Page 1
Poêle à Granulés de Bois Français Manuel d’Utilisation Modèles Hidro 12 Hidro 17 Hidro 23 Lire attentivement les instructions avant de procéder à l'installation, l'utilisation et l'entretien de l'équipement. Le manuel d'utilisation est parti intégrante du produit. Mod. 1016-B...
Page 2
* SOLZAIMA n'est pas responsable des dommages occasionnés sur l'équipement en cas d'installation par du personnel non qualifié ; * SOLZAIMA n'est pas responsable des dommages causés à l'équipement en cas de non-respect des consignes d'installation et d'utilisation décrites dans ce manuel ;...
Sommaire Contenu de l’emballage ................1 1.1. Déballage du poêle.................. 1 Mises en garden ................2 2.1. Pour votre sécurité, nous vous rappelons que : ........... 2 Conseils sur l’action en cas d’incendie dans un foyer........4 Caractéristiques techniques ............... 5 Installation du poêle à...
Page 4
13.1. Arrêt ....................72 13.2. Débrancher l’appareil ................72 14. Instruction pour la mise en place de l'habillage ........... 73 14.1. Installation de l’habillage Hidro 12 ............73 14.2. Installation de l’habillage Hidro 17 et Hidro 23 ......... 77 14.2.1.
Page 5
24.2. Conditions générales de garantie ............121 25. Annexes....................130 25.1. Programmation hebdomadaire du chrono (Non applicable à l'électronique Columbus) ....................130 25.2. Organigramme de fonctionnement Hidro 12........... 131 25.3. Organigramme de fonctionnement Hidro 17 et Hidro 23 ......134 25.4. Déclaration de développement ............. 137...
Page 6
Solzaima La vision de Solzaima a toujours été celle d’une énergie propre, renouvelable et moins chère. Pour cette raison, depuis près de 40 ans, nous nous consacrons à la fabrication d'équipements et de solutions pour le chauffage à la biomasse.
Contenu de l’emballage L'équipement est expédié à partir des installations Solzaima avec le contenu suivant : - Poêle modèle Hidro 12, Hidro 17 ou Hidro 23 ; - Accès à la brochure du Manuel d’instructions ; - Câble d'alimentation. 1.1. Déballage du poêle Pour déballer l'équipement, procédez de la manière indiquée sur les photos...
Solzaima n'assumera aucune responsabilité si les précautions, les avertissements et les règles de fonctionnement de l'équipement ne sont pas respectés. Les équipements fabriqués par Solzaima sont simples d'utilisation et une attention particulière a été apportée à ses composants de façon à protéger l'utilisateur et l'installateur contre d'éventuels accidents.
Page 9
; • Solzaima dispose d'un système de sécurité optionnel pour connecter votre poêle à un UPS et éviter les problèmes de coupures de courant, qui garantit que l'extracteur de fumées continuera à fonctionner en cas de coupure de courant et jusqu'à...
• Pendant qu'il est en fonctionnement, ne débranchez JAMAIS la prise électrique de votre poêle à granulés. L'extracteur de fumées du poêle à granulés étant électrique, cela pourrait provoquer l'arrêt de l'évacuation des fumées de combustion ; • Avant d'effectuer l'entretien de votre équipement, débranchez la prise de courant électrique.
Caractéristiques techniques Caractéristiques Hidro 12 Hidro 17 Hidro 23 Poids Hauteur 1110 1192 1255 Largeur Profondeur Diamètre du tube de décharge des fumées Capacité du réservoir Volume maximum de chaleur m³ Puissance thermique globale maximale (eau/air) 11,5 / 1,5 14,5 / 2,2 18,8 / 3,3...
Page 12
Face Côté Dessus Figure 2 - Dimensions du poêle à granulés Hidro 12 Face Côté Dessus Figure 3 - Dimensions du poêle à granulés Hidro 17 (modèle Himalaia) Modèle Douro Fuji Himalaia Dimension « W » (mm) Tableau 2 - Dimensions du poêle à granulés Hidro 17...
