SOLZAIMA Nevada Manuel D'instructions
Masquer les pouces Voir aussi pour Nevada:
Table des Matières

Publicité

Manuel d'instructions
Lire attentivement les instructions avant d'installer, d'utiliser et d'entretenir
l'équipement.
Le mode d'emploi fait partie intégrante du produit.
Modèles
Nevada
Everest
Everest Round
MOD. 779-E

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour SOLZAIMA Nevada

  • Page 1 Manuel d'instructions Modèles Nevada Everest Everest Round Lire attentivement les instructions avant d'installer, d'utiliser et d'entretenir l'équipement. Le mode d'emploi fait partie intégrante du produit. MOD. 779-E...
  • Page 2 CE ; * Les poêles à granulés ont été construits selon la norme EN 14785. * SOLZAIMA n'est pas responsable des dommages causés à l'équipement lorsque celui- ci est installé par du personnel non qualifié ; * SOLZAIMA n'est pas responsable des dommages causés à l'équipement lorsque les règles d'installation et d'utilisation indiquées dans ce manuel ne sont pas respectées ;...
  • Page 3: Table Des Matières

    11.2.2. Entrée d'air ajustable ____________________________________________________ 51 Recommandations d'installation Air canalisable (Nevada et Everest Round) __________________ 52 Installation d'un kit de suspension murale (en option au Nevada) __________________________ 54 Combustible ____________________________________________________________________ 56 Utilisation du poêle à granulés ______________________________________________________ 57 Display _________________________________________________________________________ 59 16.1.
  • Page 4 27.2. Conditions générales de garantie _____________________________________________ 99 Annexes _______________________________________________________________________ 109 Déclaration de performance _______________________________________________________ 119 29.1. Déclaration de performance poêle Nevada _____________________________________ 119 29.2. Déclaration de performance poêle Everest _____________________________________ 122 29.3. Déclaration de performance poêle Everest Round _______________________________ 125...
  • Page 5: Politique Solzaima

    1. Politique Solzaima La politique de Solzaima a toujours été celle d’une énergie propre, renouvelable et plus économique. Par conséquent, nous nous consacrons, depuis plus de 30 ans, à la fabrication d’équipements et de solutions de chauffage à biomasse. Grâce à la fidélité et au soutien inconditionnel de son réseau de partenaires, Solzaima joue aujourd’hui un rôle important dans la fabrication de solutions de chauffage à...
  • Page 6: Mises En Garde

    Solzaima n'assumera aucune responsabilité si les précautions, les avertissements et les règles de fonctionnement de l'équipement ne sont pas respectés. Les équipements fabriqués par Solzaima sont simple d´une utilisation et une attention particulière a été apportée à ses composants de façon à protéger l'utilisateur et l'installateur contre d'éventuels accidents.
  • Page 7: Pour Votre Sécurité, Nous Vous Rappelons Que

    4. Pour votre sécurité, nous vous rappelons que : Le poêle à granulés est un équipement de chauffage à biomasse qui ne doit être  utilisé qu'après une lecture complète de ce manuel ; Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants ou par des personnes ne ...
  • Page 8: Conseils Sur Les Mesures À Prendre En Cas D'incendie Dans Une Cheminée (Y Compris L'équipement)

    Pour cette raison, il est recommandé d´avoir une cheminée ayant une bonne extraction naturelle ; Solzaima dispose d'un système de sécurité optionnel pour connecter votre poêle à  un UPS et éviter les problèmes de coupures de courant, qui permet à l'extracteur de fumées de continuer à...
  • Page 9: Dimensions De L'appareil

    6. Dimensions de l'appareil Figur2 2-A– Dimensions du poêle granulés Nevada Figure 3-A – Dimensions du poêle granulés Everest Figure 3-B – Dimensions du poêle granulés K500 (exemple Amazon)
  • Page 10: Caractéristiques Techniques

    Dimension Dimension Everest 1072 Round K500 Tableau 1 – Dimensions du poêle granulés Everest Round 7. Caractéristiques techniques Everest Caractéristiques Nevada Everest Round  Poids de l'appareil 137 kg 121 kg 92 kg  Hauteur 1127 mm 1099 mm 1072 mm ...
  • Page 11: Installation D'un Conduit D'entrée D'air De Combustion

    50 mm. Si un tuyau est utilisé pour l'entrée d'air de combustion de l'extérieur dans le poêle du Nevada, il NE DOIT PAS dépasser 60 CM de longueur horizontalement et ne doit PAS CONTENIR DE PERTURBATIONS (p. ex. des coudes);...
  • Page 12: Installation De Conduits De Fumée Dans Un Poêle À Granulés

    Figure 5 – Tube d'entrée d'air Everest Si vous n'optez pas pour l'installation d'une cheminée avec sortie de fumée coaxiale  (voir point 9.5 de ce manuel), l'entrée d'air est protégée par un grillage résistant aux insectes ou un produit similaire, tant qu'il ne réduit pas la section d'entrée d'air. Dans le cas des poêles Everest, en raison de la méthode de construction, celui-ci ...
  • Page 13: Critéres D'installation

    Figure 6 – Réglage du poêle Raccordez un conduit de 80 mm de diamètre entre la sortie des gaz de combustion  et un conduit d'évacuation des fumées à l'extérieur du bâtiment (p. ex. cheminée) - voir les schémas au point 9 de ce manuel. La face avant de l'appareil contenant la sortie d'air chaud principale doit faire face ...
  • Page 14 Figure 7 – Distance minimale de toutes les surfaces Nevada. La base sur laquelle repose le poêle ne doit pas être faite d'un matériau combustible  (par exemple un tapis), il doit donc toujours y avoir une protection adéquate et elle...
  • Page 15 Figure 8 – Distance minimale de toutes les surfaces Everest Au sommet du poêle, il est nécessaire de garder une distance minimale de 100 cm du plafond de la pièce, en particulier si elles contiennent dans leur composition des matières inflammables. ATTENTION ! Si le poêle est installé...
  • Page 16: Précautions À Prendre Lors De L'installation De Conduits D'évacuation Des Fumées

