Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Poêle à Granulés de Bois
Manuel d'utilisation
Modèles
Douro 12kW
Lire attentivement les instructions avant de procéder à l'installation, l'utilisation et
l'entretien de l'équipement. Le manuel d'utilisation est partie intégrante du produit.
Mod.868-A

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour SOLZAIMA Douro 12kW

  • Page 1 Poêle à Granulés de Bois Manuel d'utilisation Modèles Douro 12kW Lire attentivement les instructions avant de procéder à l'installation, l'utilisation et l'entretien de l'équipement. Le manuel d'utilisation est partie intégrante du produit. Mod.868-A...
  • Page 2 * SOLZAIMA n'est pas responsable des dommages occasionnés sur l'équipement en cas d'installation par du personnel non qualifié ; * SOLZAIMA n'est pas responsable des dommages causés à l'équipement en cas de non-respect des consignes d'installation et d'utilisation décrites dans ce manuel ;...
  • Page 3: Table Des Matières

    Sommaire Contenu de l'emballage ...................... 5 1.1. Déballage du poêle ....................... 5 Mises en garde ........................5 Conseils sur l'action en cas d'incendie dans un foyer (y compris le matériel) ....8 Caractéristiques techniques ....................9 Installation du poêle à granulés ..................11 5.1.
  • Page 4 11.3. Réapprovisionnement du réservoir à granulés ............42 Installation et exploitation avec une commande externe (par exemple thermostat.): - non inclus dans chaudières ........................42 12.1. Instructions de montage de la commande externe ............ 45 Entretien ........................... 47 13.1. Entretien quotidien ....................47 13.2.
  • Page 5 Solzaima La vision de Solzaima a toujours été celle d’une énergie propre, renouvelable et moins chère. Pour cette raison, depuis près de 40 ans, nous nous consacrons à la fabrication d'équipements et de solutions pour le chauffage à la biomasse.
  • Page 6: Contenu De L'emballage

    Le Solzaima n'assume aucune responsabilité si les précautions, les avertissements et les normes de fonctionnement de l'équipement ne sont pas suivies. L'équipement fabriqué par Solzaima est simple à utiliser et a reçu une attention particulière à ses composantes afin de protéger l'utilisateur et l'installateur de tout accident.
  • Page 7  Il est interdit de modifier les dispositifs de sécurité ou de contrôle sans l'autorisation du fabricant SOLZAIMA SA;  Il est interdit de couvrir ou de réduire la taille des ouvertures de ventilation du site d'installation;...
  • Page 8 l'existence d'autres sources d'extraction d'air de la pièce peut empêcher le bon fonctionnement de l'équipement;  Les ouvertures d'aération sont indispensables pour une combustion correcte est effectuée;  Ne laissez pas le matériel d'emballage à portée de main des enfants; ...
  • Page 9: Conseils Sur L'action En Cas D'incendie Dans Un Foyer (Y Compris Le Matériel)

    3. Conseils sur l'action en cas d'incendie dans un foyer (y compris le matériel)  Essayez d'éteindre le feu sans mettre votre vie en danger.  Si moins d'une minute ne peut ne pas éteindre l'incendie doit appeler le service d'incendie.
  • Page 10: Caractéristiques Techniques

    4. Caractéristiques techniques Caractéristiques Douro 12kW Unités Poids Hauteur 1110 Largeur Profondeur Diamètre du tube d’évacuation des fumées Capacité du réservoir m³ Volume maximal chauffable Puissance thermique globale maximale (eau / air) 10.3 / 2.2 Puissance thermique minimale (eau / air) 4.1 / 1.2...
  • Page 11 Les données ci-dessus ont été obtenues lors des essais d'homologation du produit réalisés par des laboratoires indépendants et habilités à tester les équipements à granulés. Face Côté Dessus Figure 2 – Dimensions du poêle à granulés Douro 12kW Figure 3 - Raccords hydrauliques...
  • Page 12: Installation Du Poêle À Granulés

