Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Chaudière à granules de
Manuel d'Utilisation
Chaudière Compacte Eco 12
Chaudière Compacte Eco 18
Chaudière Compacte Eco 24
Lire attentivement les instructions avant de procéder à l'installation, l'utilisation et
l'entretien de l'équipement. Le manuel d'utilisation est partie intégrante du produit.
bois
Français
Modèles
Mod.1027-A

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour SOLZAIMA Compacte Eco 12

  • Page 1 Chaudière à granules de bois Manuel d’Utilisation Français Modèles Chaudière Compacte Eco 12 Chaudière Compacte Eco 18 Chaudière Compacte Eco 24 Lire attentivement les instructions avant de procéder à l'installation, l'utilisation et l'entretien de l'équipement. Le manuel d'utilisation est partie intégrante du produit.
  • Page 2 * SOLZAIMA n'est pas responsable des dommages causés à l'équipement en cas d'installation par du personnel non qualifié ; * SOLZAIMA n'est pas responsable des dommages causés à l'équipement en cas de non-respect des consignes d'installation et d'utilisation décrites dans ce manuel ;...
  • Page 3: Table Des Matières

    Sommaire Solzaima ..................... 1 Contenu des emballages ............... 2 2.1. Déballage de la chaudière ..............2 Mises en garden ................3 3.1. Pour votre sécurité, nous vous rappelons que: ........3 Conseils sur les mesures à prendre en cas d’incendie dans une cheminée (y compris équipment) ..................
  • Page 4 12.2. Couvercle du réservoir à granulés ..........41 12.3. Reéapprovisionnement du réservoir à granulés ......42 Installation et fonctionnement avec comande externe (chronothermostat) – non inclus dans les chaudières ............... 42 13.1. Instruction de montagem de la comande externe ......44 Entretien ...................
  • Page 5: Solzaima

    Solzaima La politique de Solzaima a toujours été celle d’une énergie propre, renouvelable et plus économique. Par conséquent, nous nous consacrons, depuis plus de 40 ans, à la fabrication d’équipements et de solutions de chauffage à la biomasse. Grâce à la fidélité et au soutien inconditionnel de son réseau de partenaires, Solzaima joue aujourd’hui un rôle important dans la fabrication de solutions de...
  • Page 6: Contenu Des Emballages

    Contenu des emballages L'équipement est expédié à partir des installations Solzaima avec le contenu suivant - Chaudière Compacte Eco, puissance 12 kW, 18 kW ou 24 kW ; - Clé pour purgeur ; - Câble d’alimentation. 2.1. Déballage de la chaudière Pour déballer l'équipement, procédez de la manière indiquée sur les photos...
  • Page 7: Mises En Garden

    Solzaima n'assumera aucune responsabilité si les précautions, les avertissements et les règles de fonctionnement de l'équipement ne sont pas respectés. Les équipements fabriqués par Solzaima sont simples d'utilisation et une attention particulière a été apportée à ses composants de façon à protéger l'utilisateur et l'installateur contre d'éventuels accidents.
  • Page 8 Pour cette raison, il est recommandé de posséder une cheminée ayant une bonne extraction ; Solzaima dispose d'un système de sécurité optionnel pour connecter votre  chaudière à un UPS et éviter les problèmes de coupures de courant, qui garantit que l'extracteur de fumées continuera à...
  • Page 9: Conseils Sur Les Mesures À Prendre En Cas D'incendie Dans Une Cheminée

    • En cas d'utilisation de votre chaudière pendant votre absence ou si vous ne la surveillez pas, il est conseillé d'utiliser le système de sécurité susmentionné, afin d'être totalement en sécurité en cas de coupure de courant ; • Pendant qu'il est en fonctionnement, ne débranchez JAMAIS la prise électrique de votre chaudière à...
  • Page 10: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques SZM Eco SZM Eco SZM Eco Caractéristiques C 12 C 18 C 24 Hauteur 1210 1301 1301 Largeur Profondeur Diamètre du tube de décharge des fumées Capacité du réservoir Volume maximum de chaleur m³ Puissance thermique globale maximale 11,5 16,6 22,2...
  • Page 11 Face Côté Dessus Figure 2 - Dimensions de la Chaudière Compacte Eco 12 Face Côté Dessus Figure 3 - Dimensions de la Chaudière Compacte Eco 18 Face Côté Dessus Figure 4 - Dimensions de la Chaudière Compacte Eco 24...
  • Page 12 Figure 5 - Connections hydrauliques de la chaudière Compacte Eco 12 Figure 6 - Connections hydrauliques de la chaudière Compacte Eco 18 et 24...
  • Page 13: Installation De La Chaudière À Granules De Bois