    Figure 9 – Distance minimale d'une cheminée à l'intérieur d'un mur Gardez les matériaux combustibles et inflammables à une distance sécuritaire. 9.2. Précautions à prendre lors de l'installation de conduits d'évacuation des fumées La construction du tuyau d'échappement des gaz doit être adaptée à cet effet, ...
  • Page 17 isolé avec un matériau isolant approprié. (par ex. 1,35 d'épaisseur avec une conductivité thermique de 0,07 W/mºK) Si le conduit de fumée est installé près d'un mur (moins de 20 cm) où la condition  ci-dessus est remplie, le tuyau doit être isolé. Comme alternative à...
  • Page 18 Comme le montre la figure 11, le conduit d'échappement doit être réalisé de telle  sorte que le nettoyage et l'entretien soient assurés par l'insertion des points d'inspection (T). T d’inspection Figure 11 – Exemple d'installation d'une T inspection Dans les conditions nominales de fonctionnement, le tirage des gaz de combustion ...
  • Page 19: Exemples D'installations De Conduits De Fumée Sur Un Poêle

    * Peut être applicable dans l'option 2 Figure 12 – Matériel requis pour l'installation du conduit de fumée du poêle 9.3.1. Option 1 (seulement Nevada) Avec les habillages retirés de l'équipement, placer le T d'inspection dans le coude en acier inoxydable 80x45º qui est incorporé dans l'équipement.
  • Page 20 Figure 13 – Raccord en T d'inspection option 1 Retirez ensuite le couvercle supérieur en retirant les deux vis qui le fixent à l'équipement. Figure 14 – Démontage du couvercle supérieur option 1 Placer le tube en acier inoxydable à travers l'ouverture en haut et l'insérer dans le T d'inspection.
  • Page 21: Option 2 (Seulement Nevada)

    9.3.2. Option 2 (seulement Nevada) A l'aide d'une pince, enlevez le couvercle arrière qui se trouve à l'arrière de l'équipement en coupant les raccords. Figure 16 – Démontage du couvercle arrière option 2: Une fois les enveloppes retirées de l'équipement, placer la courbe en acier inoxydable de Ø80x45º...
  • Page 22: Option 3 (Seulement Everest)

    9.3.3. Option 3 (seulement Everest) Vous devez placer l'inspection t comme illustré à la figure 19, s'il est nécessaire d'éloigner la cheminée de l'équipement, vous ne pouvez placer un tuyau horizontalement que jusqu'à un maximum de 60 cm sans réduction ou perturbation. Figure 19 –...
  • Page 23: Installation Du Système De Conduit De Fumée Coaxial (Modèle Everest Et Everest Round)

    Afin d'assurer une bonne évacuation des gaz, il est recommandé d'installer la cheminée comme indiqué aux points 9.5 et 9.6. 9.4. Installation du système de conduit de fumée COAXIAL (modèle Everest et Everest Round) L'installation du poêle peut également être réalisée par le système coaxial. L'installation de ce type de cheminée est similaire à...
  • Page 24: Important

    Comme pour le point précédent, vous ne pouvez raccorder la sortie de fumée qu'avec une section horizontale jusqu'à un maximum de 1000 mm, comme pour l'entrée d'air. IMPORTANT ! Pour l'installation avec des conduits coaxiaux (configuration verticale ou horizontale), vous devez configurer le type de conduit utilisé dans le menu technique. Dans cette situation, la sortie de fumée et l'entrée d'air ne doivent pas être perturbées ou réduites (par ex.
  • Page 25 La sortie de fumée doit être munie d'un chapeau coupe-vent adapté et conforme aux normes locales. La figure 24 montre les exigences de base pour l'installation de la cheminée du poêle. Figure 24 – Exemple d'installations de type (a, b, c) La longueur du conduit de fumée ne doit pas dépasser 6 mètres avec le tuyau de 80 mm de diamètre.
  • Page 26: Installation Sans Cheminée Coaxiale Pour Conduit De Fumée (Modèles Everest Et Everest Round)

    9.5.2. Installation sans cheminée coaxiale pour conduit de fumée (modèles Everest et Everest Round) L'installation du poêle à granulés lorsqu'il n'y a pas de cheminée et qu'il est prévu d'utiliser un système coaxial de conduits de fumée doit respecter les exigences de base, illustrées aux figures 25 et 26.
  • Page 27: Installation Avec Cheminée

    9.6. Installation avec cheminée Comme le montre la figure 27, l'installation du poêle à granules amène le tuyau d'évacuation directement à la cheminée. Si la cheminée est trop grande, il est recommandé d'intuber la sortie de fumée avec un tube d'au moins 80 mm de diamètre intérieur.
  • Page 28 Le non-respect de ces exigences compromet le bon fonctionnement de la salamandre. Respectez scrupuleusement les instructions des schémas. Les poêles fonctionnent avec la chambre de combustion en dépression, il est donc absolument nécessaire d'avoir un conduit d'évacuation des fumées qui extrait correctement les gaz de combustion.
  • Page 29: Installation Des Habillages