    ATTENTION! Le poêle ne peut pas être utilisé et ne peut pas être raccordé au courant sans une installation conforme. 5. Installation du poêle à granulés Avant de commencer l'installation, effectuez les actions suivantes:  Vérifiez immédiatement après avoir reçu le produit livré est complet et en bon état. Tout défaut doit être signalé...
  • Page 13: Critères D'installation

    5.1. Critères d'installation La distance minimale du poêle à granulés en particulier des surfaces inflammables sont présentés dans la figure 5. Au-dessus du poêle, il est nécessaire de maintenir une distance minimale de 100 cm du plafond de la pièce surtout si elles contiennent des matériaux inflammables dans la composition.
  • Page 14: Installation Des Conduits D'évacuation Des Fumées

    5.2. Installation des conduits d’évacuation des fumées:  La construction du tube d'évacuation des gaz doit être adaptée et conforme aux exigences du lieu et de la réglementation en vigueur.  Important ! Un raccord en T doit être installé à l'extrémité du tube d'évacuation du poêle à...
  • Page 15 Figure 5 - Vue latérale de l'installation sans cheminée avec l'exemple du point d'inspection.
  • Page 16 Figure 6 - Exemples d'installations types.
  • Page 17 Le non-respect de ces critères peut nuire au bon fonctionnement du poêle ayant pour résultat la perte de la garantie. Respectez l'intégralité des indications des schémas. Les poêles à granulés de bois fonctionnent avec une chambre de combustion en dépression, la présence d'un conduit d'évacuation des fumées capable d'extraire les gaz de combustion de façon adéquate est donc absolument nécessaire.
  • Page 18: Installation Avec Cheminée

    Si l'habitation possède un système d'extraction d'air (ex: hotte de cuisine), il sera nécessaire de disposer d'une section de ventilation supérieure et dimensionnée pour divers équipements consomment l'air l'habitation. L'installation du poêle dans des lieux comportant des hottes de cuisines ou des extracteurs de fumées peut nuire au bon fonctionnement du poêle.
  • Page 19: Installation Hydraulique

    Si les conditions atmosphériques sont mauvaises au point de causer une forte perturbation du tirage des fumées du poêle (en particulier des vents très forts), il est conseillé de ne pas utiliser le poêle. En cas de non-utilisation de l'équipement au cours d'une période prolongée, l'utilisateur devra s'assurer de l'absence de tout obstacle dans les tubes de la cheminée, avant de l'allumer.
  • Page 20: Carburant

    7. Carburant Le seul combustible qui doit être utilisé pour faire fonctionner le poêle est le granulé de bois (pellet). Aucun autre combustible ne peut être utilisé. N'utilisez que les granulés de bois certifiés conformes à la norme EN 14961-2 classe A1 avec un diamètre de 6 mm et une longueur comprise entre 10 et 30 mm.
  • Page 21: Utilisation Du Poêle À Granulés

    8. Utilisation du poêle à granulés Recommandations Avant de faire fonctionner l'appareil, il est nécessaire de vérifier les points suivants : Vérifiez que le poêle est correctement branché au réseau électrique par le câble d'alimentation 230 VAC. Figure 8 - Fiche conexione courant électrique - Vérifiez si le réservoir à...
  • Page 22: Commande

    Figure 10 – Sonde de température ambiante 9. commande 9.1. Commande et afficheur MODE MENU 20.5ºC 16:03 Figure 11 – Commande et afficheur a) Touche pour sélectionner le mode b) Touche pour accéder c) Touche pour mettre en manuel ou le mode automatique et aux menus et touche de start/stop (marche/arrêt) pour quitter les menus (esc).
  • Page 23: Résumé De L'afficheur

    9.2. Résumé de l'afficheur 9.2.1. Sélection du mode manuel ou automatique Menu indiquant que le poêle est arrêté (OFF), la température ambiante en °C et l'heure. MODE MENU 20.5ºC 16:03 Sélectionner le mode de fonctionnement : pour sélectionner le mode de fonctionnement, appuyez sur la touche «...
  • Page 24: Température De L'eau