Page 13
Figure 4 - Dimensions du poêle à granulés Hidro 23 (modèle K2) Modèle Douro Fuji Himalaia Dimension « W » (mm) Tableau 3 - Dimensions du poêle à granulés Hidro 23 Figure 5 - Raccordements hydrauliques du poêle à granulés Hidro 12 (modèle Fuji)
Page 14
Figure 6 - Raccordements hydrauliques du poêle à granulés Hidro 17 (modèle Himalaia) Figure 7 - Raccordements hydrauliques du poêle à granulés Hidro 23 (modèle K2)
Retirez le manuel d'utilisation et remettez-le en mains propres au client ; Branchez un conduit de 80 mm de diamètre (poêle Hidro 12) ou 100 mm de diamètre (poêle Hidro 17 ou Hidro 23) entre l'orifice de sortie des gaz de combustion et une conduite de dégagement des fumées vers l'extérieur du bâtiment (par ex.
5.1. Critères d’installation Les distances minimales entre le poêle à granulés de bois et les surfaces particulièrement inflammables sont représentées sur la Figure 9. Il est nécessaire de maintenir une distance minimale de 100 cm entre le dessus du poêle et le plafond de la salle si celui-ci est composé...
Le poêle à bois ne peut pas partager la cheminée avec d'autres équipements. • Les tubes sortant du lieu d'utilisation doivent posséder une double isolation en acier inoxydable, avec un diamètre interne de 80 mm (Hidro 12) ou 100 mm (Hidro 17 et 23). •...
Page 18
La Figure 11 indique les critères de base pour l'installation de la cheminée du poêle.
Page 19
Figure 11 - Exemples d'installations types Le non-respect de ces critères peut nuire au bon fonctionnement du poêle. Respectez l'intégralité des indications des schémas. Les poêles Hidro fonctionnant avec une chambre de combustion en dépression, la présence d'un conduit d'évacuation des fumées capable d'extraire les gaz de combustion de façon adéquate est donc absolument nécessaire.
Comme le montre la Figure 12, l'installation du poêle à granulés permet de brancher le tube d'évacuation ( 80 mm pour la Hidro 12 ; 100 mm pour la Hidro 17 et 23) directement à la cheminée. Si la cheminée est trop grande, il est recommandé...
Page 21
Figure 12 - Vue latérale de l'installation avec cheminée, avec comme exemple, le point d'inspection Si les conditions atmosphériques sont mauvaises au point de causer une forte perturbation du tirage des fumées du poêle (en particulier des vents très forts), il est conseillé...
Le poêle à granulés comporte une pompe de circulation, un vase d'expansion (volume de 6 litres (modèles Hidro 12 et Hidro 17) ou 10 litres (modèle Hidro 23) et pré charge de 1 bar) et une soupape de sécurité de 3 bars ;...
Combustible Le seul combustible qui doit être utilisé pour faire fonctionner le poêle est le granulé de bois. Aucun autre combustible ne peut être utilisé. N'utilisez que les granulés de bois certifiés conformes à la norme EN 14961-2 classe A1 avec un diamètre de 6 mm et une longueur comprise entre 10 et 30 mm. L'humidité...
Utilisation du poêle à granulés Les poêles à granulés doivent être entretenus comme indiqué au point 3.6, page 151 (Garantie). Pour régler les paramètres de fonctionnement du poêle (poêle à granulés), il faut régler le dosage comme décrit au point 7 de ce manuel. La dose de pellets doit être ajustée en fonction de la température du gaz et de la consommation de pellets de l'appareil à...
Page 25
Assurez-vous que le circuit hydraulique a été correctement installé et qu'il est connecté à l'eau ; Vérifiez que l'air circule suffisamment dans la pièce où est installé l'équipement, sinon celui-ci ne pourra pas fonctionner convenablement. Pour cette raison, vérifiez s'il existe d'autres équipements de chauffage consommant de l'air pour leur fonctionnement (par ex : équipements à...
Commande 9.1. Commande et afficheur MENU MODE 20.5ºC 16:03 Figure 15 - Commande et afficheur c) Touche pour mettre en Touche pour Touche pour start/stop (marche/arrêt) sélectionner mode accéder aux menus l'appareil et pour acquitter manuel mode touche les erreurs. automatique pour confirmation (ok).
9.2. Résumé de l’afficheur 9.2.1. Menu Menu indiquant que le poêle est arrêté (OFF), la température ambiante en °C et l'heure. Sélectionner le mode de fonctionnement : pour sélectionner le mode de fonctionnement, appuyez sur la touche « mode » pour sélectionner le mode manuel «...
• Température de chauffage Pour définir la température de chauffage souhaitée, appuyez sur « set » : le menu commence à clignoter ; appuyez sur la touche « + » ou « - » pour sélectionner la valeur souhaitée ; appuyez sur « ok » pour confirmer la valeur choisie. Appuyez sur la touche «...