    Avant d'installer l'habillage, certifiez-vous immédiatement que l'emballage de l'habillage soit complet et en parfaites conditions, tout dommage ou manque d'éléments doivent être signalés avant leur installation. 10.1. Installation habillages Nevada Le Kit de l'habillage doit contenir les éléments suivants: 1x Jeu d'habillage couleur prédéfinies...
  • Page 30 doit être déplacé avec une force dans le sens indiqué, aucun outil n'est nécessaire car le couvercle s'insère rapidement dans les ressorts (Figure 29-b). Figure 29 – Retrait couvercle b) Placez la pièce frontale de l'habillage. D'abord, emboîtez ses couplages dans les orifices de la structure et ensuite déplacez la pièce vers le bas (1).
  • Page 31 c) Serrez la pièce frontale de l'habillage sur la structure de l'équipement. (Utiliser 2 vis) Figure 31 – Montage frontal d) Placez les côtés de l'habillage. D'abord, emboîtez leurs couplages dans les orifices de la structure et ensuite déplacez la pièce vers le bas (1). Attention : les côtés sont symétriques.
  • Page 32 e) Fixez bien les panneaux latéraux à la face avant, comme indiqué sur la figure (utilisez 2 vis A) Figure 33 – Fixation des couvercles latéraux a) f) En effectuant l'opération inverse du point (a), emboîtez le dessus de l'équipement. TRÈS IMPORTANT : En cas d'utilisation d'un ventilateur auxiliaire, avant d'emboîter le dessus de l'équipement, vérifiez si le registre d'entrée d'air canalisable se trouve en fonctionnement ;...
  • Page 33: Installation Habillages Everest

    10.2. Installation habillages Everest Le Kit d’habillage doit contenir les éléments suivants: 1x kit d'habillage couleur prédéfini 4x Vis A (CO0704130400719) Afin d'effectuer le montage de l'habillage, l'installateur doit se munir de: Cruciforme Vis PH2 Figure 35 – Matériel nécessaire pour l'installation de l'habillage TRES IMPORTANT : Avant de procéder à...
  • Page 34 Attention : emboîter dans ces orifices Figure 36 – Emboîtement frontal de l'habillage b) Serrez la pièce frontale de l'habillage sur la structure de l'équipement. (Utiliser 2 vis Figure 37 – Fixation de l'habillage frontal c) Placez les côtés de l'habillage. D'abord, emboîtez leurs couplages dans les orifices de la structure et ensuite déplacez la pièce vers le bas (1).
  • Page 35 Attention : les latérales sont symétriques. Attention : emboîter dans les Attention : emboîter dans les orifices rainures du panneau latéral existants sur le panneau frontal Figure 38 – Emboîtement des panneaux latéraux d) Fixez bien les panneaux latéraux à la face avant, comme indiqué sur la figure 39 (utilisez 2 vis A).
  • Page 36: Installation Habillages Everest Round

    Note importante : Il peut être nécessaire de forcer pour emboiter correctement les goupilles dans la structure. Figure 40 – Emboîtement du panneau supérieur 10.3. Installation habillages Everest Round Avant de procéder à l'installation des habillages, vous devez immédiatement vérifier si l'emballage est complet et en parfait état, tout dommage ou manque d'éléments doit être signalé...
  • Page 37 Il est nécessaire que l'installateur dispose de l'outil suivant pour le montage des habillages: Cruciforme Vis PH3 Figure 41 – Matériel requis pour l'installation Everest Round  CA01050150 - Habillage Amazon White (K500) A) - 8x Paraf. DIN 7981 5,5 x 13 CA01050151 - Habillage Amazon Black (K500) CA01050152 - Habillage Amazon Bordeaux (K500) Figure 42 –...
  • Page 38 Figure 43 – Enlèvement de la partie supérieure de l'appareil K500 b) Placez l'avant supérieur comme illustré à la Figure 44, en positionnant les languettes de la partie avant sur la face intérieure de la structure. Figure 44 – Fixation avant du cadre c) Visser la face avant au cadre à...
  • Page 39 Figure 45 – Fixation de la façade de finition d) Retirez la porte de l'appareil. Ouvrir la porte et retirer les goupilles (3) de la porte par un mouvement ascendant des supports existants dans la structure. Figure 46 – Démontage de la porte e) Ensuite, pour engager les habillages latéraux, vous devez d'abord plier la languette comme indiqué...
  • Page 40 Figure 47 – angle de l’onglet inférieur f) Monter les fentes à l'arrière des couvercles (4) sur les vis (5) à l'arrière de l'appareil. Figure 48 –Montage du couvercle latéral g) Lors du montage des couvercles, vérifier que les languettes du fond chevauchent la chambre de combustion (6) et que les parties supérieures reposent sur la structure de l'appareil (7).
  • Page 41 Figure 49 – Montage du couvercle latéral h) Visser le couvercle sur la face avant de finition à l'aide des quatre vis (A) du kit (voir point "i"). Figure 50 – Fixation du couvercle à l'avant de la finition i) Visser le couvercle à l'avant de l'appareil à l'aide des deux vis (A) qui se trouvent dans le kit (voir point "i").
  • Page 42: Installation Du Ventilateur Pour Supporter L'air Canalisé

    "A". Figure 52 – Réglage des habillages 11. Installation du ventilateur pour supporter l'air canalisé 11.1. Version Nevada Le kit de ventilation doit comprendre les éléments suivants: 1x ventilateur 1x Buse sortie d’air Ø 100 mm...
  • Page 43 15x Vis B 1x Vis C 1x Écrou 1x Rondelle (CO0704132501019) (CO0704060602019) (CO0705250600019) (CO0705250600019) Figure 53 – Matériel nécessaire pour l'installation du kit de ventilation. L'installateur pour le montage du ventilateur doit avoir à sa disposition: Pince coupante ou Clé à douille hexagonale Cruciforme Outil similaire N º...
  • Page 44 Figure 55 – Retrait couvercle b) Retirez la vis qui serre l'enveloppe latérale gauche de l'avant de l'appareil. Figure 56 – Retirer la vis du couvercle latéral c) Retirer le côté du couvercle en le déplaçant d'abord vers le haut (1), puis vers l'extérieur (2) comme indiqué...
  • Page 45: Serrer L'ensemble L Sur La Face Latérale De La Chambre De Combustion

