Table des Matières

Publicité

Poêle à Granulés de Bois
Manuel d'utilisation
K100 K200 K300 K400 K500 K600
FUJI
K2
HIMALAIA
HIMALAIA
KILI
PICO
Lire attentivement les instructions avant de procéder à l'installation, l'utilisation et
l'entretien de l'équipement. Le manuel d'utilisation est partie intégrante du produit.
Modèles
FUJI
PINE 8kW
K2
ASPEN 8kW
OLIVE 8kW
LEAF 8kW
ALPES 8kW
PINE 10kW
AMAZON 9kW
ASPEN 10kW
OLIVE 10kW
LEAF 10kW
ALPES 10kW
ASPEN 12kW
FUJI 12kW
HIMALAIA 12kW
K2 12kW
PINE 12kW
Mod.705-K

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour SOLZAIMA K100

  • Page 1 Poêle à Granulés de Bois Manuel d'utilisation Modèles K100 K200 K300 K400 K500 K600 FUJI FUJI PINE 8kW PINE 10kW AMAZON 9kW ASPEN 12kW ASPEN 8kW ASPEN 10kW FUJI 12kW HIMALAIA HIMALAIA OLIVE 8kW OLIVE 10kW HIMALAIA 12kW KILI LEAF 8kW...
  • Page 2: Contacts Pour L'assistance Technique

    * SOLZAIMA n'est pas responsable des dommages occasionnés sur l'équipement en cas d'installation par du personnel non qualifié ; * SOLZAIMA n'est pas responsable des dommages causés à l'équipement en cas de non- respect des consignes d'installation et d'utilisation décrites dans ce manuel ;...
  • Page 3: Table Des Matières

    10. Allumage ....................30 11. Instruction pour la mise en place de l'habillage ..........31 11.1. Installation de l'habillage K100 et K200 ........... 31 11.2. Installation de l'habillage K300 et K400 ........... 38 11.3. Installation de l'habillage Alpes K400 et Alpes K300 ........49 11.4.
  • Page 4 22.2. Conditions générales de garantie ............115 23. Annexes ....................124 24. Processus de fonctionnement ..............125 24.1. Processus de fonctionnement K100, K200, K500 et K600 ......125 24.2. Processus de fonctionnement K300 et K400 ........... 128 25. Déclaration de performance ................ 131...
  • Page 6: Solzaima

    1. Solzaima La vision de Solzaima a toujours été celle d’une énergie propre, renouvelable et moins chère. Pour cette raison, depuis près de 45 ans, nous nous consacrons à la fabrication d'équipements et de solutions pour le chauffage à la biomasse.
  • Page 7: Contenu Des Emballages

    2. Contenu des emballages L'équipement est conditionné avec le contenu suivant : - Poêle K100, K200, K300, K400, K500 ou K600 ; - Brochure d’accès au manuel d'instructions en ligne ; - Cordon d’alimentation ; - Télécommande infrarouge ; - Outil de manipulation de la barre de nettoyage ;...
  • Page 8: Conseils Sur Les Mesures À Prendre En Cas D'incendie Dans Une Cheminée (Y Compris Équipement)

    Le poêle à granulés est un équipement qui a besoin d'air pour réaliser une combustion • correcte. Ainsi, l'éventuelle étanchéité du lieu où est installé l'équipement ou l'existence d'autres sources d'extraction d'air dans l'habitation peuvent empêcher l'équipement de fonctionner correctement ; Les ouvertures d'aération sont indispensables à...
  • Page 9: Caractéristiques Techniques

    • Une fois dehors, vous devez attendre les pompiers et être prêt à donner les informations suivantes : emplacement de l'incendie, les matériaux en combustion et ce qu'ils peuvent faire pour empêcher la progression du feu. 5. Caractéristiques techniques Caractéristiques K100 K200 K300 K400 K500 K600 Unités...
  • Page 10 Face Côté Dessus Figure 2 - A – Dimensions du poêle à granulés K100 (exemple modèle K2) Dimension Dimension Dimension Dimension Poids Modèle “H” (mm) “W” (mm) “D” (mm) “A” (mm) (kg) K100 KILI K100 95/92/88 (céramique/verre/couleur) PICO K100 FUJI...
  • Page 11 Face Côté Dessus Figure 2-B – Dimensions poêles à granulés K300 et K400 (exemple modèle Leaf) Dimension Dimension Dimension Modèle Poids (kg) “A” (mm) “B” (mm) “C” (mm) PINE 1088 K400 LEAF 1088 K400 ASPEN 1088 K400 OLIVE 1088 K400 ALPES 1140 K400...
  • Page 12 Dimension Dimension Dimension Dimension Modèle Poids (kg) “H” (mm) “W” (mm) “D” (mm) “A” (mm) Amazon 1072 K500 Tableau 6 - Dimensions du poêle à granulés K500 Face Côté Dessus Figura 2-D – Dimensions du poêle à granulés K600 (exemple modèle Aspen) Dimension Dimension Dimension...
  • Page 13: Installation Du Poêle À Granulés

    6. Installation du poêle à granulés Avant de commencer l'installation, effectuez les actions suivantes : Vérifiez immédiatement après réception si le produit est complet et en bon état. • Signalez tout éventuel défaut avant l'installation de l'équipement. La base du poêle possède des pieds réglables en hauteur permettant un simple •...
  • Page 14: Installation Des Conduits D'évacuation Des Fumées

    Figure 4 - Distances minimales de toutes les surfaces : a) vue supérieure de l'installation de l'équipement ; b) vue latérale de l'installation de l'équipement ATTENTION ! Maintenez les matériaux combustibles et inflammables à distance de sécurité. 6.2. Installation des conduits d’évacuation des fumées •...
  • Page 15: Installation Sans Cheminée

    Conformément à ce qui est indiqué sur la Figure 6, le conduit d'évacuation doit être • réalisé de façon à ce que le nettoyage et l'entretien soient garantis par la présence de points d'inspection. En conditions nominales de fonctionnement, le tirage des gaz de combustion doit être •...
  • Page 16 Figure 6 - Exemples d'installations types Le non-respect de ces critères peut nuire au bon fonctionnement du poêle ayant pour résultat la perte de la garantie. Respectez l'intégralité des indications des schémas. Les poêles à granulés de bois fonctionnent avec une chambre de combustion en dépression, la présence d'un conduit d'évacuation des fumées capable d'extraire les gaz de combustion de façon adéquate est donc absolument nécessaire.
  • Page 17: Installation Avec Cheminée Existante

    Isolation : Les conduits de fumées doivent être à double paroi avec isolation, afin de garantir que les fumées ne refroidissent pas durant leur trajet vers l'extérieur, ce qui provoquerait un tirage inadéquat et des condensations susceptibles d'endommager l'appareil. Raccord en T de sortie : Utilisez toujours à la sortie du poêle un raccord en T avec registre.
  • Page 18: Combustible