    Installation de la chaudière à granules de bois Avant de commencer l'installation, effectuez les actions suivantes :  Vérifiez immédiatement après réception, si le produit est complet et en bon état. Signalez tout éventuel défaut avant l'installation de l'équipement.  La chaudière possède quatre pieds réglables en hauteur permettant un simple réglage d'étages non nivelés.
  • Page 14: Critères D'installation

    6.1. Critères d’installation Les distances minimales entre la chaudière à granulés de bois et les surfaces particulièrement inflammables sont représentées sur la Figure 8. Il est nécessaire de maintenir une distance minimale de 100 cm entre le dessus de la chaudière et le plafond de la salle si celui-ci est composé d'un matériau inflammable.
  • Page 15: Installation Sans Cheminée

    • En conditions nominales de fonctionnement, le tirage des gaz de combustion doit être à l'origine d'une dépression de 12 Pa un mètre au-dessus du col de la cheminée. • La chaudière ne peut pas partager la cheminée avec d'autres équipements. Les tubes extérieurs à...
  • Page 17 Figure 10 - Exemples d'installations types Le non-respect de ces critères peut nuire au bon fonctionnement de la chaudière. Respectez l'intégralité des indications des schémas. Les chaudières fonctionnent avec une chambre de combustion en dépression, la présence d'un conduit d'évacuation des fumées capable d'extraire les gaz de combustion de façon adéquate est donc absolument nécessaire.
  • Page 18: Installation Avec Cheminée

    Raccord en T de sortie : Utilisez toujours à la sortie de la chaudière un raccord en T avec registre. Terminal anti-vent : Un terminal anti-vent doit toujours être installé, afin d'éviter le retour des fumées. Dépression dans la cheminée : Les figures illustrent trois schémas types, avec les longueurs et les diamètres adéquats.
  • Page 19: Installation Hydraulique

    * La chaudière à granulés de bois comporte une pompe de circulation, un vase d'expansion avec un volume de 6 litres (modèle de la Chaudière Compacte Eco 12) ou de 10 litres (modèle de la Chaudière Compacte Eco 18 et 24 et une précharge de 1 bar) et une soupape de sécurité...
  • Page 20: Mode De Fonctionnement D'inertie

    * Pour vider l'appareil, installer un raccord en T doté d'un robinet sur la sortie (avec une connexion égout) ; la sortie de la soupape de sécurité (3 bars) doit elle aussi être connectée à l'égout ; * Le fluide de transport de chaleur doit être composé d'eau et d'un produit anti- corrosion, non toxique et dans la quantité...
  • Page 21: Combustible

    Combustible Les granulés de bois (pellets) sont le seul combustible à utiliser pour le fonctionnement de la chaudière. Aucun autre combustible ne peut être utilisé. N'utilisez que les granulés de bois certifiés conformes à la norme EN 14961-2 classe A1 avec un diamètre de 6 mm et une longueur comprise entre 10 et 30 mm. L'humidité...
  • Page 22: Utilisation De La Chaudière À Granulés De Bois

    Utilisation de la chaudière à granulés de bois Recommandations Avant de faire fonctionner l'appareil, il est nécessaire de vérifier les points suivants Vérifiez que la chaudière est correctement branchée au réseau électrique grâce  au câble d'alimentation 230 VAC. Figure 12 - Prise de branchement secteur Vérifiez si le réservoir à...
  • Page 23 Vérifiez que l'air circule suffisamment dans la pièce où est installé l'équipement, sinon celui-ci ne pourra pas fonctionner convenablement. Pour cette raison, vérifiez s'il existe d'autres équipements de chauffage consommant de l'air pour leur fonctionnement (par équipements à gaz, chaudières à...
  • Page 24: Commande