    9.2.2. Température de l'eau Pour régler la température de l'eau, appuyez sur la touche Menu deux fois et apparaît "Temp. Agua" presse Set, apparaît le menu "T. Le réchauffement ". MODE MENU < Temp. Água >  La température de chauffage Pour régler la température de chauffage souhaitée, en appuyant sur les bouffées «...
  • Page 25  Année Pour définir l'année, appuyez sur « set » : le menu commence à clignoter ; appuyez sur la touche « + » ou « - » pour sélectionner l'année souhaitée ; appuyez sur « ok » pour confirmer la valeur choisie. Appuyez sur « esc » (échap) pour retourner au menu «...
  • Page 26 « ok » pour confirmer la valeur choisie. Appuyez sur la touche « + » pour accéder au menu « dia » (jour). MODE MENU < Dia Num. >  Jour Pour définir le jour de la semaine, appuyez sur « set » : le menu commence à clignoter ;...
  • Page 27: Chrono

    Pour régler les minutes, appuyez sur « set » : le menu commence à clignoter ; appuyez sur la touche « + » ou « - » pour sélectionner les minutes ; appuyez sur « ok » pour confirmer la valeur choisie. Appuyez sur la touche « Esc » pour sortir. 9.2.4.
  • Page 28 Il existe 10 programmations hebdomadaires prédéfinies dans le Chrono (voir annexes point 17) ; en le sélectionnant, il exécute le programme du lundi au vendredi et du samedi au dimanche ; appuyez sur « set » et le menu commence à clignoter ; appuyez sur la touche «...
  • Page 29 Appuyez à nouveau sur « set » jusqu'à ce qu'il clignote ; appuyez alors sur les touches « + » ou « - » pour sélectionner « On » ou « Off ». Appuyez sur « ok » pour confirmer votre choix.
  • Page 30 MODE MENU 18ºC <P1 Temp. Ar > Pour sélectionner la puissance de travail (1 à 5) du programme P1, appuyez sur « set », le menu commence à clignoter ; appuyez sur la touche « + » ou « - » pour sélectionner la puissance souhaitée (1 à...
  • Page 31: Sleep (Ce Menu N'apparaît Que Lorsque Le Poêle Est En Fonctionnement)

    9.2.5. Sleep (ce menu n'apparaît que lorsque le poêle est en fonctionnement) Le menu « Sleep » (Sommeil) permet de programmer l'heure où le poêle s'arrêtera. MODE MENU SLEEP Appuyez sur « set » : l'heure commence à clignoter. En utilisant les touches « - » et «...
  • Page 32 Code du logiciel / microprogramme de la carte mère (« mother board »). Appuyez sur la touche « + » pour accéder au menu suivant « código de segurança » (code de sécurité). Code du logiciel / microprogramme de sécurité. Appuyez sur la touche « + » pour accéder au menu suivant «...
  • Page 33 MODE MENU < de Funcioname > Ce menu indique combien d'heures de travail le poêle a accumulées après le dernier service d'assistance. MODE MENU < oras de Serviç > Nombre d'heures manquantes pour le prochain service d'assistance. Ce menu indique la phase / l'état dans lequel se trouve le poêle. Vitesse (tours par minutes) de fonctionnement de l'extracteur de fumées.
  • Page 34: Menu Configuration

