Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Poêle à Granulés de Bois
Manuel d'utilisation
Modèles
K2 | KILI | PICO
FUJI | HIMALAIA
Lire attentivement les instructions avant de procéder à l'installation, l'utilisation et
l'entretien de l'équipement. Le manuel d'utilisation est partie intégrante du produit.
Mod. 705-C

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour SOLZAIMA K100 K2

  • Page 1 Poêle à Granulés de Bois Manuel d'utilisation Modèles K2 | KILI | PICO FUJI | HIMALAIA Lire attentivement les instructions avant de procéder à l'installation, l'utilisation et l'entretien de l'équipement. Le manuel d'utilisation est partie intégrante du produit. Mod. 705-C...
  • Page 2 * SOLZAIMA n'est pas responsable des dommages occasionnés sur l'équipement en cas d'installation par du personnel non qualifié ; * SOLZAIMA n'est pas responsable des dommages causés à l'équipement en cas de non-respect des consignes d'installation et d'utilisation décrites dans ce manuel ;...
  • Page 3: Table Des Matières

    Sommaire Contenu des emballages ................4 1.1. Déballage du poêle ................4 Mises en garde .................. 4 Caractéristiques techniques ................ 6 Installation du poêle à granulés ..............7 4.1. Critères d'installation ................8 4.2. Installation des conduits et systèmes d'échappement des fumées : .... 9 4.3.
  • Page 4 Étiquette du guide d'entretien ............. 55 Schéma électrique du poêle à granulés de bois ........... 56 Fin de vie d'un poêle à granulés de bois ............. 57 Garantie ....................57 16.1. Conditions spécifiques du modèle ............ 57 16.2. Conditions générales de garantie ............. 57 Annexes ....................
  • Page 5: Contenu Des Emballages

    Ne pas toucher le poêle si vous êtes pieds nus et si des parties du corps sont mouillées ou humides ;  Il est interdit de modifier les dispositifs de sécurité ou de régulation sans l'autorisation du fabricant SOLZAIMA S.A. ;...
  • Page 6  Il est interdit d'obstruer ou de réduire les dimensions des ouvertures d'aération du lieu d'installation ;  Le poêle à granulés est un équipement qui a besoin d'air pour réaliser une combustion correcte. Ainsi, l'éventuelle étanchéité du lieu où est installé l'équipement ou l'existence d'autres sources d'extraction d'air dans l'habitation peuvent empêcher l'équipement de fonctionner correctement ;...
  • Page 7: Caractéristiques Techniques

    3. Caractéristiques techniques Caractéristiques K100 Unités Poids Hauteur Largeur « B » Profondeur Diamètre du tube de décharge des fumées Capacité du réservoir Volume maximal de chaleur m³ Puissance thermique globale maximale Puissance thermique minimale Consommation minimale de combustible kg / h Consommation maximum de combustible kg / h Puissance électrique nominale...
  • Page 8: Installation Du Poêle À Granulés

    Le poêle K100 ne peut pas être utilisé et ne peut pas être connecté au courant sans Versão: Processo: Desenho conjunto Escala: 1:10 Propriedade da Solzaima, proibida a divulgação ou reprodução de qualquer parte do desenho sem o prévio conhecimento e permissão da Solzaima Alterações: Des: Data: Aprov: º...
  • Page 9: Critères D'installation

    Figure 3 – Pieds réglables  Retirez le manuel d'utilisation et remettez-le en mains propres au client.  Branchez un conduit de 80 mm de diamètre entre l'orifice de sortie des gaz de combustion et une conduite de dégagement des fumées vers l'extérieur du bâtiment (par ex.
  • Page 10: Installation Des Conduits Et Systèmes D'échappement Des Fumées

    Figure 4 – Distances minimales de toutes les surfaces : a) vue supérieure de l'installation de l'équipement ; b) vue latérale de l'installation de l'équipement ATTENTION! Maintenez les matériaux combustibles et inflammables à distance de sécurité. 4.2. Installation des conduits et systèmes d'échappement des fumées : ...
  • Page 11: Installation Sans Cheminée