    T inspection Figure 7 - Vue latérale de l'installation avec cheminée montrant, comme exemple, le point d'inspection Si les conditions atmosphériques sont mauvaises au point de causer une forte perturbation du tirage des fumées du poêle (en particulier des vents très forts), il est conseillé...
  • Page 19: Utilisation Du Poêle À Granulés

    certaines tolérances et en fonction de chaque fabricant. Ce fait est susceptible d'altérer le processus d'alimentation et par conséquent d'entraîner des dosages différents (plus ou moins de granulés de bois). Un ajustement des granulés pourra ainsi être nécessaire selon leur qualité, malgré qu'ils soient certifiés.
  • Page 20: Commande

    Vérifiez que l'air circule suffisamment dans la pièce où est installé l'équipement, sinon celui-ci ne pourra pas fonctionner convenablement. Pour cette raison, vérifiez s'il existe d'autres équipements de chauffage consommant de l'air pour leur fonctionnement (par ex : équipements à gaz, braseros, hottes aspirantes). Le fonctionnement simultané de ces équipements est déconseillé.
  • Page 21: Sélection Du Mode Manuel Ou Automatique

    a) Touche pour sélectionner le b) Touche pour accéder c) Touche pour mettre en mode manuel mode aux menus et touche de start/stop (marche/arrêt) automatique et pour quitter les confirmation (ok). l'appareil et pour acquitter menus (esc). les erreurs. d) Touche pour naviguer vers la gauche dans les e) Touche pour naviguer vers la droite dans les menus, pour augmenter et diminuer le débit du menus et pour augmenter et diminuer la...
  • Page 22: Date Et Heure

    5 à la vitesse la plus élevée du ventilateur, il est RECOMMANDÉ d'utiliser la valeur "A" qui signifie valeur automatique, cette valeur a été ajustée et testée par Solzaima pour tous les niveaux de puissance utilisés sur le poêle. FAN 2 (ventilateur auxiliaire optionnel K500): Sur le ventilateur auxiliaire, il est également possible de régler la vitesse en appuyant sur la touche "+"...
  • Page 23 • Année Pour définir l'année, appuyez sur « set » : le menu commence à clignoter ; appuyez sur la touche « + » ou « - » pour sélectionner l'année souhaitée ; appuyez sur « ok » pour confirmer la valeur choisie. Appuyez sur « esc » (échap) pour retourner au menu «...
  • Page 24: Chrono

    MODE MENU < > • Heure Pour régler l'heure, appuyez sur « set » : le menu commence à clignoter ; appuyez sur la touche « + » ou « - » pour sélectionner l'heure souhaitée ; appuyez sur « ok » pour confirmer la valeur choisie.
  • Page 25 Para activer le mode Chrono, appuyez sur « set » et le menu commence à clignoter ; appuyez sur la touche « + » ou « - » pour sélectionner « On » ou « Off » ; appuyez sur «...
  • Page 26 MODE MENU < Prog. 1 > Appuyez à nouveau sur « set » jusqu'à ce qu'il clignote ; appuyez alors sur les touches « + » ou « - » pour sélectionner « On » ou « Off ». Appuyez sur « ok » pour confirmer votre choix.
  • Page 27 MODE MENU 18ºC <P1 Temp. Ar > Pour sélectionner la puissance de travail (1 à 5) du programme P1, appuyez sur « set », le menu commence à clignoter ; appuyez sur la touche « + » ou « - » pour sélectionner la puissance souhaitée (1 à...
  • Page 28: Sleep (Ce Menu N'apparaît Que Lorsque Le Poêle Est En Fonctionnement)

    9.2.4. Sleep (ce menu n'apparaît que lorsque le poêle est en fonctionnement) Le menu « Sleep » (Sommeil) permet de programmer l'heure où le poêle s'arrêtera. MODE MENU SLEEP Appuyez sur « set » : l'heure commence à clignoter. En utilisant les touches « - » et «...
  • Page 29 MODE MENU 520420 < ódigo Seguranç > Code du logiciel / microprogramme de l'afficheur. Appuyez sur la touche « + » pour accéder au menu suivant « código de parâmetros » (code des paramètres). MODE MENU 500308 < Código Display > Code des paramètres.
  • Page 30 Nombre d'heures manquantes pour le prochain service d'assistance. Ce menu indique la phase / l'état dans lequel se trouve le poêle. Vitesse (tours par minutes) de fonctionnement de l'extracteur de fumées. MODE MENU 49 rpm < Expulsor Fumos > Consommation théorique de granulés de bois. Température des fumées.
  • Page 31: Menu Configurations

    9.2.6. Menu configurations Pour modifier les configurations du poêle, appuyez sur set: le « menu Língua » (menu langue) apparaît pour sélectionner la langue souhaitée. MODE MENU < Configurações > • Langue Pour sélectionner la langue, appuyez sur « set » et sélectionnez la langue souhaitée avec les touches «...
  • Page 32 MODE MENU < > • Éclairage Pour sélectionner ecrã iluminado (écran éclairé), appuyez sur « set » : le menu commence à clignoter. Appuyez sur la touche « + » ou « - » pour sélectionner le temps pendant lequel l'écran restera allumé ; ou choisissez l'option « on » pour que la lumière reste toujours allumée.
  • Page 33 MODE MENU Auto < ºC / ºF > • Recette de combustion Appuyez sur « set » : le menu « Combustão receita » (Recette combustion) apparaît. • Granulés de bois Cette fonction permet d'augmenter ou de diminuer de 25% la quantité de granulés au processus de démarrage et de puissance.
  • Page 34: Menu Technique

    • Chargement granulés Cette fonction permet d'activer le moteur du sans fin de manière à remplir le canal lorsqu'il est vide, afin de ne pas faire échouer l'allumage. Appuyez sur « set » : l'option « ok » apparaît. Appuyez sur « ok » pour activer le moteur (le message « habilitada » (activée) apparaît) et sur «...
  • Page 35: Allumage

    sélectionnez le nº choisi ``a l'aide des touches « + » et « - », confirmez en appuyant sur OK et vous entrez dans le menu « ConFigureções Gerais » (ConFiguretions Générales). MODE MENU < Password > Remarque : le mot de passe n'est fourni qu'au personnel technique autorisé. 10.
  • Page 36: Instruction Pour La Mise En Place De L'habillage