    Consommation théorique de granulés de bois. Température des fumées. MODE MENU 18ºC < emperatura Fum > Temps (sur « ON ») de rotation du sans fin. 9.2.7. Menu configuration Pour modifier les configurations du poêle, appuyez sur set: le « menu Língua » (menu langue) apparaît pour sélectionner la langue souhaitée.
  • Page 35  Langue Pour sélectionner la langue, appuyez sur « set » et sélectionnez la langue souhaitée avec les touches « + » ou « - » (Pt – Portugais ; Nl – Hollandais ; Gr – Grec ; Tr – Turc ;...
  • Page 36 MODE MENU < >  Éclairage Pour sélectionner ecrã iluminado (écran éclairé), appuyez sur « set » : le menu commence à clignoter. Appuyez sur la touche « + » ou « - » pour sélectionner le temps pendant lequel l'écran restera allumé ; ou choisissez l'option « on » pour que la lumière reste toujours allumée.
  • Page 37  Unité de température (ºC / ºF) Pour sélectionner ºC / ºF, appuyez sur « set » : le menu commence à clignoter ; appuyez sur la touche « + » ou « - » pour sélectionner « °C », « °F » ou « Auto » ; appuyez sur «...
  • Page 38 Appuyez sur « set », le menu commence à clignoter. Appuyez sur la touche « + » ou « - » pour augmenter ou diminuer (de -10 à +10), selon votre préférence. Chaque unité doit être multipliée par 2.5 pour obtenir le pourcentage correct. Appuyez sur «...
  • Page 39: Menu Technique

    Le menu technique n'est pas accessible au consommateur final. 9.2.8. Menu technique Cette fonction permet d'ajuster les différentes variables du poêle, appuyez sur « set » et le menu « password » (mot de passe) apparaît pour entrer dans le menu technique. Appuyez sur OK, un «...
  • Page 40: Arrêt

    Les granulés de bois seront conduits par le canal d'alimentation jusqu'au panier de combustion (chambre de combustion), où sera lancé le processus d'ignition à l'aide de la résistance de chauffage. Ce processus peut durer entre 5 et 10 minutes, selon que la vis sans fin de transport de granulés de bois soit préalablement chargée ou vide de combustible.
  • Page 41: Important

    (retirer la prise de courant). Pour le montage de certains de ces modèles, chaque kit doit contenir les pièces suivantes :  Douro 12kW (Bordeaux, Blanc ou Noir) Figure 11 - Douro 12kW Couleur.
  • Page 42  Douro 12kW Oak Figure 12 - Douro 12kW Chêne. Les couvercles doivent être placés dans les fentes des piliers et grille identifiés dans les figures 16 a et b. La vis doit être retirée et placée dans poêle à granulés étanche après la mise sur le bouchon d'extrémité...
  • Page 43: Couvercle Du Réservoir À Granulés

    11.2. Couvercle du réservoir à granulés Pour accéder au réservoir à granulés, il faut retirer le couvercle situé au-dessus de l'équipement. (Figure 17) Figure 14 - Ouverture du couvercle du réservoir à granulés. 11.3. Réapprovisionnement du réservoir à granulés 1 – Ouvrez le couvercle du réservoir à granulés, situé dans la partie supérieure de l'équipement, comme indiqué...
  • Page 44 Remarque: La commande externe par la règle est pourvu d'un manuel. Pour utiliser est nécessaire une commande externe pour connecter cette même carte d'interface de commande (Figure 19figura 22-c). Figure 16 - Commande externe (chronothermostat) et interface de connexion – toutes les deux non incluses Cette carte comporte deux entrées «...
  • Page 45 Couleur clé: CN - Gris N - Noir C - Marron A - Bleu Figure 17 - Branchement de la commande à distance sans fil Dans le cas de la commande à distance filaire, il est nécessaire de connecter les fils noir et gris sur le récepteur comme indiqué...
  • Page 46: Instructions De Montage De La Commande Externe

    12.1. Instructions de montage de la commande externe 1 - Débrancher la machine principale de commutation, en enlevant la partie droite de salamandra pastille (Figura 25-a) e a chapa com microjuntas (figura 25-b). 2 - Retirer les bornes de phase de borne (F) et neutre (N) de la machine. 3 - Sertir les bornes de câble avec 220 V alimentant l'émetteur.
  • Page 47 4 - Brancher les fils au contact du connecteur ON / OFF (Figure 22-df); Faire passer les fils à travers la glande dans la chaudière (Figure 22- g); 6 - Relier la prise de la commande externe (contact On / Off) sur "distant" (Figure 22- 8 –...
  • Page 48: Entretien