Page 29
• Année Pour définir l'année, appuyez sur « set » : le menu commence à clignoter ; appuyez sur la touche « + » ou « - » pour sélectionner l'année souhaitée ; appuyez sur « ok » pour confirmer la valeur choisie ; pour passer au menu suivant, appuyez sur « + » et le menu du mois apparaît.
Page 30
• Jour de la semaine Pour définir le jour de la semaine, appuyez sur « set » : le menu commence à clignoter ; appuyez sur la touche « + » ou « - » pour sélectionner le jour souhaité ; appuyez sur «...
9.2.4. Chrono Le poêle est doté d'un programmateur horaire qui permet au poêle de se mettre en marche et de s'arrêter à des heures déterminées. Chrono • Activation Pour activer le chrono, appuyez sur « set » : le menu « Habiliter » apparaît. Cette fonction ne pourra être activée qu'après que les programmes auront été...
Page 32
Charge Profil Ce menu permet d'effacer tous les programmes qui ont été définis. Pour ce faire, appuyez sur « set » : le message « Confirmer ? » apparaît. Appuyez à nouveau sur « set » pour confirmer l'ordre d'effacer les programmes, ou appuyez sur « esc » pour sortir.
Page 33
MODE MENU Habiliter > Pour sélectionner l'heure de début du programme P1, appuyez sur « set » : le menu commence à clignoter ; appuyez sur la touche « + » ou « - » pour sélectionner l'heure souhaitée ; appuyez sur « ok » pour confirmer la valeur choisie. Appuyez sur la touche «...
Page 34
MODE MENU 18 °C < > Temp. Air Pour sélectionner la température de consigne de l'eau dans le programme P1, appuyer sur « set » et elle commence à clignoter ; appuyer sur la touche « + » ou « - » pour sélectionner la température souhaitée et appuyer sur « ok » pour confirmer la valeur.
MODE MENU esc --------> < > Jour Appuyez à nouveau sur « set » et lorsqu'il clignote, appuyez sur « + » ou « - » pour sélectionner « On » ou « Off ». Appuyez sur « ok » pour confirmer votre choix. Suivre la même procédure pour les programmes P2 à...
Appuyez sur « set » : l'heure commence à clignoter. En utilisant les touches « - » et « + », il est possible de choisir l'heure souhaitée. Après avoir choisi l'heure, appuyez sur « ok » pour confirmer. Appuyez sur « esc » pour revenir au menu et sur « + » pour accéder au menu «...
Page 37
MODE MENU esc 48061300 < Code de Fiche > Code du software / firmware de sécurité. Appuyez sur la touche « + » pour accéder au menu suivant « Code Afficheur ». MODE MENU esc 57000302 < Code Sécurité > Code du software / firmware de l'afficheur.
Page 38
Ce menu indique combien d'heures de travail le poêle a accumulées. MODE MENU < Heures de Travail > Ce menu indique le nombre d'heures de fonctionnement du poêle après le dernier entretien. Nombre d'heures pendant lesquelles le service doit avoir lieu. MODE MENU 144 h...
Page 39
Débit d'air mesuré par le capteur d'air (modèles Hidro 17 et Hidro 23 uniquement). MODE MENU 40 lpm < Débit d’air mesuré > Consommation théorique de granulés de bois. MODE MENU 0,0 kg/h < ommation granulé > Température des fumées. MODE MENU 18 ºC...
9.2.7. Menu configuration Pour modifier les configurations du poêle, appuyez sur set : le « Menu Langue » apparaît pour sélectionner la langue souhaitée. MODE MENU < Configurations > • Langue Pour sélectionner la langue, appuyez sur « set » et sélectionnez la langue souhaitée avec les touches «...
Page 41
Remarque : pour ce système de fonctionnement, lors de la première utilisation, il faut appuyer sur le bouton On/Off de l'afficheur. Pour activer le mode éco, appuyez sur « set » : le menu commence à clignoter. Avec les touches « - » et « + », choisissez l'option «...
Page 42
MODE MENU < Contrôle à distan > Remarque : Certaines commandes de télévision ayant la même fréquence de la commande du poêle, cela interfère sur son fonctionnement, nous recommandons donc de la désactiver si cela se vérifie. • Unité de température (ºC / ºF) Pour sélectionner ºC / ºF, appuyez sur «...