    être signalés avant leur installation. Ce chapitre montre comment installer l'habillage de l'équipement K100 et K200. L'équipement K100 permet la mise en place de plusieurs configurations d'habillage : K2, Himalaia, Fuji, Pico et Kili. L'équipement K200 permet la mise en place de plusieurs configurations d'habillage : K2, Himalaia, Fuji.
  • Page 37 Kili (version tôle, bois et céramique) • Tôle peinte Vitre Céramique 1x Ensemble d’encadrement avec revêtement choisi 14 Vis (CO0704130400719) Figure 15 - Kit Kili • 14 Vis (CO0704130400719) 1x Ensemble d’encadrement couleur choisie Figure 16 - Kit K2 • Himalaia 14 Vis (CO0704130400719)
  • Page 38 Fuji • 14 Vis (CO0704130400719) 1x Ensemble d’encadrement avec revêtement choisi Figure 18 - Kit Fuji a) Placez l'afficheur (situé pour le transport dans le réservoir de granulés) sur la partie postérieure de la machine, comme le montre la Figure 19. Afin de réaliser cette tâche, vous devez desserrer légèrement les vis se trouvant sur la partie postérieure.
  • Page 39 b) Emboîtez les orifices inférieurs des panneaux latéraux (Figure 20-a) dans les guides se trouvant au bas de la machine (Figure 20-b). Figure 20 - Rainure latérale inférieure de l'habillage c) Ensuite glissez l'habillage latéral en descendant ; pendant le montage de l'habillage, assurez-vous que le rabat sur la partie supérieure de l'habillage (1) reste plaqué...
  • Page 40 Figure 22 - Fixation des panneaux latéraux à la partie supérieure e) Vissez les parties latérales à l’arrière en utilisant 10 vis du kit, comme le montre la Figure 23. Figure 23 - Fixation panneaux latéraux f) Pour le modèle K200, il est encore nécessaire de placer le front qui est venu avec la machine.
  • Page 41 Figure 24 - Fixation frontal sur le modèle K200 g) Pour les modèles Kili et Pico il vous faut réaliser quelques tâches complémentaires avant la mise en place du couvercle. Pour les modèles avec des parties latérales en tôle peinte et au revêtement en PVC résistant aux hautes températures (imitation bois ou textile), vous devez glisser ces pièces de finition dans les rainures se trouvant sur les structures latérales de l’habillage (Figure 25).
  • Page 42 h) Pour la mise en place des parties en verre ou en céramique de l'équipement Kili, et avant de réaliser la procédure indiquée plus haut, vous devez plier les languettes se trouvant sur les habillages latéraux (Figure 26), afin de garantir que les pièces restent bien fixées à...
  • Page 43: Installation De L'habillage K300 Et K400

    11.2. Installation de l'habillage K300 et K400 Avant d'installer l'habillage, contrôlez d’abord qu’il est complet et en parfait état, tout dommage ou pièces manquantes doivent être signalés avant leur installation. Ce chapitre montre comment installer l'habillage sur les modèles K300 et K400. Ces modèles permettent le montage de plusieurs configurations d'habillage : Pine, Leaf, Aspen e Olive.
  • Page 44 PA1060G007 –Poignée Blanche (K300/K400) CA01050195 - Couvercle Supérieur Mince K300/K400 Pine/Leaf/Aspen PA1060G008 –Poignée Noir (K300/K400) PA1060G009 –Poignée Bordeaux (K300/K400) 1x Ensemble d’habillage (A) - 4x Vis DIN 912 M5x12 (B) - 2x écrou M5 DIN 6923 (C) - 2x Vis DIN 7981 4,2x9,5 Figure 29 - Kit Pine Leaf •...
  • Page 45 (A) - 4x Vis DIN 912 M5x12 (B) - 2x écrous M5 DIN 6923 (C) - 2x Vis DIN 7981 4,2x9,5 Figure 30 - Kit Leaf Aspen • CA01050072 - Habillage Aspen Noir (K300) CA01050190 - Grille K300 ASPEN NOIR CA01050073 - Habillage Aspen Corten (K300) CA01050193 - Grille K400 ASPEN NOIR CA01050074 - Habillage Aspen Chêne (K300)
  • Page 46 Olive • CA01050078 - Habillage Lat. Olive Blanc (K300) CA01050190 - Grille K300 ASPEN NOIR CA01050079 - Habillage Lat. Olive Bordeaux (K300) CA01050193 - Grille K400 ASPEN NOIR CA01050086 - Habillage Lat. Olive Noir (K300) CA01050089 - Habillage Lat. Olive Gris (K300) CA01050126 - Habillage Lat.
  • Page 47 écrous (A) - 6x Vis DIN 912 M5x12 (D) - 1x M6 DIN 6923 (E) - 1x Vis DIN 912 M6x14 ou 1x Vis ISO 3780 M8x12 écrous - 2x M5 DIN 6923 (F) - 1x Vis DIN 7981 4,2x13 (C) - 12x Vis DIN 7981 4,2x9,5 ou 1x Vis ISO 3780 M5x12 Figure 32 - Kit Olive...
  • Page 48 2º - Fixation de la grille frontale – K300 et K400 2º (Pine, Leaf e Aspen) Figure 34 - Fixation de la grille frontale c) Fixer la partie supérieure de la grille avec deux vis de réglage C (DIN 7981 4,2x9,5) sur le couvercle précédemment installé, puis fixer les deux vis A (M5x12 DIN 912) à...
  • Page 49 trous du cadre (Figure 36) et les unir avec deux vis A (DIN 912 M5x12) et deux écrous B (écrous M5 DIN 6923). 2º (Olive) Figure 36 - Réunion de la grille avec le cadre e) Ensuite, fixer l’ensemble à l'aide de quatre vis A (DIN 912 M5x12) comme le montre la Figure 37.
  • Page 50 3º - Fixation de la plaque mobile à la tige de nettoyage – K300 et K400 3º (Olive) Figure 38 - Fixation de la plaque mobile à la tige de nettoyage g) Ensuite, placez les habillages latéraux. Sur les modèles Pine et Leaf, emboîter en premier les taquets 1 dans les fentes 2 en basculant légèrement les habillages, puis rabattre l’habillage de manière à...
  • Page 51 h) Sur le modèle Aspen, emboîter les trous inférieurs des habillages latéraux 5 dans les guides 6 situés sur le bas de la machine. Puis soulever légèrement et emboîter les taquets 7 dans les fentes 8, comme représenté sur la Figure 40. 4º...
  • Page 52 j) Sur l'équipement Olive avant de fixer l'habillage, il faut assembler la pièce frontale avec l’habillage, en faisant correspondre les trous de la pièce avec les filetages de l’habillage (Figure 42) et les unir avec 6 vis C (DIN 4,2x9,5 7981). 4º...
  • Page 53 4º (Olive) Figure 43 - Fixation habillage Olive l) Enfin, fixer la pièce de finition en bas de la machine comme montré sur la Figure 44. Ouvrir la porte, monter la pièce sur le fond de l'appareil en faisant correspondre le trou de la pièce avec le filetage de l’appareil.
  • Page 54: Installation De L'habillage Alpes K400 Et Alpes K300

    6º - Montage de la poignée – K300 et K400 6º (Pine, Leaf, Aspen e Olive) Figure 45 - Montage de la poignée 11.3. Installation de l'habillage Alpes K400 et Alpes K300 Avant d'installer l'habillage, certifiez-vous immédiatement que l'emballage est complet et en parfait état, tout dommage ou manque d'éléments doivent être signalés avant leur installation.
  • Page 55 Alpes K400 • Ensemble habillage (kit 1) CA01050211 – Côté et couvercle supérieur (K400) Cet ensemble comprend les éléments suivants : - Côté droit - Panneau supérieur - Humidificateur - Côté gauche - Finition avant - Grille – Plaque mobile –Tube de poignée (A)- 10 x Vis DIN 912 M5x14 (E) –...
  • Page 56: Ensemble Habillage (Kit 2)