    10. Commande 10.1. Commande et afficheur MODE MENU 20.5ºC 16:03 Figure 14 - Commande et afficheur a) Touche pour sélectionner le b) Touche pour accéder c) Touche pour mettre en mode manuel ou le mode aux menus et touche de marche/arrêter l'appareil automatique et pour quitter confirmation (ok).
  • Page 25: Résumé De L'afficheur

    10.2. Résumé de l’afficheur 10.2.1. Menu Menu indiquant que la chaudière est arrêtée (OFF), la température ambiante en °C et l'heure. MODE MENU 20.5ºC 16:03 Sélectionner le mode de fonctionnement : pour sélectionner le mode de fonctionnement, appuyez sur la touche « mode » pour sélectionner le mode manuel «...
  • Page 26: Date Et Heure

     Température de chauffage Pour définir la température de chauffage souhaitée, appuyez sur « set » : le menu commence à clignoter ; appuyez sur la touche « + » ou « - » pour sélectionner la valeur souhaitée ; appuyez sur « ok » pour confirmer la valeur choisie.
  • Page 27  Année Pour définir l'année, appuyez sur « set » : le menu commence à clignoter ; appuyez sur la touche « + » ou « - » pour sélectionner l'année souhaitée ; appuyez sur « ok » pour confirmer la valeur choisie ; pour passer au menu suivant, appuyez sur «...
  • Page 28  Jour de la semaine Pour définir le jour de la semaine, appuyez sur « set » : le menu commence à clignoter ; appuyez sur la touche « + » ou « - » pour sélectionner le jour souhaité ; appuyez sur «...
  • Page 29: Chrono

    10.2.4. Chrono Le poêle est doté d'un programmateur horaire qui permet au poêle de se mettre en marche et de s'arrêter à des heures déterminées. MODE MENU Chrono < >  Activation Pour activer le chrono, appuyez sur « set » : le menu « Habiliter » apparaît. Cette fonction ne pourra être activée qu'après que les programmes auront été...
  • Page 30 MODE MENU Charge Profil > Ce menu permet d'effacer tous les programmes qui ont été définis. Pour ce faire, appuyez sur « set » : le message « Confirmer ? » apparaît. Appuyez à nouveau sur « set » pour confirmer l'ordre d'effacer les programmes, ou appuyez sur « esc » pour sortir.
  • Page 31 Pour sélectionner l'heure de début du programme P1, appuyez sur « set » : le menu commence à clignoter ; appuyez sur la touche « + » ou « - » pour sélectionner l'heure souhaitée ; appuyez sur « ok » pour confirmer la valeur choisie. Appuyez sur la touche «...
  • Page 32 Pour sélectionner la température de consigne de l'eau dans le programme P1, appuyer sur « set » et elle commence à clignoter ; appuyer sur la touche « + » ou « - » pour sélectionner la température souhaitée et appuyer sur « ok » pour confirmer la valeur.
  • Page 33: Sleep (Ce Menu N'apparaît Que Lorsque Le Poêle Est Allumé)

    Appuyez à nouveau sur « set » et lorsqu'il clignote, appuyez sur « + » ou « - » pour sélectionner « On » ou « Off ». Appuyez sur « ok » pour confirmer votre choix. Suivre la même procédure pour les programmes P2 à P6. Pour activer le mode Chrono, appuyez une fois sur la touche «...
  • Page 34: Info

    Appuyez sur « set » : l'heure commence à clignoter. En utilisant les touches « - » et « + », il est possible de choisir l'heure souhaitée. Après avoir choisi l'heure, appuyez sur « ok » pour confirmer. Appuyez sur « esc » pour revenir au menu et sur «...
  • Page 35 MODE MENU esc 520420 Set Code Sécurité < > Code du software / firmware de l'afficheur. Appuyez sur la touche « + » pour accéder au menu suivant « Code des paramètres ». MODE MENU esc 500308 < > Code Affincheur Code des paramètres.
  • Page 36 MODE MENU esc 144h < Heures de Service > Très important : Lorsque la machine est proche des heures de fonctionnement, il est recommandé de faire appel à un technicien accrédité pour effectuer l'entretien du poêle. Ce menu « Activation » indique la phase / l'état dans lequel se trouve le poêle. MODE MENU Activation...
  • Page 37: Menu Configuration