    Figure 19 - Installation du thermostat 13. Entretien 13.1. Entretien quotidien Le poêle à granulés a besoin d'un entretien soigné (voir l'étiquette avec les tâches d'entretien au point 14 ou sous le couvercle de la réserve de granulés Figure 23). La principale précaution à...
  • Page 49 Pour rendre ce service l'eau version poêle à granulés, procède au nettoyage des tuyaux de passage de gaz. Pour cela doit se lever le couvercle sur la zone supérieure du poêle (Figure 22) et ensuite y sont plusieurs fois turbulateurs (Figure 22), Pour provoquer la chute de la saleté...
  • Page 50: Nettoyage Supplémentaire

    Figure 24- a) La combustion du panier; b) panier cendres ATTENTION! la fréquence des tâches de maintenance dépendent de la qualité des pellets. Remarque: voir mises en garde sur l'étiquette et les tâches de maintenance dans le chapitre 15. 13.3. Nettoyage supplémentaire Par 600-800 kg de granulés consommés, un nettoyage supplémentaire doit être effectué.
  • Page 51 comme aspiration illustré à la figure 28 - a et b. Cependant, il est recommandé cette opération au moins une fois par an. Figure 26 - Aspirer la zone du passage d'air Doit être effectuée pour nettoyer les tuyaux à travers lequel circulent le gaz et les turbulateurs respectifs.
  • Page 52: Nettoyage De Vitres

    Figure 27 - Nettoyage des canaux de passage de gaz et turbulateurs 13.4. Nettoyage de vitres Le verre peut être nettoyé seulement quand il est complètement refroidi; Il doit être nettoyé avec un produit approprié, en suivant les instructions d'utilisation et empêchant que le produit atteigne le bourrelet d'étanchéité...
  • Page 53: Liste D'alarmes / Pannes / Recommandations

    Figure 28 - verre de nettoyage incorrect Figure 29- Nettoyer le verre: a) l'application de liquide sur la toile; b) le nettoyage du tissu de verre avec le ATTENTION! la fréquence des tâches de maintenance dépendent de la qualité des pellets.
  • Page 54 Température excessive 110 °C - Ventilateur ne fonctionne pas - appel assistance dans la cuve à granulés - Thermostat défectueux - appel assistance - Machine avec une mauvaise ventilation Température des fumées Plus de 230 °C (Version - Ventilateur ne fonctionne pas ou à un niveau air );...
  • Page 55: Plan Et Registre Des Opérations D'entretien

    Porte ouverte Défaut capteur de température d'air Défaut capteur de température de l'eau Défaut capteur de pression de l'eau Pression d'eau fora la plage de fonctionnement Tableau 3 - Liste des anomalies Remarque importante : L'anomalie d'entretien ( message : « service »” sur l'afficheur) signifie que le poêle a plus de 2100 heures de service.
  • Page 56 Données du client : Nom : Adresse : Téléphone : Modèle : Nº de série :...
  • Page 59: Étiquette Du Guide D'entretien

