contacter le service à la clientèle  ne fonctionne pas  Moteur est en panne  Contacter le service à la clientèle  Le fusible a sauté ou coupe circuit  Replacer ou remplacer le fusible  s’est déclenché  Lumière et moteur ne  Le cable d’alimentation est mal  Rebrancher cable d’alimentation  fonctionnent pas  connecté ou  complètement  Remettre le courant sur la prise  déconnecté  murale  Le clapet anti retour et la sortie ne  Enlever le clapet anti‐retour et  sont pas bien scellés  scellés‐le avec du mastic  Fuite d’huile  Fuite du raccordement de la  Descendre la cheminée et scellez  cheminée et du couvercle  adéquatement  Lumières ne  Lampes DEL défectueuses et/ou  Remplacer les lampes DEL tel que  fonctionnent pas  brisées ...
  • Page 16   SERVICE ET GARANTIE   Nous  garantissons  notre  hotte  contre  tout  défaut  de  fabrication,  tant  au  niveau  des  matières  premières  que  de  la  main‐d’œuvre,  pour  une  période  d’un  (1)  an  à  partir  de  la  date  d’achat  originale.    Cette garantie limitée ne s’applique pas en cas d’une mauvaise installation, de mauvaise utilisation,  de négligence, d’incendie ou autres causes extérieures, d’altérations, réparation non conforme ou  encore d’un usage commercial.   ...
  • Page 17 Table of content SAFETY INSTRUCTIONS……………………............18-19 INSTALLATION …………………………………............20-22 OPERATING THE HOOD ................ 23-26 CARE & MAINTENANCE ................27 TROUBLESHOOTING………………………………………………………………………………………………..28 WARRANTY ....................29    APPROVED FOR RESIDENTIAL USE ONLY. READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS. PLEASE READ THE ENTIRE INSTRUCTIONS BEFORE YOU BEGIN. INSTALLATION OF THE UNIT MUST RESPECT ALL BUILDING CODES.
  • Page 18 IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS   READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS  CAUTION:    For residential use only. Do not use to exhaust hazardous or explosive materials and/or vapors.  CAUTION:  Range hood may have very sharp edges. Please wear protective gloves when installing, cleaning  or servicing the unit.    This  appliance  must  be  installed  by  a  qualified  technician.  The  manufacturer  declines  all  responsibility in case of failure to adhere to safety standards. Install this hood in accordance  with all the specified requirements .    WARNING  To reduce the risk of fire, electric shock or injury to persons, observe the following:     Use this unit only in the manner intended by the manufacturer. If you have any questions, contact  the manufacturer.   Before servicing or  cleaning the  unit,  switch power off at the service  panel and lock  the service  disconnecting ...
  • Page 19     CAUTION:  To reduce risk of fire and to properly exhaust air, be sure to duct air outside ‐ do not vent exhaust air  into spaces within walls, ceilings, attics, crawl spaces, or garages.    Automatically  operated  junction  box‐  to  reduce  risk  of  injury  disconnect  from  power  supply  before  servicing.      WARNING:   TO REDUCE THE RISK OF FIRE, USE ONLY METAL DUCTWORK.  WARNING : TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE FIRE    Never leave a range unattended.    Boilovers cause smoking and greasy spillovers that may ignite. Heat oils slowly on low or medium  setting.   Always  turn  hood  ON  when  cooking  at  high  heat  or  when  flambéing  food  (i.e.  Crepes  Suzette,  Cherries Jubilee, Flambés, etc. …). ...
  • Page 20   INSTALLATION   For safety reason, please use only the same size of WARNING: fixing or mounting screws as recommended in this instruction manual.  Failure to install the screws or unit in accordance with these instructions may result in electrical hazards. Important! Always switch off the main power supply during installation and maintenance (ex : LED ...
  • Page 21   INSTALLATION PROCEDURE  The hood should be positioned at a distance of 71 to 76.2 cm (28‐30’’) from the cooking surface to be  effective.  1. Drill a hole 28.7’’ X 10.8’’ (730 X 275mm).  SEE Pic 1. in the cabinet, Make sure the edge of the hole is 1.4’’  wide (35mm) so that the hood is sufficiently supported..            2. Unscrew the 4 screws on the outer glass frame panel with a screwdriver, pull out the light wire, take down  see Pic 2 the outer glass frame panel,  .                      3. Insert the hood into the cabinet, tighten up the screws, and make sure the hood is properly installed   see Pic 3.                    21   ...
  • Page 22   4. Connect the light wire and assemble the outer glass frame panel.  See Pic 4. 5. Install the exhaust duct on the outlet and direct it outside.                             22   ...
  • Page 23   OPERATING THE HOOD             1. Power-on: After connecting the cooker hood to the main supply, the backlight of button will turn on, output will be closed and the cooker hood will enter into stand-by mode.  ...
  • Page 24 Decrease button When you press decrease button, the cooker hood will decrease speed (5 to 1) and the display will show current working speed at each press. When pressing the decrease button on low Speed (1), the hood and the lights will shut off. Timer button 6.1 The timer button will work when the motor and lights are on only.
  • Page 25   LED LAMP REPLACEMENT Note:  Before changing the lights, make sure that the appliance is unplugged.  When changing led lamp, protect you hands by wearing gloves.   Replacing the LED lamps: 1.Unscrew the the outer glass frame panel with a screwdriver 2.Pull out the light wire,disconnect the light wire and take down the outer glass frame panel 3.Unscrew the lamp mounting bracket 4.Replace the deffective LED lamp.
  • Page 26       ENVIRONMENTAL PROTECTION: This product is marked with the symbol on the selective sorting of waste electronic equipment. This means that this product must not be disposed of with household waste but must be supported by a system of selective collection in accordance with Directive 2012/19/EU.
  • Page 27       MAINTENANCE AND CLEANING Caution: Before maintenance or cleaning is carried out, the hood should be disconnected from the main power supply. Ensure that the hood is switched off the wall socket and completely unplugged. External surfaces are susceptible to scratches and abrasions, so please follow the cleaning instructions to ensure the best possible result is achieved without damage GENERAL Cleaning and maintenance should be performed when the appliance is unused.
  • Page 28 TROUBLESHOOTING Fault Possible Cause Solution Fan switch turned off Select a fan switch position. Light on, but motor Fan switch failed Contact service center. does not work Motor failed Contact service center. House fuses blown Reset/Replace fuses. Light does not work, Refit cord to power outlet.
  • Page 29   SERVICE AND WARRANTY   We warrant our hood against defects in materials and workmanship under ordinary residential use for  one  year  from  the  date of  original  retail  purchase.  This  limited  warranty applies  to  any repair  and  /or  replacement parts.  This limited warranty is not subject to improper installation, accident, misuse, neglect, fire or other external  causes, alterations, repair or commercial use.  You can contact our After Sales/Service Department from:  Monday through Friday, 8h30 to 16h30 (Eastern STD Time)  Tel: 450.963.1303  Toll free: 1.888.651.2534  Fax: 450.963.8985  Web/E‐mail:  www.agiservice.ca  / customer agintl.qc.ca      29   ...