    Figure 58 – Retrait du couvercle latéral e) Serrer le ventilateur sur la pièce de support du kit de ventilation (utiliser 4 vis B). Figure 59 – Support de fixation avec ventilateur f) Serrer l'ensemble l sur la face latérale de la chambre de combustion (utiliser 4 vis Figure 60 –...
  • Page 46 g) Dans la structure de l'équipement, enlevez le couvercle arrière, en coupant dans les zones marquées avec des pinces. Figure 61 – Retrait tapon h) Monter le raccord "guide d'air canalisable" à l'arrière de l'appareil en s'assurant qu'il s'insère à l'intérieur de l'orifice de sortie d'air du ventilateur (Figure 62-b). Figure 62–...
  • Page 47: Raccordements Électriques Nevada

    Figure 64 – Fixation buse 11.1.1. Raccordements électriques Nevada k) Pour effectuer les connexions électriques, connectez premièrement le câble de terre à la machine. Pour ce faire, posez l'une des extrémités sur l'orifice existant à la base de l'équipement. Serrez le câble au fond à l'aide de la vis C, de l'écrou et de la bague, comme indiqué...
  • Page 48 m) Les terminaux des câbles placés dans l'équipement jusqu'à présent doivent être connectés au ventilateur, comme indiqué sur la figure. Terminaux câbles Terminaux câbles terre Figure 67 – Connexion câblage au ventilateur TRÈS IMPORTANT : Les câbles ne peuvent pas être en contact ou à proximité de surfaces très chaudes et doivent être éloignés le plus possible.
  • Page 49: Version Everest Round

    TRÈS IMPORTANT : En emboîtant le dessus, vérifiez si le registre d'entrée d'air canalisable se trouve en fonctionnement ; pour faciliter son installation, nous recommandons que la languette inférieure de la chambre de combustion ainsi que le guide qui se trouve sur le dessus, soient placés le plus à gauche possible (Figure 69 Guide dessus Languette Figure 69 –...
  • Page 50 1x TubTube air canalisable 1x Cacle connexion (IC0409000260001) (IC5150000000052) 8x Vis B 6x Vis A Colliers de serrage (CO0704130401024) (CO0704130601319) (CO0702003614023) Figure 70 – Matériel nécessaire pour l'installation du kit de ventilation. Pour procéder à l'assemblage, l'installateur doit avoir à sa disposition: Clé...
  • Page 51 a) Retirez les capots latéraux et l'avant de l'appareil. Pour ce faire, suivez la procédure inverse des instructions de la section 11.3 de ce manuel si les habillages sont déjà en place. En même temps, retirer la grille avant de l'équipement en enlevant les vis (1) à l'aide d'un tournevis cruciforme PH3 ou d'une clé...
  • Page 52 Remarque importante : Faites attention à la position du ventilateur sur la pièce de support du ventilateur. Figure75 – Fixation support ventilateur e) Serrer l'ensemble Figure 74 sur la face supérieure de la chambre de combustion à l'aide de 4 vis (A) dans les trous préparés (2). Figure 76 –...
  • Page 53 Figure 77 – Retrait couvercle g) Fixer l'accessoire "guide d'air canalisable" à l'arrière de l'appareil en veillant à ce qu'il s'insère à l'intérieur de l'orifice de sortie d'air du ventilateur (4). Figure 78– Guide d’air h) Serrer l'accessoire dans l'embouchure du ventilateur à l'aide de 2 vis (A). Figure 79 –...
  • Page 54: Connexions Électriques Everest Round

    i) Serrer la sortie d'air dans le guide d'air canalisable à l'aide de 4 vis (B). Figure 80 – Fixation buse sortie d’air 11.2.1. Connexions électriques Everest Round j) Pour réaliser la connexion électrique du ventilateur, l'équipement a incorporé un câble qui permet la connexion du ventilateur à...
  • Page 55: Entrée D'air Ajustable

    TRES IMPORTANT : Les câbles ne doivent pas entrer en contact avec des surfaces très chaudes. Ils doivent être aussi éloignés que possible de ces points (dans le kit il y a deux serre-câbles qui permettent d'éloigner les câbles des zones chaudes). l) Pour compléter le montage du kit d'air canalisable, la grille avant doit être montée en suivant la procédure opposée à...
  • Page 56: Recommandations D'installation Air Canalisable (Nevada Et Everest Round)

    Remonter les couvercles isolés dans les trous prévus à cet effet. Installer le canal en suivant les instructions du point 12. Figure 86 – Remontage de l'isolation thermique 12. Recommandations d'installation Air canalisable (Nevada et Everest Round) Lors de l'installation d'un tuyau d'air canalisable, il est recommandé de faire appel à un professionnel accrédité...
  • Page 57 ou "-" vers la pièce où l'appareil est installé ou vers la pièce où l'air canalisé est conduit, modifiant la position du registre. Figure 87 – Réglage du registre d'air canalisable "+" ou "-". Figure 88 – Réglage du registre d'air canalisable "+" ou "-". L'utilisateur peut régler la vitesse du ventilateur en fonction du débit souhaité...
  • Page 58: Installation D'un Kit De Suspension Murale (En Option Au Nevada)