     Le tube d'évacuation des fumées peut générer de la condensation. Dans ce cas, il est conseillé de mettre en œuvre des systèmes adaptés de récupération de condensats. 4.3. Installation sans cheminée L'installation du poêle à granulés de bois, s'il n'existe aucune cheminée, doit être effectuée comme indiqué...
  • Page 13 Mín. 2 m Figure 6 – Exemples d'installations types. Le non-respect de ces critères peut nuire au bon fonctionnement du poêle ayant pour résultat la perte de la garantie. Respectez l'intégralité des indications des schémas. DRAWN Pedr CHECKED ENG APPR MGR APPR UNLESS OTHE DIMENSIONS AR...
  • Page 14: Installation Avec Cheminée

    Raccord en T de sortie : Utilisez toujours à la sortie du poêle un raccord en T avec registre. Terminal anti-vent : Un terminal anti-vent doit toujours être installé, afin d'éviter le retour des fumées. Dépression dans la cheminée : Les figures illustrent trois schémas types, avec les longueurs et les diamètres adéquats.
  • Page 15 T inspeção Figure 7 – Vue latérale de l'installation avec cheminée montrant, comme exemple, le point d'inspection. Si les conditions atmosphériques sont mauvaises au point de causer une forte perturbation du tirage des fumées du poêle (en particulier des vents très forts), il est conseillé...
  • Page 16: Combustible

    5. Combustible Le seul combustible qui doit être utilisé pour faire fonctionner le poêle est le granulé de bois (pellet). Aucun autre combustible ne peut être utilisé. N'utilisez que les granulés de bois certifiés conformes à la norme EN 14961-2 classe A1 avec un diamètre de 6 mm et une longueur comprise entre 10 et 30 mm.
  • Page 17: Utilisation Du Poêle À Granulés

    6. Utilisation du poêle à granulés Recommandations Avant de faire fonctionner l'appareil, il est nécessaire de vérifier les points suivants : Vérifiez que le poêle est correctement branché au réseau électrique par le câble d'alimentation 230 VAC. Figure 8 – Prise de branchement secteur - Vérifiez si le réservoir à...
  • Page 18: Commande

    (Figure 9). Pour une lecture plus correcte de la température ambiante, évitez tout contact de l'extrémité de la sonde avec la structure de la machine. Si vous le souhaitez, vous pouvez aussi la fixer sur le mur près de la machine. Figure 9 –...
  • Page 19: Commande Et Afficheur

    7.2. Commande et afficheur MODE MENU 20.5ºC 16:03 Figure 11 – Commande et afficheur a) Touche pour sélectionner b) Touche pour accéder c) Touche pour mettre en le mode manuel ou le mode aux menus et touche de start/stop (marche/arrêt) automatique et pour quitter confirmation (ok).
  • Page 20: Résumé De L'afficheur

    7.3. Résumé de l'afficheur 7.3.1. Sélection du mode manuel ou automatique Menu indiquant que le poêle est arrêté (OFF), la température ambiante en °C et l'heure. MODE MENU 20.5ºC 16:03 Sélectionner le mode de fonctionnement : pour sélectionner le mode de fonctionnement, appuyez sur la touche «...
  • Page 21: Date Et Heure

    7.3.2. Date et heure Régler la date : appuyez deux fois sur la touche Menu : le menu « Data » (Date) apparaît ; appuyez sur « set », le menu suivant apparaît :  Année Pour définir l'année, appuyez sur « set » : le menu commence à clignoter ; appuyez sur la touche «...
  • Page 22  Jour du mois Pour définir le jour du Mois, appuyez sur « set » : le menu commence à clignoter ; appuyez sur la touche « + » ou « - » pour sélectionner le jour souhaité ; appuyez sur «...
  • Page 23: Chrono