    Consommation théorique de granulés de bois. MODE MENU 0,0 kg/h < > ommation granulé Température des fumées. MODE MENU 18 ºC Température Fum < > Temps d'alimentation des granulés. MODE MENU 0,0 s < Temps Alimentatio > Pression d'eau dans le poêle. MODE MENU 0,5 Bar...
  • Page 38 MODE MENU < Configurations >  Langue Pour sélectionner la langue, appuyez sur « set » et sélectionnez la langue souhaitée avec les touches « + » ou « - » (Pt – Portugais ; Nl – Hollandais ; Gr – Grec ;...
  • Page 39 choisissez l'option « On » ou « Off ». Appuyez sur « set » pour confirmer votre choix. Appuyez sur « esc » pour revenir au menu précédent, puis sur « + » pour accéder au menu éclairage. MODE MENU <...
  • Page 40 Remarque : Certaines commandes de télévision ayant la même fréquence de la commande du poêle, cela interfère sur son fonctionnement, nous recommandons donc de la désactiver si cela se vérifie.  Unité de température (ºC / ºF) Pour sélectionner ºC / ºF, appuyez sur « set » : le menu commence à clignoter ; appuyez sur la touche «...
  • Page 41 MODE MENU < Granulés de bois >  Air Cette fonction permet d'augmenter ou de diminuer de 25% les rotations de l'extracteur de fumées dans le processus de démarrage et de puissance. Appuyez sur « set », le menu commence à clignoter. Appuyez sur la touche « + » ou «...
  • Page 42: Menu Technique

     Nettoyage Cette fonction permet de procéder au nettoyage manuel du panier de combustion. Appuyez sur « set » : l'option « ok » apparaît. Appuyez sur « ok » pour commencer le nettoyage : le message « activé » s'affiche. Appuyez sur la touche «...
  • Page 43 MODE MENU < Menu Technique > Appuyez sur ok et « A » commence à clignoter, utilisez les touches « + » et « - » pour sélectionner la lettre que vous voulez, appuyez sur ok pour confirmer et « 00 »...
  • Page 44: État De Fonctionnement

    11. État de fonctionnement 11.1. Démarrage Pour démarrer le poêle à granulés, appuyez la touche marche/arrêt pendant 3 secondes. L'afficheur doit indiquer « allumage », et rester ainsi jusqu'à la fin de la phase d'allumage. Les granulés de bois seront conduits par le canal d'alimentation jusqu'au panier de combustion (chambre de combustion), où...
  • Page 45: Instructions Pour Retirer Les Panneaux Latéraux

    12. Instructions pour retirer les panneaux latéraux 12.1. Retirer les panneaux latéraux Soulevez le panneau et tirez-le vers le haut et vers l'avant en le retirant des rainures supérieures et frontales. Pour les remettre en place, procédez de la manière inverse. Figure 16 - Enlèvement des panneaux latéraux 12.2.
  • Page 46: Reéapprovisionnement Du Réservoir À Granulés

    12.3. Réapprovisionnement du réservoir à granulés 1 –Ouvrez le couvercle du réservoir à granulés, situé dans la partie supérieure de l'équipement, comme indiqué sur la Figure 17-b. 2 – Videz le sac de granulés à l'intérieur du réservoir, comme indiqué sur la Figure Figure 18 - Réapprovisionnement du réservoir à...
  • Page 47 Figure 19 - Commande externe (chronothermostat) et interface de connexion – toutes les deux non incluses Cette carte dispose de deux entrées « remote » et « therm ». En démarrant le chronothermostat sur l'entrée « remote », l'utilisateur ordonne le démarrage (contact fermé...
  • Page 48: Instruction De Montagem De La Comande Externe