    Ensemble habillage (kit 2) CA01050001 - Habillage Alpes Bleu (K400) CA01050002 – Habillage Alpes Bordeaux (K400) CA01050003 - Habillage Alpes Corten Clair (K400) CA01050004 - Habillage Alpes Corten Foncé (K400) CA01050005 - Habillage Alpes Rouge (K400) CA01050006 – Habillage Alpes Gris (K400) CA01050007 –...
  • Page 57 Alpes K300 • Ensemble habillage (kit 1) CA01050212 – Côté et couvercle supérieur (K300) Cet ensemble comprend les éléments suivants : - Côté droit - Panneau supérieur - Humidificateur - Côté gauche - Grille - Plaque mobile - Tube de poignée (A)- 8x Vis DIN 912 M5x14 (E) –...
  • Page 58 Ensemble habillage (kit 2) CA01050013 - Habillage Alpes Bleu (K300) CA01050014 – Habillage Alpes Bordeaux (K300) CA01050015 - Habillage Alpes Corten Clair (K300) CA01050016 - Habillage Alpes Corten Foncé (K300) CA01050017 - Habillage Alpes Rouge (K300) CA01050018 – Habillage Alpes Gris (K300) CA01050019 –...
  • Page 59 a) Avant de commencer l'assemblage des habillages, retirer le support du dispositif d'affichage en dévissant les quatre vis représentées sur la Figure 48. Très important: Ces vis seront réutilisées par la suite. Soyez prudent lorsque vous retirez l'écran pour ne pas déconnecter le câble qui le relie à la carte électronique de la machine.
  • Page 60 c) Enlever le joint caoutchouc de l’appareil. Très important: Ce composant sera réutilisé plus tard. 3º (Alpes K400 et Alpes K300) Figure 50 - Enlèvement du joint en caoutchouc dans la machine d) Placez le caoutchouc enlevé au point C sur le couvercle supérieur se trouvant dans le kit 1, illustré...
  • Page 61 e) Visser le support d'affichage avec les deux vis retirées dans la partie A, comme le montre la Figure 52. 5º (Alpes K400 e Alpes K300) Figure 52 - Fixation du display en position correcte sur la structure de la machine f) Placer le couvercle supérieur de la machine en faisant coïncider les trous représentés sur la Figure 53-b.
  • Page 62 g) Visser le couvercle supérieur avec deux vis A (DIN 912 M5x12) et deux écrous B (M5 DIN 6923), dans les trous indiqués dans la figure précédente. 6º (Alpes K400 e Alpes K300) Figure 54 - La fixation à la partie supérieure de la structure de l'équipement h) Fixer le dispaly au couvercle supérieur avec des deux vis G (DIN 7981 5,5x13) comme sur la Figure 55.
  • Page 63 i) Mettre en place et serrer la grille 1 du kit, en utilisant les quatre vis A (M5x12 DIN 912), comme le montre la Figure 56. 8º (Alpes K400 e Alpes K300) 8º (Alpes K400 e Alpes K300) Figure 56 - Fixation grille frontale j) Ensuite, tirez la tige se trouvant en face de la machine vers l'avant (Figure 57-a), aligner le trou de la tige et le trou de la plaque et les unir avec un boulon E (DIN 912 M6 x 14) ou une vis (ISO 3780 M8x12).
  • Page 64 Dans le cas de l'équipement Alpes K400 l’adaptation du support est dans le premier kit, avec la finition frontale du kit 2. Assembler ces pièces à l'aide de deux vis C (DIN 7981 4,2x9,5) comme démontre Figure 58-b. Dans le cas des Alpes K300 il est pas nécessaire d'effectuer cette opération. 10º...
  • Page 65 Selon l'équipement mentionné ci-dessus monter la structure de la machine comme le montre la Figure 59-a et Figure 59-b. Important: Il faut emboiter les taquets des finition à l'avant (Figure 59-b et Figure 59- c) dans les fentes qui sont sur la grille, afin d'assurer un positionement correct (Figure 59-c).
  • Page 66 m) Visser la finition et la grille en utilisant deux vis A (DIN 912 M5x12) et deux écrous B (DIN 6923 M5) dans les trous préparés à cet effet (Figure 60). Important : Assurez-vous que la finition avant est bien alignée avec le couvercle supérieur, il peut être nécessaire d’appliquer une certaine pression pour ajuster les pièces.
  • Page 67 o) Pour assembler les côtés structurels, il faut dans un premier temps adapter le trou inférieur de ceux-ci (1) sur le guide (2) et, en même temps emboiter les trois supports postérieurs (3) dans les fentes de la structure de l'équipement (4). 12º...
  • Page 68 p) En partie supérieure, la languette doit passer entre la structure de la machine et la finition frontale comme montre la Figure 64. 14º (Alpes K400) 14º (Alpes K400) Figure 64 - Les onglets sur les structures latérales q) Après le montage de la partie latérale visser celle-ci à la structure de la machine. Dans le cas de Alpes K400, utiler deux vis A (DIN 912 M5x12) et deux écrous B (M5 DIN 6923) dans les trous préparés à...
  • Page 69 r) Sur le modèle Alpes K300 visser deux vis A (4,2x9,5 DIN 7981) dans les trous effectués à cet effet. 14º (Alpes K300) Figure 64 C – Fixation côté structurel Alpes K300 s) Pour mettre la finition latérale insérer ces huit languettes (6) dans les fentes de la structure du côté...
  • Page 70 t) Enfin, fixer la pièce de finition en bas de la machine comme montré sur la Figure 67. Après ouverture de la porte, monter la pièce sur le fond de l'appareil en faisant correspondre le trou de la pièce avec le filetage de l’appareil. Utiliser une vis F (DIN 7981 4,2x13) ou une vis (ISO 3780 M5x12).
  • Page 71: Installation De L'habillage K500

    v) Pour terminer l'assemblage de l'appareil, installer l'humidificateur (7) et son couvercle (8) comme indiqué sur la Figure 69. 18º (Alpes K400 et Alpes K300) Figure 69 - Installation humidificateur 11.4. Installation de l'habillage K500 Avant de procéder à l'installation des habillages, vous devez immédiatement vérifier si l'emballage est complet et en parfait état, tout dommage ou manque d'éléments doit être signalé...
  • Page 72 Amazon • CA01050150 - Habillage Amazon White (K500) A) - 8x Vis DIN 7981 5,5 x 13 CA01050151 - Habillage Amazon Black (K500) CA01050152 - Habillage Amazon Bordeaux (K500) Figure 71 - Habillages Amazon a) Retirer le couvercle supérieur de l'appareil en détachant les axes (1) des ressorts (2) de la structure, en exerçant une force vers le haut.
  • Page 73 b) Placez le frontal supérieur comme indiqué sur la Figure 73, en positionnant les rabats de la partie avant sur la face intérieure de la structure. Figure 73 - Fixation avant du cadre c) Visser la face avant au cadre à l'aide des deux vis A (DIN 7981 5,5x13) se trouvant dans le kit (Ne pas visser la face avant à...
  • Page 74 c) Retirez la porte de l'appareil. Ouvrir la porte et retirer les goupilles (3) de la porte par un mouvement ascendant des supports de la structure. Figure 75 - Retrait de la porte d) Ensuite, pour monter les capots latéraux, vous devez d'abord plier la languette comme indiqué...
  • Page 75 e) Insérer les fentes à l'arrière des couvercles (4) dans les vis (5) à l'arrière de l'appareil. Figure 77 - Montage du couvercle latéral f) Lors du montage des couvercles, vérifier que les languettes du fond chevauchent la chambre de combustion (6) et que les parties supérieures reposent sur la structure de l'appareil (7).
  • Page 76 g) Visser le couvercle sur la face avant de finition à l'aide des quatre vis A (DIN 7981 5,5X13) du kit (voir point "i"). Figure 79 - Fixation du couvercle à l'avant de la finition h) Visser le couvercle à l'avant de l'appareil à l'aide des deux vis (A) qui se trouvent dans le kit (voir point "i").
  • Page 77: Installation De L'habillage K600