     Minutes Pour régler les minutes, appuyez sur « set » : le menu commence à clignoter ; appuyez sur la touche « + » ou « - » pour sélectionner les minutes ; appuyez sur « ok » pour confirmer la valeur choisie. Appuyez sur la touche « Esc » pour sortir. 7.3.3.
  • Page 24 Il existe 10 programmations hebdomadaires prédéfinies dans le Chrono (voir annexes point 17) ; en le sélectionnant, il exécute le programme du lundi au vendredi et du samedi au dimanche ; appuyez sur « set » et le menu commence à clignoter ; appuyez sur la touche «...
  • Page 25 Appuyez à nouveau sur « set » jusqu'à ce qu'il clignote ; appuyez alors sur les touches « + » ou « - » pour sélectionner « On » ou « Off ». Appuyez sur « ok » pour confirmer votre choix.
  • Page 26 Eau). MODE MENU 18ºC <P1 Temp. Ar > Pour sélectionner la puissance de travail (1 à 5) du programme P1, appuyez sur « set », le menu commence à clignoter ; appuyez sur la touche « + » ou « - » pour sélectionner la puissance souhaitée (1 à...
  • Page 27: Sleep (Ce Menu N'apparaît Que Lorsque Le Poêle Est En Fonctionnement)

    7.3.4. Sleep (ce menu n'apparaît que lorsque le poêle est en fonctionnement) Le menu « Sleep » (Sommeil) permet de programmer l'heure où le poêle s'arrêtera. MODE MENU SLEEP Appuyez sur « set » : l'heure commence à clignoter. En utilisant les touches « - » et «...
  • Page 28 Code du logiciel / microprogramme de la carte mère (« mother board »). Appuyez sur la touche « + » pour accéder au menu suivant « código de segurança » (code de sécurité). Code du logiciel / microprogramme de sécurité. Appuyez sur la touche « + » pour accéder au menu suivant «...
  • Page 29 Ce menu indique combien d'heures de travail le poêle a accumulées. MODE MENU < de Funcioname > Ce menu indique combien d'heures de travail le poêle a accumulées après le dernier service d'assistance. MODE MENU < oras de Serviç > Nombre d'heures manquantes pour le prochain service d'assistance.
  • Page 30: Menu Configuration

    Consommation théorique de granulés de bois. Température des fumées. MODE MENU 18ºC < emperatura Fum > Temps (sur « ON ») de rotation du sans fin. 7.3.6. Menu configuration Pour modifier les configurations du poêle, appuyez sur set: le « menu Língua » (menu langue) apparaît pour sélectionner la langue souhaitée.
  • Page 31 Appuyez sur « ok » pour confirmer votre choix. Appuyez sur la touche « + » pour accéder au menu « eco » (éco).  Mode éco Lorsque le Mode « ECO » est activé avec la fonction Thermostat, l'appareil fonctionne à la puissance maximale jusqu'à...
  • Page 32  Éclairage Pour sélectionner ecrã iluminado (écran éclairé), appuyez sur « set » : le menu commence à clignoter. Appuyez sur la touche « + » ou « - » pour sélectionner le temps pendant lequel l'écran restera allumé ; ou choisissez l'option « on » pour que la lumière reste toujours allumée.
  • Page 33 accéder au menu « Receita combustão » (Recette combustion). MODE MENU Auto < ºC / ºF >  Recette de combustion Appuyez sur « set » : le menu « Combustão receita » (Recette combustion) apparaît. - Granulés de bois Cette fonction permet d'augmenter ou de diminuer de 25 % la quantité...
  • Page 34 menu « Receita de pellets » (Quantité de granulés), puis sur la touche « + » pour accéder au menu « carga pellet » (chargement de granulés).  Chargement granulés Cette fonction permet d'activer le moteur du sans fin de manière à remplir le canal lorsqu'il est vide, afin de ne pas faire échouer l'allumage.
  • Page 35: Menu Technique