    16. Étiquette du guide d'entretien...
  • Page 60: Schémas D'installation

    Figure 30 - Etiquete de service Remarque: l'étiquette des conseils est collée par défaut sur le couvercle des granulés du poêle dans la version en Portugais, avec le manuel du poêle vous trouvez des étiquettes dans plusieurs langues (ES, EN, FR et IT) ; si nécessaire, enlevez l'étiquette en portugais et collez celle correspondant à...
  • Page 62 Figure 31 - Connexion simple que les radiateurs de chauffage central Notes: - Le thermostat doit être de 1 à 2 ° C d'hystérésis. - Hydro Independiente "On" (régulation contrôlée température de l'eau) - Pompe modulante « On » - Inhibition de la détection de l'eau « On » - Arrêt hydro alternatif «...
  • Page 63 Figure 32 - Connexion à des radiateurs de chauffage central et d'eau chaude domestique combinée avec panneau solaire Exemple de connexion électrique d'un thermostat (de surveillance de l'air ambiant) d'un thermostat différentiel relié au réservoir d'eau chaude et le robinet à trois voies à un boîtier de relais...
  • Page 64 Figure 33 - La connexion électrique d'un thermostat (de surveillance de l'air ambiant) d'un thermostat différentiel relié au réservoir d'eau chaude et le robinet à trois voies à un boîtier de relais Raccordement des radiateurs de chauffage central, en liaison avec un autre support de la chaudière et des agents de blanchiment en combinaison avec un panneau solaire...
  • Page 66 Figure 34 - Connexion à des radiateurs de chauffage central en liaison avec un autre support de la chaudière et l'eau sanitaire associé à un panneau solaire Notes: - La fuite de la Terre du thermostat doit avoir une hystérèse de 15 à 25 ° C - Hydro independiente «...
  • Page 67 Raccordement de chauffage par le sol, en liaison avec un autre support de la chaudière et l'eau sanitaire associé à un panneau solaire...
  • Page 69: Schéma Électrique Du Poêle À Granulés De Bois

    Figure 35 - Le raccordement au sol, cojugado avec un autre support de la chaudière et l'eau sanitaire associé à un panneau solaire Symbologie Figure 36 - Symbologie 18. Schéma électrique du poêle à granulés de bois...
  • Page 70: Pompe Graphique De Performance

    Figure 37 - Schéma électrique Pompe uPM3 AS FLEX 15-70 130mm Pompe graphique de performance Figure 38 - Graphique de la performance de la pompe Interface utilisateur...
  • Page 71: Modification Du Réglage De La Pompe

    L'interface utilisateur Il a été conçu avec un seul bouton, un voyant rouge / vert et quatre LED jaune. Bouton Figure 39 - Interface utilisateur Lorsque la pompe est en fonctionnement, la LED 1 est vert. Les 4 LEDs jaunes indiquent la performance actuelle de la pompe, comme indiqué...
  • Page 72 commencent à clignoter, puis il faut battre le bouton jusqu'à ce que le réglage souhaité (voir tableau 5) après 10 secondes, l'affichage passe automatiquement à l'affichage de la performance avec des modifications enregistrées. Figure 41 - Modification de la performance Hauteur manométrique Configuration maximale (m)
  • Page 73: Fin De Vie D'un Poêle À Granulés