    Dans le cas de la commande à distance filaire, il est nécessaire de connecter les fils noir et gris sur le récepteur comme indiqué sur la figure suivante : Figure 21 - Branchement de la commande à distance filaire 13.1. Instruction de montage de la commande externe 1 –...
  • Page 49 4 – Branchez les fils sur le connecteur du contact ON/OFF (Figure 22-d) ; Passez les fils à travers le presse-étoupe, à l'intérieur de la chaudière (Figure 22-e) ; 5 – Branchez la prise de la commande externe (contact On/Off) en position «...
  • Page 50: Entretien

    14. Entretien 14.1. Entretien quotidien La chaudière à granulés de bois Solzaima exige d'être soigneusement entretenue. La principale précaution à prendre est de nettoyer régulièrement les cendres dans la zone de combustion des granulés. Cette opération peut être effectuée avec un simple aspirateur de poussières.
  • Page 51: Entretien Hebdomadaire

    Figure 23 - Étiquette avec les taches d'entretien Figure 24 - Entretien quotidien 14.2. Entretien hebdomadaire Compacte Eco 12  Pour effectuer cette opération sur la chaudière, il est nécessaire de nettoyer les tubes de passage d'air. Pour ce faire, ôtez le couvercle situé dans la partie supérieure de la chaudière (Figure 25-a) puis tournez (Figure 25-b) et soulevez...
  • Page 52 Figure 25 - Nettoyage des turbulateurs Ensuite, il faut nettoyer l'intérieur de la chaudière en frottant avec une brosse métallique les surfaces où la saleté s'est accumulée (Figure 26). Figure 26 - Nettoyage de l'intérieur de la chaudière à eau Ensuite, retirez le panier de combustion (Figure 27-a) et le panier des cendres (Figure 27-b) et aspirez les cendres contenues dans les deux paniers.
  • Page 53 Figure 27 - a) Panier de combustion; b) Panier des cendres ATTENTION ! La périodicité des tâches d'entretien dépend de la qualité des granulés. Compacte Eco 18 et 24  Pour effectuer cette opération sur la chaudière, il est nécessaire de nettoyer les tubes de passage d'air.
  • Page 54 Figure 29 - Nettoyage de l'intérieur de la chaudière à eau Ensuite, retirez le panier de combustion (Figure 30-a) et le panier des cendres (Figure 30-b) et aspirez les cendres contenues dans les deux paniers. L'intérieur de la chaudière doit également être nettoyé ; il suffit pour cela d'ouvrir la trappe, Figure 32.
  • Page 55: Nettoyage Supplémentaire

    Figure 32 - Nettoyage de l’interieur ATTENTION ! La périodicité des tâches d'entretien dépend de la qualité des granulés. 14.3. Nettoyage supplémentaire Un nettoyage supplémentaire doit être effectué pour chaque 600-800 kg de granulés consommés. Dans la chaudière à eau, il faut nettoyer les tubes à travers lesquels l'air circule et leurs turbulateurs respectifs.
  • Page 57 Figure 33 - Nettoyage des canaux de passage d'air et des turbulateurs Si vous constatez que l'extraction des fumées ne s'effectue pas dans les meilleures conditions, nous vous conseillons de nettoyer l'extracteur de la façon indiquée sur la Figure 34. Dans tous les cas, il est recommandé d'effectuer cette opération au moins une fois par an.
  • Page 58: Liste Des Alarmes / Pannes / Recommandations

    15. Liste des Alarmes / pannes / recommandations Alarme Code Cause et Résolution - Canal de la vis sans fin vide – redémarrer Temps maximum - Résistance grillée – remplacer Défaut d'allumage la résistance 900 s - Panier de combustion mal positionné...
  • Page 59 Pression d'eau dehors de la plage de - Vérifier le branchement fonctionnement Température de l'eau - Vérifier le branchement trop élevée Tableau 2 - Liste des alarmes Remarque importante: toutes les alarmes entraînent le shutdown (arrêt) de la machine. Il faut alors acquitter (reset) l'alarme et redémarrer. Pour réinitialiser l'appareil, il faut appuyer sur le bouton «...
  • Page 60: Plan Et Registre Des Opérations D'entretien