    11.5. Installation de l’habillage K600 Avant d'installer l'habillage, contrôlez d’abord qu’il est complet et en parfaites conditions, tout dommage ou pièces manquantes doivent être signalés avant leur installation. Ce chapitre montre comment installer l'habillage de l'équipement K600. Cet équipement permet la mise en place de plusieurs configurations d'habillage : Aspen, Fuji, Himalaia, Fuji, K2 et Pine.
  • Page 78 1º - Installation du couvercle supérieur – Aspen a) Placer le couvercle supérieur comme représenté sur la Figure 84. Afin d'assurer son bon positionnement, il contient quatre chevilles dessous, qui doivent se clipser dans les « ressorts » qui se trouvent sur la structure. Figure 84 - Installation du couvercle supérieur 2º...
  • Page 79 c) Fixer la partie supérieure de la grille avec deux vis de réglage C (DIN 7981 4,2x9,5) sur le couvercle précédemment installé, puis fixer les deux vis A (M5x12 DIN 912) à l'aide des écrous B (écrous M5 DIN 6923), puis fixer les deux vis C (DIN 7981 4,2x9,5) directement sur le corps de la machine, comme le montre la Figure 86.
  • Page 80 Figure 87 - Fixation habillage Aspen e) Finalement, verrouiller avec une vis C (DIN 7981 de 4,2x9,5) dans le trou 5, comme représenté sur la Figure 88. Figure 88 - Fixation habillage Aspen Fuji / Himalaia / K2 • CA01050231 - Habillage Fuji Oak - K600 CA01050237 - Grille K600 K2/Fuji/Himalaia CA01050232 - Habillage Fuji White - K600...
  • Page 81 CA01050240 - Couvercle K600 Fuji/Himalaia 1x Ensemble d’ habillage (A) - 1x Vis DIN 7991 M6x10 (B) - 8x Vis DIN 7981 4,2x9,5 Figure 89 - Kit Fuji CA01050233 - Habillage Himalaia White - K600 CA01050237 - Grille K600 K2/Fuji/Himalaia CA01050234 - Habillage Himalaia Black - K600 CA01050240 –...
  • Page 82 CA01050229 - Habillage K2 White - K600 CA01050237 - Grille K600 K2/Fuji/Himalaia CA01050230 - Habillage K2 Bordeaux - K600 CA01050239 - Couvercle K600 K2 1x Ensemble d’ habillage (A) - 1x Vis DIN 7991 M6x10 (B) - 8x Vis DIN 7981 4,2x9,5 Figure 91 - Kit K2 1º...
  • Page 83 b) Ensuite, tirez la tige de nettoyage vers l'avant (Figure 93-a) le trou de la tige doit coïncider avec le trou de la plaque et les unir avec une vis A (DIN 7991 M6x10). Figure 93 - Fixation de la plaque mobile à la tige de nettoyage 2º...
  • Page 84 Figure 95 - Fixation des habillages e) Répéter le processus réalisé aux points c et d de ce manuel pour la mise en place de l'autre côté, puis vissez les parties latérales en utilisant quatre vis du kit B (DIN 7981 4,2X9,5), deux de chaque côté, comme le démontre la Figure 96.
  • Page 85 Remarque importante : Vous devez peut-être exercer un peu de pression afin d'emboîter correctement les chevilles dans la structure. Figure 97 - Fixation du dessus Pine / Pine Oak • CA01050227 - Habillage Pine Oak - K600 CA01050235 - Grille K600 Pine CA01050228 - Habillage Pine White - K600 CA01050238 –...
  • Page 86 1º - Installation du couvercle supérieur – Pine / Pine Oak a) Placer le couvercle supérieur comme représenté sur la Figure 99. Afin d'assurer son bon positionnement, il contient quatre chevilles dessous, qui doivent se clipser dans les « ressorts » qui se trouvent sur la structure. Figure 99 - Installation du couvercle supérieur 2º...
  • Page 87 c) Fixer la partie supérieure de la grille avec deux vis de réglage C (DIN 7981 4,2x9,5) sur le couvercle précédemment installé, puis fixer les deux vis A (M5x12 DIN 912) à l'aide des écrous B (écrous M5 DIN 6923), puis fixer les deux vis C (DIN 7981 4,2x9,5) directement sur le corps de la machine, comme le montre la Figure 134.
  • Page 88 Figure 102 - Fixation des habillages e) Enfin, à l'arrière des boîtiers, faites correspondre le trou du plan de travail précédemment monté avec deux vis en C (DIN 7981 4,2x9,5). Figure 103 - Fixation des habillages...
  • Page 89: Installation D'un Ventilateur D'air Canalisé (Pa1090G030 En Option Uniquement K500)

    12. Installation d'un ventilateur d'air canalisé (PA1090G030 en option uniquement K500) Le kit de ventilation doit comprendre les éléments suivants : 1x sortie d’air Ø 100 mm 1x Ventilateur 1x Registre d'air canalisable (CO0308000000000) (CO0503380120601) (IC0427000260000) 1x Tubes d'air 1x Câble de connexion (IC0409000260001) (IC5150000000052) (A) 6x vis DIN 7981 5,5x13...
  • Page 90 Pour procéder à l'assemblage, l'installateur doit avoir à sa disposition : Clés Étoiles Pince coupante où Clé Allen Nº4 Vis PH2 e PH3 Outil similaire Figure 105 - Accessoires pour l'installation du kit de ventilation TRES IMPORTANT : Avant de procéder à l'installation du ventilateur, il est obligatoire d'éteindre la machine (débrancher la fiche de l'alimentation électrique).
  • Page 91 Figure 107 - Enlèvement du couvercle supérieur c) Retirez la visière avant supérieure de la chambre de combustion en cassant simplement les joints existants, vous aurez peut-être besoin d'utiliser une pince coupante. Figure 108 - Retrait de la visière avant d) Serrer le ventilateur sur la pièce de support du kit de ventilation à...
  • Page 92 e) Serrer l'ensemble figure 86 sur la face supérieure de la chambre de combustion à l'aide de 4 vis A (DIN 7981 5,5x13) dans les trous prévus à cet effet (2). Figure 110 - Fixation du ventilateur sur l'équipement f) A l'arrière de l'appareil, retirer le couvercle marqué sur la Figure 111, en coupant dans les zones marquées avec une pince coupante.
  • Page 93: Connexions Électriques

    h) Serrer l'accessoire dans l'embouchure du ventilateur à l'aide de 2 vis A (DIN 7981 5,5x13). Figure 113 - Fixation du guide d'air sur le poêle i) Serrer la sortie d'air dans le guide d'air canalisable à l'aide de 4 vis B (DIN 7981 4,2X9,5).
  • Page 94 Bornes du câble Bornes de câble intégrées raccordement Figure 115 - Raccordement du câble du ventilateur à l'appareil k) Les bornes des câbles placés dans l'équipement doivent être connectées au ventilateur comme indiqué sur la figure. Raccordement du câble de raccordement Connexion du câble de mise à...
  • Page 95: Entrée D'air Réglable