    13. Installation d'un kit de suspension murale (en option au Nevada) Avant de procéder à l'installation du kit mural, vérifier que l'emballage est complet et en parfait état, tout dommage ou manque d'élément doit être signalé et indiqué avant de procéder à son installation.
  • Page 59 a) Fixez les rails de support A et B à l'équipement à l'aide de 11 vis A comme indiqué sur la Figure 89 (Attention à la position des supports). Support A Suppor B Figure 90 – Montage des supports A et B b) Fixer les rails porteurs D sur l'équipement, veiller au positionnement de la pièce voir figure (utiliser 4 vis B).
  • Page 60: Combustible

    d) Après les étapes ci-dessus, installez l'équipement dans les rails fixés au mur et vérifiez que les ferrures de chaque rail s'insèrent dans les trous des rails, comme indiqué sur la figure ci-dessous. Figure 93 – placer l'équipement sur les supports fixés au mur Remarque importante : Selon l'état du mur à...
  • Page 61: Utilisation Du Poêle À Granulés

     terre. La prise électrique se trouve du côté droit de l'équipement, en dessous du panneau latéral dans le cas de l'équipement Nevada (figura 94-b) et arrière dans l´équipement Everest (figura 94-c). Figure 94 – Prise de courant électrique et son emplacement Vérifiez si le réservoir à...
  • Page 62 Figure 95 – Sonde température ambiante La cuisson de la peinture, qui se produit lors de première utilisation du poêle à bois,  peut provoquer des fumées inhabituelles. Dans ce cas-là échéant, aérez la pièce en ouvrant les fenêtres et les portes. Évitez de toucher l'équipement pendant la première combustion pour ne pas laisser ...
  • Page 63: Display

    16. Display L'afficheur vous permet d'interagir et de définir certaines caractéristiques importantes pour le bon fonctionnement du poêle. Figure 96 – Format d'afficheur intégré à l'équipement a) Touche pour sélectionner le b) Accès aux menus et touche de c) Touche pour la mise en mode manuel ou automatique et confirmation (ok).
  • Page 64: Présentation Brève De L'afficheur

    16.1. Présentation brève de l’afficheur 16.1.1. Menu Menu indiquant que le poêle est en "off", la température ambiante en °C et l'heure. MODE MENU 20.5ºC 16:03 Sélection du mode de fonctionnement : pour sélectionner le mode de fonctionnement, appuyez sur la touche "MODE" pour sélectionner le mode manuel "MANU"...
  • Page 65: Date / Heure

    "A" signifie valeur automatique, cette valeur a été réglée et testée par Solzaima pour tous les niveaux de puissance utilisés dans l'équipement. FAN 2 (Ventilateur auxiliaire en option Nevada): Dans le ventilateur auxiliaire pour l'air canalisé, il est également possible d'ajuster la vitesse de rotation pour cela doit appuyer sur la touche "+"...
  • Page 66: Jour De La Semaine

     Mois Pour définir le mois, appuyez sur "set" : le menu commence à clignoter ; appuyez sur la touche "+" ou "-" pour sélectionner le mois souhaité ; appuyez sur "ok" pour confirmer la valeur choisie. Appuyez sur "esc" (échap) pour retourner au menu "Data e Hora"...
  • Page 67: Chrono

     Heure Pour régler l'heure, appuyez sur "set" et commencez à clignoter, appuyez sur "+" ou "-" pour sélectionner l'heure souhaitée, appuyez sur "ok" pour confirmer la valeur. Appuyez sur la touche "+" pour passer au menu "Minutes". MODE MENU <...
  • Page 68 Les programmes peuvent être définis de deux manières différentes, à travers le menu "charge du profil" ou à travers le programmateur journalier P1 à P6 (une seule option peut être active, elles ne fonctionnent pas simultanément). Appuyez sur la touche "+" pour accéder au menu "Profile Load".”. Il y a 10 réglages hebdomadaires prédéfinis dans le chrono (voir annexes point 28) avec la sélection de celui-ci, exécute le programme du lundi au vendredi et du samedi au dimanche, appuier sur "set"...
  • Page 69 Pour paramétrer les programmes "P1" à "P6", sélectionner le programme désiré avec les touches "-" et "+" et appuyer sur "set" pour sélectionner le programme. Le menu apparaît. "Activer" (ne peut être activé qu'après la programmation horaire). Appuyer sur la touche "+" pour passer au menu "H". Démarrer". MODE MENU Habilitação >...
  • Page 70 Appuyer sur "set" et commencer à clignoter, appuyer sur "+" ou "-" pour sélectionner la température souhaitée, appuyer sur " Pour sélectionner la température de consigne ambiante dans le programme P1, ok" pour confirmer la valeur. Appuyez sur la touche "+"...
  • Page 71: Sleep (Ce Menu Apparaît Uniquement Avec Le Poêle En Fonctionnement)

    Appuyez à nouveau sur "set" et en clignotant, appuyez sur "+" ou "-" pour sélectionner "On" ou "Off". Appuyez sur "ok" pour confirmer votre choix. Effectuer la même procédure, si nécessaire, pour les programmes P2 à P6. Pour activer le mode Chrono, appuyez une fois sur "esc" puis sur "-" jusqu'à ce que vous trouviez le menu "Habilitation", appuyez sur "set"...
  • Page 72: Info

    16.1.5. Info Dans ce menu, l'utilisateur peut afficher des informations sur l’insert. Après avoir appuyé sur « set » apparaît « Code carte ». Code logiciel / firmware de la carte mère (carte électronique de l’appareil). En appuyant encore sur le bouton « + » on passe à « Code de sécurité ». Le code logiciel / sécurité...
  • Page 73 Code paramètres. En appuyant encore sur le bouton « + » on passe à « heures de fonctionnement ». Ce menu indique le nombre d'heures de fonctionnement de l’appareil depuis sa mise en service. MODE MENU < de Funcioname > En appuyant encore sur le bouton «...
  • Page 74 En appuyant encore sur le bouton « + » on passe à « Expulseur de fumées », vitesse (en tours par minute) de rotation de l’extracteur de fumées. MODE MENU 49 rpm < Expulsor Fumos > En appuyant encore sur le bouton « + » on passe à « conso pellets », consommation estimée de granulés.
  • Page 75: Menu Réglages

    16.1.6. Menu Réglages Pour modifier les paramètres de fonctionnement appuyez sur set, apparaît le menu «Langue» pour sélectionner la langue. MODE MENU < Configurações >  Langue Pour sélectionner la langue, appuyer sur "set" puis choisir la langue avec la touche "+"...
  • Page 76: Éclairage