    ATTENTION ! Pour débrancher l'appareil en cas d'urgence, vous devez procéder à un arrêt (shutdown) normal de l'équipement. ATTENTION ! L'EQUIPEMENT RESTERA CHAUD PENDANT LE FONCTIONNEMENT, IL EST DONC NECESSAIRE DE FAIRE ATTENTION, EN PARTICULIER À LA VITRE DE LA PORTE ET A SA POIGNEE D'OUVERTURE. 16.
  • Page 65: Étiquette Du Guide D'entretien

    17. Étiquette du guide d’entretien Figure 35 - Étiquette d'entretien Remarque : les avertissements de l'étiquette seront défaut collés dans la porte de la chaudière dans la version française, à côté du manuel de la chaudière sont des étiquettes en plusieurs langues (ES, EN, PT et IT), si nécessaire, retirez l'étiquette en portugais et en pâte la langue du pays respectif.
  • Page 66: Shémas D'installation

    18. Schémas d’installation Connexion simple juste aux radiateurs de chauffage central Figure 36 - Connexion simple juste aux radiateurs de chauffage central Notes : - Le thermostat doit avoir de 1 à 2 ° C de l'hystérésis. - Hydro independiente « On » (régulation température de l'eau contrôlée) - Pompe de modulation «...
  • Page 67 Connexion aux radiateurs de chauffage central et aux eaux sanitaires associée au panneau solaire Figure 37 - Connexion aux radiateurs de chauffage central et aux eaux sanitaires associée au panneau solaire Exemple de connexion électrique d'un chronothermostat (contrôle de l'air ambiant), d'un thermostat différentiel connecté...
  • Page 68 Connexion aux radiateurs de chauffage central, conjugué avec une autre chaudière de soutien et aux eaux sanitaires, associée au panneau solaire Figure 39 - Connexion aux radiateurs de chauffage central, conjugué avec une autre chaudière de soutien et aux eaux sanitaires, associée au panneau solaire Notes : - Le thermostat de fuite à...
  • Page 69 Connexion au sol chauffant, conjugué avec une autre chaudière de soutien et aux eaux sanitaires, associée au panneau solaire Figure 40 - Connexion au sol chauffant, conjugué avec une autre chaudière de soutien et aux eaux sanitaires, associée au panneau solaire Symboles Figure 41 - Symboles...
  • Page 70: Schéma Électrique De La Chaudière À Granules De Bois

    19. Schéma électrique de la chaudière à granules de bois Figure 42 - Schéma électrique Compacte Eco 12 Figure 43 - Schéma électrique Compacte Eco 18 et 24...
  • Page 71: Pompe Upm3 Avec Flex 15-70 130Mm

    20. Pompe UPM3 avec Flex 15-70 130mm Graphiques de performance de la pompe de circulation Figure 44 - Graphiques de performance de la pompe de circulation Interface utilisateur L'interface utilisateur a été conçue avec un seul bouton, un voyant rouge / vert et quatre LED’s jaunes.
  • Page 72 Figure 46 - Niveaux de performance de la pompe Remarque : La pompe est configurée en tant que norme à pleine capacité (75- 100%). Modification du paramètre de la pompe Vous pouvez choisir entre la vue et le point de vue de la performance des réglages de la pompe, appuyez simplement sur le bouton une fois.
  • Page 73: Fin De Vie D'une Chaudière À Granules De Bois

    Alarmes Si la pompe détecte une ou plusieurs erreurs, les LED 1 passe du vert au rouge lorsque l'alarme est activée, la LED jaune indique le type d'alarme (Tableau 6), si nous avons plusieurs alarmes dans le même temps, la LED indique alarme de priorité...
  • Page 74: Développement Durable

    à garantir une gestion efficace du cycle du carbone. Solzaima cherche à connaître et à étudier le parc forestier national, tout en répondant efficacement aux exigences énergétiques, en prenant toujours soin de préserver la biodiversité et les richesses naturelles, indispensables à la qualité de vie de la planète.
  • Page 75: Glossaire