    7.3.7. Menu technique Cette fonction permet d'ajuster les différentes variables du poêle, appuyez sur « set » et le menu « password » (mot de passe) apparaît pour entrer dans le menu technique. Appuyez sur OK, un « A » clignote, vous pouvez sélectionner la lettre choisie à l'aide des touches «...
  • Page 36: Arrêt

    l'afficheur. L'état initial de puissance au début de chaque démarrage sera la valeur qui a été définie avant le dernier arrêt de l'appareil. Remarque importante : Avant de démarrer la machine, vérifiez que la plaque déflectrice est bien en place. 8.1.
  • Page 37 Pour le montage de certains de ses modèles, chaque kit doit contenir les pièces suivantes :  Pico (version tôle, bois) Figure 14 – Kit Pico.  Kili (version tôle, bois et céramique) Figure 15 – Kit Kili.
  • Page 38  K2 Figure 16 – Kit K2.  Himalaia Figure 17 – Kit Himalaia.
  • Page 39  Fuji Figure 18 – Kit Fuji. a) Placez l'afficheur se trouvant dans la cuve à granulés sur la partie postérieure de la machine, comme le démontre la Figure 19. Afin de réaliser cette tâche, vous devez desserrer légèrement les vis se trouvant sur la partie postérieure. En serrant l'afficheur, il se peut qu'un ajustement en hauteur soit nécessaire.
  • Page 40 b) Emboîtez les orifices inférieurs des panneaux latéraux (Figure 20-a) dans les guides se trouvant au fond de la machine (Figure 20-b). Figure 20– Rainure latérale inférieure de l'encadrement : c) Ensuite emboîtez l'encadrement latéral au sens descendant ; pendant le montage de l'encadrement, assurez-vous que la languette existante sur la partie supérieure de l'encadrement (1) reste superposé...
  • Page 41: Pour Les Modèles Kili Et Pico Il Vous Faut Réaliser Un Ensemble De Tâches

    d) Répéter le processus réalisé au point b et c de ce manuel pour la mise en place de l'autre encadrement, puis serrez les parties latérales en utilisant quatre vis du kit, deux de chaque côté, comme le démontre la Figure 22. Attention : les latérales sont symétriques.
  • Page 42 emboîter ces mêmes parties latérales au sens descendant dans les rainures se trouvant sur les structures latérales de l'équipement. (voir Figure 23) Figure 24 – Mise en place des panneaux latéraux Remarque : Afin que les rainures des parties latérales en tôle restent alignées aux rainures de la structure, l'orifice indiqué...
  • Page 43: Couvercle Du Réservoir À Granulés

    Vous devez placer enfin le dessus sur l'équipement. Afin de garantir la bonne mise en place du dessus, celui-ci contient quatre tiges (1) à la partie inférieure qui doivent être emboîtées dans les ressorts se trouvant dans la structure, Remarque importante : Vous devez peut-être exercer un peu de force afin d'emboîter correctement les tiges dans la structure.
  • Page 44: Réapprovisionnement Du Réservoir À Granulés

    9.3. Réapprovisionnement du réservoir à granulés 1 – Ouvrez le couvercle du réservoir à granulés, situé dans la partie supérieure de l'équipement, comme indiqué sur la Figure 27. 2 – Videz le sac de granulés à l'intérieur du réservoir, comme indiqué sur la Figure 28. Figure 28 –...
  • Page 45: Nettoyage Du Poêle

    Figure 29 – Étiquette avec les taches d'entretien Nettoyage du poêle Pour effectuer cet entretien, il faut ouvrir la porte (a) et pousser la barre de nettoyage placée dans la partie supérieure (b). Figure 30 – Barre de nettoyage et loquet de la porte Entretien hebdomadaire Ensuite, retirez le panier de combustion (Figure 31-b) et le panier des cendres (figure 32), et aspirez les cendres contenues dans les deux paniers.
  • Page 46 Figure 31 – a) Grille ; b) Panier de combustion Figure 32 – Panier des cendres Figure 33 – Nettoyage du panier de combustion...
  • Page 47: Nettoyage Supplémentaire