    Pour activer le mode éco, appuyez sur "set" et commencez à clignoter. A l'aide des touches "-" et "+", sélectionnez l'option "On" ou "Off". Appuyez sur "set" pour confirmer votre choix. Appuyez sur "+" pour accéder au menu "éclairage". MODE MENU <...
  • Page 77 Unité de température (ºC / ºF)  Pour sélectionner ºC / ºF, appuyez sur "set" et commencez à clignoter, appuyez sur "+" ou "-" pour sélectionner "ºC", "ºF" ou "Auto", appuyez sur "ok" pour confirmer votre choix. Appuyez sur la touche "+" pour passer au menu "Combustion de recettes". MODE MENU Auto...
  • Page 78 correct. Appuyez sur "ok" pour confirmer la valeur. Appuyez sur "esc" pour retourner au menu "Combustion de recettes", puis sur "+" pour passer au menu "Charge de pellets". Chargement de pellet (cette fonction n'apparaît que lorsque la  machine est OFF) Cette fonction permet d'activer le moteur à...
  • Page 79: Menu Technique

     Menu technique Cette fonction permet d'ajuster les différents paramètres du poêle, appuyer sur «set» et le menu «password» (mot de passe) apparaît pour entrer dans le menu technique. Appuyez sur Ok et commence à clignoter "A", avec les touches "+" et "-" sélectionnez la lettre souhaitée, appuyez sur ok pour confirmer et "00"...
  • Page 80: Commande Infrarouge

    17. Commande infrarouge Figure 98 – Commande infrarouge du poêle La commande infrarouge permet d'allumer et d'éteindre le poêle et d'augmenter ou de diminuer le débit d'air du ventilateur ambiant et le niveau de puissance de l'équipement. Note: Il existe des commandes TV qui ont la même fréquence que la commande infrarouge, elles influencent le fonctionnement normal de l'équipement, il est donc recommandé...
  • Page 81: Arrêt

    18.2. Arrêt L'appareil est arrêté en appuyant sur la touche marche/arrêt pendant 3 secondes. Jusqu'à ce que cette phase soit terminée, l'afficheur indique "désactivation". L'extracteur restera actif jusqu'à ce que la température de fumée de 40 ºC soit atteinte, pour s'assurer que le combustible est complètement brûlé. 18.2.1.
  • Page 82: Entretien

    19. Entretien Les poêles Nevada et Everest nécessitent d'un entretien minutieux. Le principal soin à apporter est le nettoyage régulier des cendres dans la zone de combustion des granulés de bois. Ceci peut être fait de manière pratique à l'aide d'un simple aspirateur à...
  • Page 83: Nettoyage Du Poêle (Continuous)

    19.2. Nettoyage du poêle (Continuous) Pour effectuer cet entretien est nécessaire dans une première phase avec la poignée de nettoyage, tirez et poussez la barre de nettoyage cachée dans la grille d'aération deu poêle, en éliminant ainsi la saleté qui est prise dans l'échangeur tubulaire (Figure 103) Figure 103 –...
  • Page 84 creuset grille des cendres cendrier trappe (Nécessaire uniquement pour nettoyage intérieur). Figure 104 – Accessoires à retirer lors du nettoyage de l'équipement L’intérieur doit ensuite être nettoyé en essuyant avec une brosse ou un chiffon les surfaces avec la saleté accumulée (Figure 105). Figure 105 –...
  • Page 85: Nettoyage Supplémentaire (Périodique)

    Pour nettoyer l'intérieur de l'équipement, les écrous (Figure 107) doivent être enlevés, les couvercles latéraux doivent être enlevés, puis le couvercle avant de l'équipement doit être enlevé (Applicable à l'équipement du Nevada seulement) et les cendres doivent être enlevées avec un aspirateur (Figure 108-a). A l'aide d'une brosse en acier de 20-25mm de diamètre et 80cm de longueur.
  • Page 86: Netttoyage D´flecteur

    (Figure 109) pour retirer la pièce, il est nécessaire de desserrer les écrous qui la supportent (utiliser une clé M10). Cette opération n'est effectuée que sur le poêle à granules du Nevada. Figure 109 – Retrait du canal d'alimentation Retirez ensuite les parties de vermiculite en les détachant des supports qui les...
  • Page 87: Nettoyage Du Circuit De Fumée (Poêle Everest Seulement)

    Pour retirer la plaque déflectrice, déplacez-la des supports qui la soutiennent, en la retirant par l'arrière des supports (Figure 111-a et 111-c). Effectuer le nettoyage en enlevant les cendres, il peut être nécessaire d'utiliser une brosse ou un chiffon pour enlever les cendres qui sont logées dans les tubes et la paroi au-dessus de la plaque déflectrice.
  • Page 88: Nettoyage Extracteur

    S'il s'avère que l'extraction des fumées n'est pas effectuée dans les meilleures conditions, nous recommandons de nettoyer l'extracteur comme indiqué aux figures 113 et 114, mais cette opération est recommandée au moins une fois par an. Voici un exemple de nettoyage de l'extracteur du Nevada.
  • Page 89: Liste Des Alarmes / Pannes / Recomandations

    Figure 114 – a) Retrait vis; b) Retrait extracteur Figure 115 – a) Passer l'aspirateur sur la coque de l'extracteur ; b) Passer l'aspirateur sur l'extracteur. 20. Liste des Alarmes / Pannes / Recomandations 20.1. Anomalies Note importante: L'anomalie de maintenance (message de service sur l'écran) signifie que le poêle a plus de 2100 heures de fonctionnement.
  • Page 90: Alarmes

    Anomalies “Service” (Entretien) Défaillance du capteur de masse d'air Niveau bas de granulés Porte ouverte Défaillance du capteur de température de l'air Défaillance de la sonde de température d'eau * Défaillance du capteur de pression d'eau * Pression d'eau près des extrémités de la plage de fonctionnement Tableau 3 - liste des anomalies * Seulement poêle hydro.
  • Page 91: Installation Et Fonctionnement D'une Commande Externe "Chronothermostat" (En Option)