Page 43
diminuer (de -10 à +10), selon votre préférence. Chaque unité doit être multipliée par 2,5 pour obtenir le pourcentage correct. Appuyez sur « ok » pour confirmer la valeur choisie. Appuyez sur la touche « + » pour accéder au menu « Air ». MODE MENU <...
Page 44
MODE MENU -----------> Set < gement granulés > • Nettoyage (Cette fonction n'apparaît que lorsque la machine est éteinte) Cette fonction permet de procéder au nettoyage manuel du panier de combustion. Appuyez sur « set » : l'option « ok » apparaît. Appuyez sur « ok » pour commencer le nettoyage : le message «...
9.2.8. Menu Technique Cette fonction permet d'ajuster les différentes variables du poêle, appuyez sur « set » et le menu « password » apparaît pour entrer dans le menu technique. MODE MENU --------> < Menu Technique Appuyez sur ok et « A » commence à clignoter, utilisez les touches « + » et « - » pour sélectionner la lettre que vous voulez, appuyez sur ok pour confirmer et «...
Liste des Alarmes / Pannes / Recommandations Alarme Code Cause et Résolution - Vis sans fin vide – Recommencer - Résistance en panne – remplacer résistance - Panier de combustion mal placé Défaut d'allumage Durée maximale 900 s - Bocage vis sans fin - débloquer - La température des fumées n’atteint pas la valeur définie dans les réglages Flamme...
Page 47
Remarque importante : toutes les alarmes proviennent de l'arrêt de la machine. Vous devrez « réinitialiser » l'alarme et redémarrer. Pour le « reset » de la machine doit appuyer sur le bouton « On / Off » pendant 10 secondes jusqu'à ce que vous entendiez le bip.
Électronique Columbus Les poêles Solzaima peuvent être équipés de l'électronique Columbus, l'affichage Columbus est comme indiqué ci-dessous. Pour confirmer si votre équipement est équipé de cette électronique, veuillez vérifier le numéro de série de l'équipement et vous référer au Tableau 6.
• « P3 » il est possible d'accéder au menu utilisateur 1, en appuyant 3 secondes sur le même bouton on peut accéder au menu utilisateur 2 et il permet aussi de sauvegarder les changements ; • « P4 », il est possible d'entrer dans le menu « Puissance de combustion » ; •...
Page 50
Sélectionner le sous-menu Langue avec la touche P6 et pour valider l'entrée dans ce sous-menu la touche P3. Dans ce sous-menu, avec P4 et P6, sélectionnez la langue souhaitée et appuyez de nouveau sur P3 pour confirmer. Pour quitter le menu Langue, appuyez sur la touche P1.
11.2.2. Date et Heure • Heure A partir de l'écran principal, en appuyant pendant 3 secondes sur la touche P3, vous pouvez accéder au menu Réglages, en appuyant à nouveau sur P3 pour entrer dans ce menu. Utilisez la touche P3 pour sélectionner Date et heure. Dans le menu Date et Heure, sélectionnez Heure, avec les touches P4 et P6, et appuyez sur la touche P3, l'heure apparaîtra en mode modifiable, clignotante, avec P4 et P6 sélectionnez l'heure correcte et appuyez sur P3 pour valider.
Page 52
La même chose doit être faite pour les minutes, avec P6 sélectionnez Minutes et appuyez sur P3, les minutes apparaîtront en mode modifiable, clignotant, avec P4 et P6 sélectionnez les bonnes minutes et appuyez sur P3 pour valider. • Date Dans le même menu, sélectionnez Jour avec les touches P4 et P6 et appuyez sur P3, le jour apparaîtra en mode modifiable, clignotant, avec P4 et P6 sélectionnez le jour correct et appuyez sur P3 pour valider.
L'année suit la même procédure, appuyez sur les touches P4 et P6 pour vous déplacer sur l'année, utilisez la touche P3 pour modifier ce champ, l'année apparaîtra en mode modifiable. Avec P4 et P6, sélectionnez l'année souhaitée et appuyez sur P3 pour valider.
Page 54
Utiliser la touche P6 pour sélectionner le sous-menu Eté-Hiver et confirmer l'entrée dans ce sous-menu avec la touche P3. Avec les touches P4 et P6, vous pouvez activer ou désactiver la télécommande, en appuyant sur P3 pour valider l'action.