    23. Glossaire Ampère (A) : unité de mesure (SI) d'intensité du courant électrique. bar : unité de pression équivalant à la valeur exacte de 100 000 Pa. Cette valeur de pression est très proche de celle de la pression atmosphérique de référence. cal (calorie) : elle s'exprime par la quantité...
  • Page 76 kW (kilowatt) : unité de mesure correspondant à 1000 watts. mm (millimètres) : unité de mesure. mA (milliampère) : unité de mesure d'intensité du courant électrique. Pa (Pascal) : unité de base de pression et de tension dans le Système International (SI).
  • Page 77: Garantie

    Dénomination sociale et adresse du fabricant et objet Solzaima, S.A. Rua dos Outarelos, 111 3750-362 Belazaima do Chão Le présent document ne justifie pas la fourniture de la part de SOLZAIMA S.A. d'une garantie volontaire sur les produits que l'entreprise produit et commercialise (dénommée ci-après «...
  • Page 78 Afin d'exercer leurs droits, et à condition que le délai indiqué au 3,1 ne soit pas dépassé, l'acheteur doit dénoncer par écrit à Solzaima, S.A. le défaut de conformité du produit dans un délai maximal de : 3.5.1...
  • Page 79 particulier en ce qui concerne les cheminées, ainsi que toute autre réglementation applicable aux aspects tels que l'approvisionnement en eau, l'électricité et/ou tout autre appareillage relié à l’appareil ou au secteur et tel que décrit dans le manuel d'instructions. Une installation de produit qui ne respecte pas les spécifications du fabricant et/ou qui ne respecte pas les réglementations légales en la matière donne lieu à...
  • Page 80 une valeur égale ou inférieure à la pression supportée par l’appareil; Il ne DOIT PAS y avoir de vanne d’arrêt entre l’appareil et sa soupape de sécurité; Un rapport d’entretien complet doit être fourni pour attester du bon fonctionnement des éléments de sécurité;...
  • Page 81 3.17 La garantie s’applique pour les produits et équipements vendus par Solzaima S.A. uniquement et exclusivement dans la zone géographique et territoriale du pays où la vente du produit a été effectuée par Solzaima. Circonstances rendant caduque la garantie Les cas suivants sont exclus de la garantie, et le coût total de la réparation est payable par l'acheteur : 4.1.
  • Page 82 Les produits dont le fonctionnement a été affecté par des défauts ou des carences de composants externes ou par des dimensions inadaptées ; 4.8. Les défauts causés par l'utilisation d'accessoires ou de pièces de rechange autres que ceux déterminés par Solzaima S.A. 4.9. défauts relevant...
  • Page 83 De même, les interventions de purge d'air du circuit ou la libération des pompes de circulation sont exclues de cette garantie. 4.16. L'installation de l'équipement fourni par Solzaima, S.A. doit comprendre la possibilité de les démonter facilement, ainsi que des points d'accès aux composants mécaniques, hydrauliques et électroniques de l’appareil et de l'installation.
  • Page 84 Solzaima ont 6 mois de garantie. Garantie des pièces détachées fournies par Solzaima Les pièces fournies par Solzaima, dans le cadre de la vente commerciale de pièces détachées, c'est-à-dire non incorporées dans l’appareil, ne sont pas garanties.
  • Page 85 soit. Par conséquent, le client peut voir les pièces utilisées par l'assistance technique, mais ne sera pas en mesure de la laisser en leur possession. Dépenses Administratives Si des factures relatives aux services ne sont pas payées dans le délai stipulé, l'intérêt de retard sera augmenté...
  • Page 86: Annexes

    25. Annexes 25.1. Programmation hebdomadaire du chrono Programmation horaire Nº Prog Jours Lun-Ven Sam-Dim Lun-Ven Sam-Dim Lun-Ven Sam-Dim Lun-Ven Sam-Dim Lun-Ven Sam-Dim Lun-Ven Sam-Dim Lun-Ven Sam-Dim Lun-Ven Sam-Dim Lun-Ven Sam-Dim Sam-Dim Remarque : le poêle est actif sur les places renseignées et désactive les places vides.
  • Page 87: Processus De Fonctionnement

    25.2. Processus de fonctionnement  Processus de fonctionnement 1 – Activation normale...
  • Page 89  Processus de fonctionnement 2 – Désactivation Remarque (uniquement pour la version eau) : La pompe de circulation s'arrête en dessous de 40°C de température d'eau.
  • Page 90: Declarações De Desempenho