    Figure 34 – Nettoyage de l'intérieur du poêle ATTENTION ! La périodicité des tâches d'entretien dépend de la qualité des granulés. Remarque : voir l'étiquette des conseils et des tâches d'entretien au chapitre 12. Nettoyage supplémentaire Un nettoyage supplémentaire doit être effectué pour chaque 600-800 kg de granulés consommés.
  • Page 48: Nettoyage De La Vitre

    Figure 36 – a) Aspirez l'intérieur ; b) Nettoyez avec un écouvillon Si vous constatez que l'extraction des fumées ne s'effectue pas dans les meilleures conditions, nous vous conseillons de nettoyer l'extracteur, en aspirant à l'intérieur comme indiqué sur la figure 37-a et b. Dans tous les cas, il est recommandé d'effectuer cette opération au moins une fois par an.
  • Page 49 Figure 38 – Nettoyage incorrect de la vitre Figure 39 – Nettoyage de la vitre : a) appliquez du liquide sur le chiffon ; b) nettoyez la vitre avec le chiffon Remarque importante : Le nettoyage annuel de la zone située derrière la plaque déflectrice doit être impeccable.
  • Page 50: Liste Des Alarmes / Pannes / Recommandations

    Liste des alarmes / pannes / recommandations Alarme Code Cause et Résolution - canal de la vis sans fin vide – redémarrer Temps maximum 900 Défaut d'allumage - résistance grillée – remplacer la résistance – panier de combustion mal positionné. Température inférieure à...
  • Page 51 – Anomalies Anomalies Entretien Porte ouverte Défaut du capteur de température d'air Tableau 3 - Liste des anomalies Remarque importante : L'anomalie d'entretien ( message : « service »” sur l'afficheur) signifie que le poêle a plus de 2100 heures de service. Le client doit procéder à...
  • Page 52: Plan Et Registre Des Opérations D'entretien

    12. Plan et registre des opérations d'entretien Pour garantir le bon fonctionnement du poêle, il faut absolument effectuer les opérations d'entretien décrites au chapitre 9 du manuel d'utilisation ou sur l'étiquette avec le guide d'entretien et de nettoyage (chapitre 12). Il existe plusieurs tâches devant être effectuées par un technicien autorisé.
  • Page 56: Étiquette Du Guide D'entretien

    13. Étiquette du guide d'entretien Figure 40 – Étiquette du guide d'entretien Remarque : l'étiquette des conseils est collée par défaut sur le couvercle des granulés du poêle dans la version en Portugais, avec le manuel du poêle vous trouvez des étiquettes dans plusieurs langues (ES, EN, FR et IT) ;...
  • Page 57: Schéma Électrique Du Poêle À Granulés De Bois

    14. Schéma électrique du poêle à granulés de bois Figure 41 – Schéma électrique...
  • Page 58: Fin De Vie D'un Poêle À Granulés De Bois

    3750-362 Belazaima do chão Águeda - Portugal Le présent document ne prévoit pas la prestation de la part de SOLZAIMA S.A. d'une garantie volontaire sur les produits que l'entreprise produit et commercialise (dénommée ci-après « Produits »), mais un guide éclairant, pour le déclenchement efficace de la garantie légale dont jouissent les consommateurs sur les Produits...
  • Page 59 2. Identification du Produit faisant l'objet de la garantie Le déclenchement de la Garantie présuppose l'identification anticipée et correcte Produit, faisant l'objet de cette même garantie, par SOLZAIMA S.A. en étant soutenue par l'indication des données de l'emballage du Produit présentes sur la facture d'achat respective, ainsi que sur la plaque des caractéristiques du Produit (modèle et numéro...
  • Page 60 réalisation de l'assistance technique du Produit, l'Acheteur devra présenter, en temps que document probant de la Garantie du Produit, la facture d'achat de celui-ci ou tout autre document faisant preuve de son acquisition. Quel que soit le cas, le document probant d'acquisition du Produit doit contenir l'identification de celui-ci (dans les termes cités au numéro 2 ci-dessus) ainsi que sa date d'acquisition.
  • Page 61: Afin D'éviter Des Dommages Dans Les Équipements Et Dans La Tuyauterie