    Pour connecter l'équipement à distance par le biais d'un chrono thermostat ou thermostat doit utiliser l'interface (Figure 117-b), c'est une plaque placée sur le côté droit dans le poêle d Nevada (Figure 116-a) et sur le dos sur les poêles Everest (Figure 116-b).
  • Page 92 Figure 116 – l'emplacement où la carte d'interface est installée Cette carte dispose de deux entrées "à distance" et "thermostat", en connectant le chrono thermostat à l'entrée "à distance" l'utilisateur de l'ordre de démarrage (contact NF fermé) et d'arrêt (contact NO ouvert). Si l'entrée thermostat est activée, la puissance de la machine varie uniquement entre la puissance minimale (contact NO ouvert) et la puissance maximale (contact NF fermé).
  • Page 93: Instructions D'installation De L'unité De Commande Externe

    Dans le cas d'une télécommande câblée, les fils noir et gris doivent être connectés au récepteur comme illustré à la Figure 119. Figure 119 - Branchement de la commande à distance filaire 21.1. Instructions d'installation de l'unité de commande externe a) Eteindre la machine à...
  • Page 94 c) Connectez les fils au connecteur de contact MARCHE/ARRÊT (Figure 120- e) ; faites passer les fils à travers la fente sur le côté de l'équipement dans la salamandre. (120– d) Monter l'interface dans la pièce correspondante et brancher la fiche de l'unité de commande externe (contact On/Off) sur la position "remote".
  • Page 95: Installation De L'option De Sécurité - Kit De Connexion Ups

    e) Connecter le câble d'interface à la carte électronique sur la fiche de communication. (Servizi 5J). Figure 120 - Installation du chronotermostat 22. Installation de l'option de sécurité - Kit de connexion UPS Figure 121 – a) UPS (non compris dans le kit); b) Composants du kit UPS Pour installer le kit de connexion sur un onduleur, procédez comme indiqué...
  • Page 96 Figure 122 – Instalação do kit UPS Vous trouverez ci-joint un schéma simplifié avec la séquence de connexion du kit UPS. Figure 123 – Schéma de fonctionnement Kit UPS Note importante: La batterie du module UPS n'est pas incluse dans le kit. La capacité...
  • Page 97: Plan Et Registre Des Opérations D'entretien

    Figure 124 – Schéma Kit UPS 23. Plan et registre des opérations d'entretien Pour assurer le bon fonctionnement de votre insert, il est essentiel de faire des opérations de maintenance qui sont détaillées au chapitre 15 de ce manuel d'instructions ou sur l'étiquette avec le guide d’entretien et de nettoyage. Certaines tâches doivent être effectuées par un technicien agréé.
  • Page 98 Coordonnées du client : Nom : Adresse : Téléphone : Modèle : Nº de série :...
  • Page 102: Étiquette Du Guide D'entretien

    Étiquette du guide d'entretien Figure 125 – Étiquette de service Schéma électrique du poêle à granules Figure 126 – Schéma électrique...
  • Page 103: Fin De Vie

    Rua dos Outarelos, 111 3750-362 Belazaima do Chão Ce document ne constitue pas une garantie volontaire de Solzaima, S.A. sur les produits qu'elle fabrique et commercialise (ci-après "Produit(s)"), mais plutôt un guide, destiné à clarifier, pour l'activation effective de la garantie légale dont bénéficient les consommateurs sur les Produits (ci-après "Garantie").
  • Page 104: Un Test Fonctionnel Du Produit Doit Être Effectué Avant De Terminer L'installation

    Produit (modèle et numéro de série). Conditions de garantie du produit 3.1 SOLZAIMA S.A. répond à l'Acheteur, quant à un défaut de conformité du Produit avec le contrat de vente respectif, pour les durées suivantes : 3.1.1 Un délai de 24 mois à...
  • Page 105 3.8 Toutes les demandes d'assistance doivent être soumises au support client de Solzaima, via le formulaire sur le site www.solzaima.fr, ou par courriel : Apoio.cliente@solzaima.pt. Au moment de la prestation, l'acheteur doit fournir, pour attester la garantie du produit, la facture d’achat ou tout autre document prouvant son...
  • Page 106 salins ou avec des niveaux d'humidité élevés, car le mélange de ces derniers avec l'air peut produire une corrosion rapide dans la chambre de combustion. Dans ce type d'environnement, il est particulièrement recommandé que l'appareil soit protégé par des produits anti-corrosion, notamment entre les périodes d’utilisation. Par exemple, l'application de graisse graphitée pour les températures élevées avec la fonction de lubrification et de protection contre la corrosion est indiquée.
  • Page 107: Produits Avec Plus De 2000 Heures De Fonctionnement