    Celui-là doit être obligatoirement effectué jusqu'aux 100 heures de service. L'utilisateur final sera chargé du service de démarrage. Pour activer votre garantie, vous devez envoyer le formulaire dûment rempli pour commencer l'adresse électronique suivante: apoio.cliente@solzaima.pt. 20.2. Conditions générales de garantie...
  • Page 74 3750-362 Belazaima do chão Águeda - Portugal Le présent document ne prévoit pas la prestation de la part de SOLZAIMA S.A. d'une garantie volontaire sur les produits que l'entreprise produit et commercialise (dénommée ci-après « Produits »), mais un guide éclairant, pour le déclenchement efficace de la garantie légale dont jouissent les consommateurs sur les Produits...
  • Page 75 3.2 Pour exercer ses droits, et dans la mesure où le délai indiqué ci-avant n'est pas dépassé, l'Acheteur doit dénoncer par écrit à SOLZAIMA S.A. le défaut de conformité du Produit dans un délai maximal de : 3.2.1 60 (soixante) jours dès la date à laquelle le défaut a été détecté, dans le cas d'utilisation domestique du produit ;...
  • Page 76 de l'appareil pourra être nécessaire à l'aide d'une armoire ou d'une boîte de protection dûment ventilée. 3.6 Les appareils ne devront pas être installés dans des locaux contenant des produits chimiques dans leur atmosphère, des ambiances salines ou taux d'humidité élevée, puisque le mélange de ceux-là...
  • Page 77 à ces locaux, étant lui-même en charge de frais éventuels y référant. 3.14 La Garantie est valide pour les Produits et les équipements vendus par SOLZAIMA S.A., seulement et exclusivement dans la zone géographique et territoriale du pays où a été effectuée la vente du Produit par SOLZAIMA S.A.
  • Page 78 4. Circonstances excluant l'application de la garantie. Sont exclus de la garantie, le coût total restant à la charge du Consommateur, les cas suivants : 4.1. Opérations d'entretien, réglage du Produit, mises en marche, nettoyage, suppression d'erreurs ou d'anomalies n'étant pas en relation avec des défaillances de composants des équipements et le remplacement de pilles ;...
  • Page 79 4.6. Défauts provoqués par l'utilisation d'accessoires ou de Composants de substitution ne faisant pas partie de ceux recommandés par SOLZAIMA S.A. ; 4.7. Les défauts ayant comme origine le non-respect des instructions de d'installation, d'utilisation et de fonctionnement, ou les applications n'étant pas en conformité avec l'utilisation du Produit, ou encore les facteurs climatiques anormaux, les conditions anormales de fonctionnement, la surcharge ou la réalisation d'un entretien ou d'un...
  • Page 80 De la même façon, sont exclues de la garantie les interventions de purge d'air du circuit ou le déblocage des pompes circulatoires. 4.14. L'installation des équipements fournis par SOLZAIMA S.A. doivent permettre l'élimination simple de ceux-ci, ainsi que l'accès aux composants mécaniques, hydrauliques et électroniques de l'équipement et de l'installation.
  • Page 81 Produits ou Composants remplacés feront désormais part de la propriété de SOLZAIMA S.A. 6. Responsabilité de SOLZAIMA S.A. Sans préjudice de ce qui est légalement établi, la responsabilité de SOLZAIMA S.A. en ce qui concerne la garantie, se limite à ce qui est établi dans les présentes conditions de garantie.
  • Page 82: Organigramme

    21. Annexes 21.1. Organigramme Allumage...
  • Page 84: Désactivation

    Désactivation...
  • Page 85: Déclaration De Développement

    21.2. Déclaration de développement ECLARAÇÃO DE ESEMPENHO ECLARACIÓN RESTACIONES ECLARATION OF ERFORMANCE ÉCLARATION DE ERFORMANCE ICHIARAZIONE DELLE PRESTAZIONI DD-041 º 1. Código de identificação único do produto-tipo | Código de identificación único del tipo de producto | Unique identification code of the product type | Le code d'identification unique du type de produit | Codice unico di identificazione del tipo di prodotto W –...
  • Page 86 K18782016T1 9. Desempenho declarado | Desempeño declarado | Declared performance | Performance déclarée | Dichiarazione di prestazione Características essenciais Desempenho | Desempeño | Especificações técnicas | Características Performance | Prestazione harmonizadas | esenciales | Essencial Especificaciones técnicas characteristics | armonizadas |Harmonized Caractéristiques technical specifications | essentielles |...
  • Page 87 puliti prova K18782016T1 4.5, 4.6, 4.10, 4.12 (EN14785) Temperatura dos gases de De acordo com os combustão|Temperatura de 93,16 requisitos|De acuerdo con los º los gases de requisitos|According to the combustión|Temperature of requirements|Selons les the flue gas|Température du exigences |Secondo i requisiti gaz de fumée |Temperatura 6.2 (EN14785) dato fumi...
  • Page 88 declaración se expide bajo la exclusiva responsabilidade del fabricante identificado en lo punto 4. | Performance of the product stated in points 1 and 2 is consistent with the declared performance in point 9. This declaration of performance is issued under the sole responsibility of the manufacturer identified in point 4.

Table des Matières