    Déplacer la languette d'un côté à l'autre Figure 117 - Vérifier le verrouillage du registre 12.2. Entrée d'air réglable L'utilisateur peut ajuster la taille (réduire la taille) de la pièce si nécessaire, pour cela, la pièce doit être coupée à l'endroit marqué. a) Démonter les couvercles supérieurs de la tuyauterie en enlevant soigneusement les pièces, car il y a une isolation thermique à...
  • Page 96: Recommandations D'installation Air Canalisable (K500)

    c) Remonter les couvercles isolés dans les trous prévus à cet effet. Installer le canal en suivant les instructions du point 12. Figure 120 - Remontage de l'isolation thermique 12.3. Recommandations d'installation Air canalisable (K500) Lors de l'installation d'un tuyau d'air, il est recommandé de faire appel à un professionnel accrédité...
  • Page 97: Installation D'un Ventilateur D'air Canalisé (Pa1090G030 En Option Uniquement K600)

    13. Installation d'un ventilateur d'air canalisé (PA1090G030 en option uniquement K600) Le kit de ventilation doit comprendre les éléments suivants : 1x Sortie d’air Ø 100 mm 1x Support de ventilateur 1x Ventilateur (CO0308000000000) (CO0503380120601) 1x Support de ventilateur 1x Tubo de ar canalizável 1x Câble de connexion 116 (A) 6x Vis DIN 7981 FA 4,2x13 (B) 19x Vis DIN 7981 4,2x8...
  • Page 98 Pour procéder à l'assemblage, l'installateur doit avoir à sa disposition : Clés Étoiles Pince coupante ou Vis PH2 e PH3 Outil similaire Figure 123 - Accessoires pour l'installation du kit de ventilation TRES IMPORTANT : Avant de procéder à l'installation du ventilateur, il est obligatoire d'éteindre la machine (débrancher la fiche de l'alimentation électrique).
  • Page 99 b) Serrer le ventilateur et le support dans une autre pièce de support qui se trouve également dans le kit de ventilation à l'aide de 6 vis B (DIN 7981 4,2x8). Figure 125 - Support de fixation avec ventilateur c) Serrer l'ensemble Figure 125 sur la face latérale de la chambre de combustion à l'aide de 6 vis A (DIN 7981 FA 4,2x13) dans les trous prévus à...
  • Page 100 d) A l'arrière de l'appareil, retirer le couvercle marqué sur la Figure 127, en coupant dans les zones marquées avec une pince coupante (4). Figure 127 - Retrait du couvercle arrière e) Fixer l'accessoire "guide d'air canalisable" à l'arrière de l'appareil en veillant à ce qu'il s'insère à...
  • Page 101 f) Serrer l'accessoire sur le ventilateur à l'aide de 2 vis B (DIN 7981 4,2x8), puis serrer l'accessoire "guide d'air canalisable" à l'arrière de l'appareil avec 3 vis B (DIN 7981 4,2x8). Figure 129 - Fixation du guide d'air sur le poêle g) Serrer la sortie d'air dans le guide d'air canalisable à...
  • Page 102: Connexions Électriques

    13.1. Connexions électriques Pour réaliser le raccordement électrique du ventilateur, l'appareil est équipé d'un câble qui permet le raccordement du ventilateur à l'unité centrale de l'appareil. Vous devez connecter les bornes du câble de connexion du kit aux bornes de ce câble. Note Important : Les connexions doivent respecter le système de couleurs.
  • Page 103: Couvercle Du Réservoir À Granulés

    14. Couvercle du réservoir à granulés Ouvrez le couvercle du réservoir à granulés, situé dans la partie supérieure de l'équipement. Videz le sac de granulés à l'intérieur du réservoir et mettez en marche l'équipement et mettez en place le couvercle du réservoir (Figure 133). Figure 133 - Ouverture du couvercle du réservoir à...
  • Page 104: Nettoyage De La Vitre

    15.1.1 Nettoyage de la vitre La vitre ne doit être nettoyée que lorsqu'elle est complètement froide, avec un produit adapté, en respectant les instructions d'utilisation et en évitant que le produit n'atteigne le cordon d’étanchéité et les parties métalliques peintes – pour ne pas provoquer d'oxydation indésirable.
  • Page 105: Nettoyage Supplémentaire

    Figure 137 – a) Cendrier ; b) Grille ; c) Panier de combustion L'intérieur du poêle doit également être nettoyé; il suffit pour cela d'ouvrir la trappe, comme indiqué sur la Figure 138. Enfin, remontez les pièces dans l'ordre inverse de leur ordre de démontage et fermez la porte de l'appareil.
  • Page 106 Figure 139 – Exemple K100 a) Retirez les vis ; b) Retirez le couvercle Figure 140 – Exemple K300, K400 et K500 a) Enlever les écrous à oreilles ; b) Retirer le couvercle Figure 141 – Exemple K100 a) Aspirez l'intérieur ; b) Nettoyez avec un écouvillon...
  • Page 107 Si vous constatez que l'extraction des fumées ne s'effectue pas dans les meilleures conditions, nous vous conseillons de nettoyer l'extracteur, en aspirant à l'intérieur comme indiqué sur la Figure 143. Dans tous les cas, il est recommandé d'effectuer cette opération au moins une fois par an. Figure 143 - a) Retirez les vis ;...
  • Page 108: Liste Des Alarmes / Pannes / Recommandations

    16. Liste des Alarmes / Pannes / Recommandations Alarme Code Cause et Résolution - Vis sans fin vide – Recommencer - Résistance en panne – remplacer résistance Durée maximale - Panier de combustion mal placé Défaut d'allumage 2400 s - Bocage vis sans fin - débloquer - La température des fumées n’atteint pas la valeur définie dans les réglages Flamme éteinte ou...
  • Page 109 - Anomalies Anomalies “Service” (Entretien) Panne du capteur air Porte ouverte Défaut du capteur de température d'air Tableau 9 - Liste des anomalies Remarque importante : L'anomalie d'entretien (message : « service »” sur l'afficheur) signifie que le poêle a plus de 2100 heures de service. Le client doit procéder à...
  • Page 110: Installation Et Fonctionnement D'une Commande Externe "Chronothermostat" (Optionnel)