    3.16 L'équipement doit être accessible sans risque pour le technicien. Les moyens éventuellement nécessaires à son accès seront fournis au client, à sa charge. 3.17 La garantie s’applique pour les produits et équipements vendus par Solzaima S.A. uniquement et exclusivement dans la zone géographique et territoriale du pays où la vente du produit a été...
  • Page 108 4.7. Les produits dont le fonctionnement a été affecté par des défauts ou des carences de composants externes ou par des dimensions inadaptées ; 4.8. Les défauts causés par l'utilisation d'accessoires ou de pièces de rechange autres que ceux déterminés par Solzaima S.A.
  • Page 109 4.10. Les produits qui ont été modifiés ou manipulés par des personnes extérieures aux services techniques officiels de la marque et, par conséquent, sans autorisation explicite de Solzaima, S.A. 4.11. Les dysfonctionnements causés par des agents externes (rongeurs, oiseaux, araignées, etc.), phénomènes atmosphériques et/ou géologiques (tremblements de terre, tempêtes, gelées, grêles, orages, pluies, etc.), environnements humides ou...
  • Page 110 De même, les interventions de purge d'air du circuit ou la libération des pompes de circulation sont exclues de cette garantie. 4.16. L'installation de l'équipement fourni par Solzaima, S.A. doit comprendre la possibilité de les démonter facilement, ainsi que des points d'accès aux composants mécaniques, hydrauliques et électroniques de l’appareil et de l'installation.
  • Page 111 Solzaima, S.A. Responsabilité de Solzaima, S.A. Sans préjudice de ce qui est légalement établi, la responsabilité de SOLZAIMA S.A. en ce qui concerne la garantie, se limite à ce qui est établi dans les présentes conditions de garantie.
  • Page 112 Tribunal Compétent Afin de résoudre tout litige relatif au contrat d'achat et de vente, sous réserve des produits couverts par la garantie, les parties contractantes assignent la compétence exclusive au Tribunal de Águeda, avec renoncement express à tout autre.
  • Page 113: Annexes

    28. Annexes Programmation hebdomadaire du chrono  Programmation horaire Nº Prog Jours Lun-Ven Sam-Dim Lun-Ven Sam-Dim Lun-Ven Sam-Dim Lun-Ven Sam-Dim Lun-Ven Sam-Dim Lun-Ven Sam-Dim Lun-Ven Sam-Dim Lun-Ven Sam-Dim Lun-Ven Sam-Dim Sam-Dim...
  • Page 114 Processus de fonctionnement Nevada  Fluxograme 1 – Activation normal...
  • Page 116 Fluxograme 2 – Desactivation...
  • Page 117 Processus de fonctionnement Everest  Fluxograme 1 – ativation normal...
  • Page 118 Fluxograme 2 – Desactivation...
  • Page 119 Fluxograme 2 – Desactivation...
  • Page 120 Processus de fonctionnement Everest Round  Fluxograme 1 – Activation normal...
  • Page 122 Fluxograme 2 – Desactivation...
  • Page 123: Déclaration De Performance

    29. Déclaration de performance 29.1. Déclaration de performance poêle Nevada ECLARAÇÃO DE ESEMPENHO ECLARACION RESTACIONES ECLARATION OF ERFORMANCE ECLARATION DE ERFORMANCE ICHIARAZIONE DELLE PRESTAZIONI DD-058 º Código de identificação único do produto-tipo | Código de identificación único del tipo de producto | Unique...
  • Page 124 Desempenho declarado | Desempeño declarado | Declared performance | Performance déclarée | Dichiarazione di prestazione Especificações técnicas harmonizadas Características essenciais | | Especificaciones técnicas Características esenciales | Desempenho | Desempeño | armonizadas |Harmonized technical Essencial characteristics | Performance | Prestazione specifications | Spécifications Caractéristiques essentielles | techniques harmonisées | Specifiche...
  • Page 125 carga | cada 10 m de la salida de humos se debe colocar un soporte de carga | every 10 m of the flue should be placed a load support | tous les 10 m de conduit de fumée doit être placé un support de charge | ogni 10 m della canna fumaria deve essere posto un supporto di carico...
  • Page 126: Déclaration De Performance Poêle Everest

    29.2. Déclaration de performance poêle Everest ECLARAÇÃO DE ESEMPENHO ECLARACION RESTACIONES ECLARATION OF ERFORMANCE ECLARATION DE ERFORMANCE ICHIARAZIONE DELLE PRESTAZIONI DD-035 º Código de identificação único do produto-tipo | Código de identificación único del tipo de producto | Unique identification code of the product type | Le code d'identification unique du type de produit | Codice unico di identificazione del tipo di prodotto –...
  • Page 127 Desempenho declarado | Desempeño declarado | Declared performance | Performance déclarée | Dichiarazione di prestazione Especificações técnicas harmonizadas | Características essenciais | Especificaciones técnicas armonizadas Características esenciales | Essencial Desempenho | Desempeño | | Harmonized technical specifications | characteristics | Caractéristiques Performance | Prestazione Spécifications techniques harmonisées | essentielles | Caratteristiche essenziali...
  • Page 128 OK. De acordo com relatório de ensaio | De acuerdo com informe de la prueba | According to the test report | Selons le rapport d’essai | Secondo i rapporto di prova CEE-0008/18-2 CEE-0009/18-2. De acordo com os requisitos | De acuerdo Resistência mecânica | Resistencia A cada 10 m de conduta de fumos con los requisitos | According to the...
  • Page 129: Déclaration De Performance Poêle Everest Round

    29.3. Déclaration de performance poêle Everest Round ECLARAÇÃO DE ESEMPENHO ECLARACION RESTACIONES ECLARATION OF ERFORMANCE ECLARATION DE ERFORMANCE ICHIARAZIONE DELLE PRESTAZIONI DD-065 º Código de identificação único do produto-tipo | Código de identificación único del tipo de producto | Unique identification code of the product type | Le code d'identification unique du type de produit | Codice unico di identificazione del tipo di prodotto EVEREST ROUND –...
  • Page 130 Desempenho declarado | Desempeño declarado | Declared performance | Performance déclarée | Dichiarazione di prestazione Características essenciais | Especificações técnicas harmonizadas | Características esenciales | Essencial Especificaciones técnicas armonizadas | Desempenho | Desempeño | characteristics | Caractéristiques Harmonized technical specifications | Performance | Prestazione essentielles | Caratteristiche Spécifications techniques harmonisées |...
  • Page 131 De acordo com os requisitos | De acuerdo Potência térmica | Potencia térmica con los requisitos | According to the Thermic output Puissance requirements | Selons les exigences | thérmique | Potenza termico Secondo i requisiti 6.1, 6.4 – 6.10 (EN14785) ≥...

Ce manuel est également adapté pour:

EverestEverest round

Table des Matières