11.3. Menu Clavier En appuyant sur la touche P3 pendant 3 secondes, vous verrez apparaître les menus Réglages, Service, Clavier et Menu Système. Utilisez les touches P4 et P6 pour sélectionner le menu souhaité, puis appuyez sur P3 pour confirmer le choix, dans ce cas le menu Clavier.
11.3.2. Min Lumière Dans le menu du clavier avec P4 et P6, sélectionnez la fonction Min Lumière en appuyant sur la touche P3. Avec les touches P4 et P6, vous pouvez régler la luminosité de votre écran entre 0 et 20. Pour revenir au menu Clavier, appuyez sur 11.3.3.
11.3.4. Codes Firmware Dans le menu du clavier avec P4 et P6, sélectionnez la fonction Codes Firmware en appuyant sur la touche P3. Cette fonction, à titre indicatif, vous permet de voir l'adresse de communication de la carte de contrôle, le type de carte et la version du firmware.
11.4.1. Compteurs Sélectionnez Compteurs, à l'aide de la touche P3, pour valider l'entrée dans ce sous- menu. Cette fonction permet de consulter les heures de travail, le nombre d'allumages et le nombre d'allumages ratés. A l'aide des touches P4 et P6, sélectionnez le sous-menu que vous souhaitez consulter et appuyez sur P3 pour valider.
11.4.2. Liste d’erreurs Dans le menu Service, avec P4 et P6, sélectionnez le sous-menu Liste des erreurs, en appuyant sur la touche P3 pour valider. Ce sous-menu affiche les 10 dernières erreurs qui se sont produites. Sur chaque ligne, le code de l'erreur ainsi que la date et l'heure auxquelles elle s'est produite sont affichés.
11.4.3. Informations Secondaires Dans le menu Service, sélectionnez le sous-menu Informations Secondaires avec P4 et P6, puis appuyez sur la touche P3. Dans cette fonction, vous pouvez vérifier le code produit, l'état de l'extracteur de fumée, le ver, le ventilateur d'ambiance et l'état des sorties. Il est possible d'interroger la température de la fumée, la température ambiante et l'état des entrées.
11.4.4. Reset Nettoyage Dans le menu Service, avec P4 et P6, sélectionnez la fonction Reset Nettoyage en appuyant sur la touche P3. Cette fonction vous permet d'activer ou de désactiver cette fonction. Pour revenir au menu Service, appuyez sur P1.
11.4.5. Calibrage Sans Fin Dans le menu Service, avec P4 et P6, sélectionnez le sous-menu Calibrage sans Fin, en appuyant sur la touche P3 pour valider. Dans ce sous-menu, à l'aide des boutons P4 et P6, vous pouvez régler la quantité de granulés à...
Dans ce sous-menu, les touches P4 et P6 permettent de régler la vitesse du ventilateur, entre -7 (-21%) et 7 (+21%). Pour revenir au menu Service, appuyez sur P1. 11.4.7. Puissance Automatique Dans le menu Service avec P4 et P6, sélectionnez le sous-menu Puissance Automatique en appuyant sur la touche P3.
11.4.8. Chargement Vis sans Fin Sélectionnez Chargement Vis san Fin, avec la touche P3, pour valider l'entrée dans ce sous-menu. Cette fonction active le chargement manuel des granulés. En appuyant deux fois sur la touche P1, vous revenez aux menus principaux, Paramètres, Clavier, Service et Système.
11.5.1. Combustion Sélectionnez Combustion avec la touche P3, pour valider l'entrée dans ce sous-menu. Les touches P4 et P6 permettent de modifier la puissance de combustion du système. Il peut être réglé en mode automatique ou manuel : dans le premier cas, le système choisit la puissance de combustion ;...
11.5.2. Chauffage Avec P4 et P6, vous devez sélectionner Chauffage puis appuyez sur P3 pour valider l'accès à ce sous-menu. Avec les touches P4 et P6, vous pouvez modifier la puissance de combustion du système. Ce sous-menu permet de modifier la puissance de ventilation du système. Il peut être réglé...
Ce sous-menu vous permet de modifier la valeur de la puissance du ventilateur de gaine. Il ne s'affiche que si vous sélectionnez un système de chauffage qui comprend un deuxième ventilateur de chauffage. Avec les touches P4 et P6, il peut être réglé en mode automatique ou manuel : dans le second cas, l'utilisateur sélectionne la puissance de 0 à...