    (Figure 145-b) ; celui-ci est une plaque placée sur la latérale droite de l'équipement, voir Figure 144, et reliée à la carte électronique de l’appareil. Modèle K100 Modèles K300 et K400 Figure 144 - Emplacement de la carte interface Cette plaque dispose de deux entrées, "remote"...
  • Page 111 Remarque : la commande externe est toujours livrée avec un manuel. Figure 145 - Commande externe (chronothermostat) et interface de connexion – toutes les deux non incluses Dans le cas d'une commande à distance sans fil, il est nécessaire de brancher les deux câbles comme indiqué...
  • Page 112: Instruction De Montage De La Commande Externe

    17.1. Instruction de montage de la commande externe a) Arrêtez la machine avec l'interrupteur général ; retirez le panneau latéral droit de l'équipement (voir point 10 de ce manuel). Retirez les terminaux des bornes phase (F) et neutre (N) de la machine. b) Sertissez les terminaux du câble qui alimente l'émetteur en 220 V.
  • Page 113 d) Montez l'interface dans l'endroit où est installé le poêle et branchez la prise de la commande externe (contact On/Off) en position "remote" (à distance) (Figure 148-h). e) Branchez le câble de l'interface à la carte électronique, sur la prise de communication (Servizi 5J).
  • Page 114: Plan Et Registre Des Opérations D'entretien

    18. Plan et registre des opérations d'entretien Pour garantir le bon fonctionnement du poêle, il faut absolument effectuer les opérations d'entretien décrites au chapitre 15 du manuel d'utilisation ou sur l'étiquette avec le guide d'entretien et de nettoyage (chapitre 19). Il existe plusieurs tâches devant être effectuées par un technicien autorisé.
  • Page 118: Étiquette Du Guide D'entretien

    19. Étiquette du guide d'entretien Figure 149 - Étiquette du guide d'entretien Remarque : l'étiquette des conseils est collée par défaut sur le couvercle des granulés du poêle dans la version en Portugais, avec le manuel du poêle vous trouvez des étiquettes dans plusieurs langues (ES, EN, FR et IT) ;...
  • Page 119: Schéma Électrique Du Poêle À Granulés De Bois

    20. Schéma électrique du poêle à granulés de bois Figure 150 - Schéma électrique K100, K200, K500 et K600 extractor de fumos 220 V Servizi 5J ventilador ambiente 220 V ficha comunicação (apenas p/ versão ar) termostato depósito 220 V...
  • Page 120: Fin De Vie D'un Poêle À Granulés De Bois

    Rua dos Outarelos, 111 3750-362 Belazaima do Chão Le présent document ne justifie pas la fourniture de la part de SOLZAIMA S.A. d'une garantie volontaire sur les produits que l'entreprise produit et commercialise (dénommée ci-après « Produit(s) »), mais un guide éclairant, pour le déclenchement efficace de la garantie légale dont jouissent les consommateurs sur les Produits (dénommé...
  • Page 121 3. Conditions de Garantie des Produits 3.1 SOLZAIMA S.A. répond à l'Acheteur, quant à un défaut de conformité du Produit avec le contrat de vente respectif, pour les durées suivantes : 3.1.1 Un délai de 24 mois à compter de la livraison du bien, dans le cas d'utilisation domestique du produit ;...
  • Page 122 Apoio.cliente@solzaima.pt. Au moment de la prestation, l'acheteur doit fournir, pour attester la garantie du produit, la facture d’achat ou tout autre document prouvant son achat. Dans tous les cas, le document attestant l'achat du produit doit comporter l'identification (dans les termes visés au point 2 ci-dessus) et sa date d'achat.
  • Page 123 et chaque 2000-3000 kg de pellets consommés dans le cas des chaudières automatiques. Si ces quantités ne sont pas consommées, il est procédé au moins à un entretien préventif systématique chaque année. 3.11 L'acheteur est chargé de s'assurer que l'entretien périodique est effectué, comme indiqué...
  • Page 124: Produits Avec Plus De 2000 Heures De Fonctionnement

    éventuellement nécessaires à son accès seront fournis au client, à sa charge. 3.17 La garantie s’applique pour les produits et équipements vendus par Solzaima S.A. uniquement et exclusivement dans la zone géographique et territoriale du pays où la vente du produit a été effectuée par Solzaima.
  • Page 125 ; 4.8. Les défauts causés par l'utilisation d'accessoires ou de pièces de rechange autres que ceux déterminés par Solzaima S.A. 4.9. Les défauts relevant du non-respect des instructions d'installation, d'utilisation et d'exploitation ou des applications qui ne sont pas conformes à l'utilisation prévue du produit, ou de facteurs climatiques anormaux, de conditions de fonctionnement anormales, de surcharge ou entretien ou nettoyage exécutés de façon inappropriée ;...
  • Page 126 De même, les interventions de purge d'air du circuit ou la libération des pompes de circulation sont exclues de cette garantie. 4.16. L'installation de l'équipement fourni par Solzaima, S.A. doit comprendre la possibilité de les démonter facilement, ainsi que des points d'accès aux composants mécaniques, hydrauliques et électroniques de l’appareil et de l'installation.
  • Page 127 Solzaima, S.A. 6. Responsabilité de Solzaima, S.A. Sans préjudice de ce qui est légalement établi, la responsabilité de SOLZAIMA S.A. en ce qui concerne la garantie, se limite à ce qui est établi dans les présentes conditions de garantie.
  • Page 128: Dépenses Administratives

    9. Garantie des pièces détachées fournies par Solzaima Les pièces fournies par Solzaima, dans le cadre de la vente commerciale de pièces détachées, c'est-à-dire non incorporées dans l’appareil, ne sont pas garanties. Pièces remplacées par le service d’assistance technique Les pièces utilisées, à partir du moment où elles sont retirées de l'ensemble d'équipement, acquièrent le statut de résidu.
  • Page 129: Annexes

    23. Annexes Programmation hebdomadaire du chrono Programmation horaire Nº Prog Jours Lun-Ven Sam-Dim Lun-Ven Sam-Dim Lun-Ven Sam-Dim Lun-Ven Sam-Dim Lun-Ven Sam-Dim Lun-Ven Sam-Dim Lun-Ven Sam-Dim Lun-Ven Sam-Dim Lun-Ven Sam-Dim Sam-Dim Remarque : le poêle est actif sur les places renseignées et désactive les places vides.
  • Page 130: Processus De Fonctionnement

    24. Processus de fonctionnement 24.1. Processus de fonctionnement K100, K200, K500 et K600 Allumage...
  • Page 132: Désactivation

    Désactivation...
  • Page 133: Processus De Fonctionnement K300 Et K400

    24.2. Processus de fonctionnement K300 et K400 Allumage...
  • Page 134 Désactivation...
  • Page 136: Déclaration De Performance