    26. Declarações de desempenho ECLARAÇÃO DE ESEMPENHO ECLARACION RESTACIONES ECLARATION OF ERFORMANCE ECLARATION DE ERFORMANCE ICHIARAZIONE DELLE PRESTAZIONI DD-075 º 1. Código de identificação único do produto-tipo | Código de identificación único del tipo de producto | Unique identification code of the product type | Le code d'identification unique du type de produit | Codice unico di identificazione del tipo di prodotto COMPACTA SZM ECO C 12 KW –...
  • Page 91 9. Desempenho declarado | Desempeño declarado | Declared performance | Performance déclarée | Dichiarazione di prestazione Especificações técnicas Características essenciais | harmonizadas | Especificaciones Características esenciales | técnicas armonizadas | Desempenho | Desempeño | Essencial characteristics | Harmonized technical specifications Performance | Prestazione Caractéristiques essentielles | | Spécifications techniques...
  • Page 92 OK. De acordo com relatório de ensaio | De acuerdo com informe de la prueba | According to the test report | Selons le rapport d’essai | Secondo i rapporto di prova CEE-0257/19-1 Rv1 A cada 10 m de conduta de Resistência mecânica De acordo com os requisitos | De...
  • Page 93 ECLARAÇÃO DE ESEMPENHO ECLARACION RESTACIONES ECLARATION OF ERFORMANCE ECLARATION DE ERFORMANCE ICHIARAZIONE DELLE PRESTAZIONI DD-076 º 1. Código de identificação único do produto-tipo | Código de identificación único del tipo de producto | Unique identification code of the product type | Le code d'identification unique du type de produit | Codice unico di identificazione del tipo di prodotto COMPACTA SZM ECO C 18 KW –...
  • Page 94 Desempenho declarado | Desempeño declarado | Declared performance | Performance déclarée | Dichiarazione di prestazione Especificações técnicas Características essenciais | harmonizadas | Especificaciones Características esenciales | técnicas armonizadas | Desempenho | Desempeño | Essencial characteristics | Harmonized technical specifications Performance | Prestazione Caractéristiques essentielles | | Spécifications techniques Caratteristiche essenziali...
  • Page 95 OK. De acordo com relatório de ensaio | De acuerdo com informe De acordo com os requisitos | De Aptidão para ser limpo | de la prueba | According to the acuerdo requisitos Capacidad para ser limpiado test report | Selons er apport According to the requirements | | Ability to be cleaned |...
  • Page 96 OK. De acordo com relatório de ensaio | De acuerdo com informe De acordo com os requisitos | De de la prueba| According to the Durabilidade | Durabilidad | acuerdo requisitos test report | Selons le rapport Durability Durabilité According to the requirements | d’essai | Secondo i rapporto di Durabilità...
  • Page 97 ECLARAÇÃO DE ESEMPENHO ECLARACION RESTACIONES ECLARATION OF ERFORMANCE ECLARATION DE ERFORMANCE ICHIARAZIONE DELLE PRESTAZIONI DD-077 º 1. Código de identificação único do produto-tipo | Código de identificación único del tipo de producto | Unique identification code of the product type | Le code d'identification unique du type de produit | Codice unico di identificazione del tipo di prodotto SZM ECO C 24 W –...
  • Page 98 9. Desempenho declarado | Desempeño declarado | Declared performance | Performance déclarée | Dichiarazione di prestazione Especificações técnicas Características essenciais | harmonizadas | Especificaciones Características esenciales | técnicas armonizadas | Desempenho | Desempeño | Essencial characteristics | Harmonized technical specifications Performance | Prestazione Caractéristiques essentielles | | Spécifications techniques...
  • Page 99 OK. De acordo com relatório de ensaio | De acuerdo com informe de la prueba | According to the test report | Selons le rapport d’essai | Secondo i rapporto di prova CEE-0116/20-1 A cada 10 m de conduta de Resistência mecânica De acordo com os requisitos | De...

Ce manuel est également adapté pour:

Compacte eco 18Compacte eco 24

Table des Matières