    automatiques. En cas de non consommation de ces quantités, un entretien préventif systématique doit être effectué au moins une fois par an. 3.8 L'Acheteur sera chargé d'assurer la réalisation des entretiens périodiques, selon les indications des manuels d'utilisation et la manipulation qui accompagne le Produit. A chaque demande d'entretien périodique, celui-ci doit pouvoir être prouvé...
  • Page 62 3.14 La Garantie est valide pour les Produits et les équipements vendus par SOLZAIMA S.A., seulement et exclusivement dans la zone géographique et territoriale du pays où a été effectuée la vente du Produit par SOLZAIMA S.A. 4. Circonstances excluant l'application de la garantie.
  • Page 63 ; 4.6. Défauts provoqués par l'utilisation d'accessoires ou de Composants de substitution ne faisant pas partie de ceux recommandés par SOLZAIMA S.A. ; 4.7. Les défauts ayant comme origine le non-respect des instructions de d'installation, d'utilisation et de fonctionnement, ou les applications n'étant pas en conformité...
  • Page 64 De la même façon, sont exclues de la garantie les interventions de purge d'air du circuit ou le déblocage des pompes circulatoires. 4.14. L'installation des équipements fournis par SOLZAIMA S.A. doivent permettre l'élimination simple de ceux-ci, ainsi que l'accès aux composants mécaniques,...
  • Page 65 à d'autres services planifiés. 5. Inclusion de la Garantie SOLZAIMA S.A. corrigera, sans aucune charge supplémentaire de la part du Consommateur, les défauts couverts par la garantie, selon la réparation du Produit. Les Produits ou Composants remplacés feront désormais part de la propriété de...
  • Page 66 6. Responsabilité de SOLZAIMA S.A. Sans préjudice de ce qui est légalement établi, la responsabilité de SOLZAIMA S.A. en ce qui concerne la garantie, se limite à ce qui est établi dans les présentes conditions de garantie. 7. Tarifs des Services réalisés hors du cadre de la garantie.
  • Page 67: Annexes

    17. Annexes 17.1. Programmation hebdomadaire du chrono...
  • Page 68: Organigramme

    17.2. Organigramme Allumage...
  • Page 70: Désactivation

    Désactivation...
  • Page 71: Déclaration De Performance

    17.3. Déclaration de performance ECLARAÇÃO DE ESEMPENHO ECLARACIÓN RESTACIONES ECLARATION OF ERFORMANCE ÉCLARATION DE ERFORMANCE DD-036 º Código de identificação único do produto-tipo | Código de identificación único del tipo de producto | Unique identification code of the product type | Le code d'identification unique du type de produit | Codice unico di identificazione del tipo di prodotto K100 –...
  • Page 72 Características essenciais | Desempenho | Desempeño Especificações técnicas Características esenciales | | Performance | harmonizadas | Essencial characteristics | Prestazione Especificaciones técnicas Caractéristiques essentielles | armonizadas |Harmonized Caratteristiche essenziali technical specifications | Spécifications techniques harmonisées | Specifiche tecniche armonizzate Segurança contra incêndio|Seguridad OK.
  • Page 73 d’essai | Secondo i rapporto requisiti 4.2, 4.3(EN14785) di prova CEE/0053/12 A cada 10 m de conduta de fumos deve ser colocado um suporte de carga| cada 10 m de la salida de humos se debe colocar un soporte de carga|every 10 m of the flue should be placed a load support|tous les 10 m de...

Ce manuel est également adapté pour:

K100 kiliK100 picoK100 fujiK100 himalaia

Table des Matières