    1. Código de identificação único do produto-tipo | Código de identificación único del tipo de producto | Unique identification code of the product type | Le code d'identification unique du type de produit | Codice unico di identificazione del tipo di prodotto K100– EAN 05600990438606 (K , K2, F IMALAIA 2.
  • Page 137 9. Desempenho declarado | Desempeño declarado | Declared performance | Performance déclarée | Dichiarazione di prestazione Especificações técnicas Características essenciais | harmonizadas | Especificaciones Características esenciales | técnicas armonizadas | Desempenho | Desempeño | Essencial characteristics | Harmonized technical Performance | Prestazione Caractéristiques essentielles specifications | Spécifications | Caratteristiche essenziali...
  • Page 138 Mechanical strength | résistance test report | Selons le rapport Selons les exigences | Secondo i | Resistenza meccanico d’essai | Secondo i rapporto di requisiti 4.2, 4.3(EN14785) prova CEE-0008/18-2 CEE-0009/18-2 A cada 10 m de conduta de fumos deve ser colocado um suporte de carga | cada 10 m de la salida de humos se debe colocar un soporte de carga | every 10 m of the flue...
  • Page 139 ECLARAÇÃO DE ESEMPENHO ECLARACION RESTACIONES ECLARATION OF ERFORMANCE ECLARATION DE ERFORMANCE ICHIARAZIONE DELLE PRESTAZIONI DD-064 º 1. Código de identificação único do produto-tipo | Código de identificación único del tipo de producto | Unique identification code of the product type | Le code d'identification unique du type de produit | Codice unico di identificazione del tipo di prodotto K200 –...
  • Page 140 9. Desempenho declarado | Desempeño declarado | Declared performance | Performance déclarée | Dichiarazione di prestazione Especificações técnicas Características essenciais | harmonizadas | Especificaciones Características esenciales | técnicas armonizadas | Harmonized Essencial characteristics | Desempenho | Desempeño | technical specifications | Caractéristiques Performance | Prestazione Spécifications techniques...
  • Page 141 OK. De acordo com relatório de ensaio | De acuerdo com informe de la prueba | According to the test report | Selons le rapport d’essai | Secondo i rapporto di prova CEE-0009/18-2 Resistência mecânica CEE-0201/19-1 De acordo com os requisitos | De Resistencia mecânica A cada 10 m de conduta de fumos...
  • Page 142 ECLARAÇÃO DE ESEMPENHO ECLARACION RESTACIONES ECLARATION OF ERFORMANCE ECLARATION DE ERFORMANCE ICHIARAZIONE DELLE PRESTAZIONI DD-059 º 1. Código de identificação único do produto-tipo | Código de identificación único del tipo de producto | Unique identification code of the product type | Le code d'identification unique du type de produit | Codice unico di identificazione del tipo di prodotto W –...
  • Page 143 9. Desempenho declarado | Desempeño declarado | Declared performance | Performance déclarée | Dichiarazione di prestazione Especificações técnicas Características essenciais | harmonizadas | Especificaciones Características esenciales | técnicas armonizadas | Desempenho | Desempeño | Essencial characteristics | Harmonized technical Performance | Prestazione Caractéristiques essentielles specifications | Spécifications | Caratteristiche essenziali...
  • Page 144 Mechanical strength | résistance test report | Selons le rapport Selons les exigences | Secondo i d’essai | Secondo i rapporto di | Resistenza meccanico requisiti 4.2, 4.3(EN14785) prova CEE/0053/12 A cada 10 m de conduta de fumos deve ser colocado um suporte de carga | cada 10 m de la salida de humos se debe colocar un soporte de carga | every 10 m of the flue...
  • Page 145 ECLARAÇÃO DE ESEMPENHO ECLARACION RESTACIONES ECLARATION OF ERFORMANCE ECLARATION DE ERFORMANCE ICHIARAZIONE DELLE PRESTAZIONI DD-022 º 1. Código de identificação único do produto-tipo | Código de identificación único del tipo de producto | Unique identification code of the product type | Le code d'identification unique du type de produit | Codice unico di identificazione del tipo di prodotto Alpes 8 kW –...
  • Page 146 9. Desempenho declarado | Desempeño declarado | Declared performance | Performance déclarée | Dichiarazione di prestazione Especificações técnicas Características essenciais | harmonizadas | Especificaciones Características esenciales | técnicas armonizadas | Desempenho | Desempeño | Essencial characteristics | Harmonized technical Performance | Prestazione Caractéristiques essentielles specifications | Spécifications | Caratteristiche essenziali...
  • Page 147 Mechanical strength | résistance de la prueba | According to the According to the requirements | | Resistenza meccanico test report | Selons le rapport Selons les exigences | Secondo i d’essai | Secondo i rapporto di requisiti 4.2, 4.3(EN14785) prova CEE-0008/18-2 CEE-0009/18-2...
  • Page 148 ECLARAÇÃO DE ESEMPENHO ECLARACION RESTACIONES ECLARATION OF ERFORMANCE ECLARATION DE ERFORMANCE DD-046 º 1. Código de identificação único do produto-tipo | Código de identificación único del tipo de producto | Unique identification code of the product type | Le code d'identification unique du type de produit | Codice unico di identificazione del tipo di prodotto K500 –...
  • Page 149 9. Desempenho declarado | Desempeño declarado | Declared performance | Performance déclarée | Dichiarazione di prestazione Especificações técnicas Características essenciais | harmonizadas | Especificaciones Características esenciales | técnicas armonizadas | Desempenho | Desempeño | Essencial characteristics | Harmonized technical Performance | Prestazione Caractéristiques essentielles specifications | Spécifications | Caratteristiche essenziali...
  • Page 150 doit être placé un support de charge | ogni 10 m della canna fumaria deve essere posto un supporto di carico De acordo com os requisitos | De Potência térmica Potencia acuerdo requisitos térmica | Thermic output | According to the requirements | Puissance thérmique | Potenza Selons les exigences | Secondo i termico...
  • Page 151 ECLARAÇÃO DE ESEMPENHO ECLARACION RESTACIONES ECLARATION OF ERFORMANCE ECLARATION DE ERFORMANCE ICHIARAZIONE DELLE PRESTAZIONI DD-057 º 1. Código de identificação único do produto-tipo | Código de identificación único del tipo de producto | Unique identification code of the product type | Le code d'identification unique du type de produit | Codice unico di identificazione del tipo di prodotto K600 –...
  • Page 152 9. Desempenho declarado | Desempeño declarado | Declared performance | Performance déclarée | Dichiarazione di prestazione Especificações técnicas Características essenciais | harmonizadas | Especificaciones Características esenciales | técnicas armonizadas | Desempenho | Desempeño | Essencial characteristics | Harmonized technical Performance | Prestazione Caractéristiques essentielles specifications | Spécifications | Caratteristiche essenziali...
  • Page 153 OK. De acordo com relatório de ensaio | De acuerdo com informe de la prueba | According to the test report | Selons le rapport d’essai | Secondo i rapporto di prova CEE-0201/19-1 A cada 10 m de conduta de fumos De acordo com os requisitos | De Resistência mecânica...

Ce manuel est également adapté pour:

K200K300K400K500K600

Table des Matières