Dans ce menu, sélectionnez le sous-menu Environnement à l'aide de la touche P3. Vous pouvez régler la température cible de confort entre 10 et 40ºC, à l'aide des touches P4 et P6. Appuyez sur la touche P3 pour enregistrer vos modifications et utilisez P1 pour revenir en arrière.
Page 69
Dans l'écran principal, appuyez sur la touche P3 pour accéder aux menus, Puissance, Thermostats et Chrono. Utilisez les touches P4 et P6 pour sélectionner le menu Chrono, puis appuyez sur P3 pour confirmer votre choix. Vous devez ensuite entrer dans le sous-menu Programme, en utilisant la touche P6 pour sélectionner et P3 pour valider le choix.
Page 70
Pour le programme Quotidien, vous devez utiliser les touches P4 et P6 pour sélectionner le jour de la semaine, dans ce cas le programme du lundi, puis appuyer sur P3 pour valider votre choix. Vous devez appuyer sur P3 et ce champ sera en mode modifiable, clignotant. Appuyez sur P4 et P6 pour sélectionner l'heure souhaitée, puis utilisez la touche P3 pour enregistrer.
Page 71
Dans l'image ci-dessus, le système s'allumera à 20 h 30 le lundi et s'éteindra à 6 h 30 le mardi. Lorsque des programmes sont élaborés vers minuit avec l'intention de commencer à fonctionner la veille et de terminer le lendemain, ils sont pertinents : - Terminez le dernier programme la veille avant 23h59 ;...
Page 72
Pour ce mode, vous devez choisir entre les tranches horaires du lundi au vendredi et du samedi au dimanche en appuyant sur la touche P3. Vous devez appuyer sur P3 et ce champ sera en mode modifiable, clignotant. Appuyez sur P4 et P6 pour sélectionner l'heure souhaitée, puis utilisez la touche P3 pour enregistrer.
Page 73
APRÈS AVOIR DÉFINI LES PROGRAMMES, IL EST NÉCESSAIRE DE DÉFINIR LE MODE QUE L'ON SOUHAITE ACTIVER. Dans l'écran principal, appuyez sur la touche P3 pour accéder aux menus, Puissance, Thermostats et Chrono. Utilisez les touches P4 et P6 pour sélectionner le menu Chrono, puis appuyez sur P3 pour confirmer votre choix.
11.8. Info Utilisateur Dans ce menu, l'utilisateur peut visualiser certaines informations sur l'appareil, comme les valeurs mesurées et les aspects relatifs à l'électronique. Dans le menu initial, appuyez une fois sur la touche P5, et le menu apparaîtra. Avec les touches P4 et P6, vous pouvez faire défiler les différentes variables. Les valeurs affichées sont les valeurs mesurées en ligne.
Liste des Alarmes / Défauts / Recommandations – Électronique Columbus Anomalies • Sond - Absence de vérification des sondes lors du processus de contrôle. • Allumage bloqué Lorsqu'un dispositif externe (par exemple, application ou une télécommande Chrono) tente de désactiver l'équipement pendant le processus d'allumage.
Page 76
Alarme Code Cause et Résolution - Le ventilateur de la pièce ne Température fonctionne pas - Appelez le service excessive dans le 110 °C, même lorsque Er01 - Thermostat défectueux - appelez le réservoir à l'appareil est éteint service après-vente granulés - Ventilation défectueuse Porte ouverte, pas de...
Page 77
Vider canal vers redémarrer Durée maximale : 900 Élément chauffant grillé s et température de la remplacer l'élément chauffant Défaut d'allumage Er12 fumée inférieure à - Panier de cuisson mal placé 50ºC. - La température des fumées n'a pas dépassé la valeur fixée à la mise sous tension.
Démarrage Pour démarrer le poêle à granulés, appuyez la touche marche/arrêt pendant 3 secondes. L'afficheur doit indiquer « allumage », et rester ainsi jusqu'à la fin de la phase d'allumage. Les granulés de bois seront conduits par le canal d'alimentation jusqu'au panier de combustion (chambre de combustion), où...
(retirer la prise de courant). 14.1. Installation de l’habillage Hidro 12 Dans l’Hidro 12 il est possible d'installer deux configurations, Fuji Oak et Himalaia. Afin d'assembler l’habillage, l'installateur doit disposer d'un tournevis cruciforme (vis PH2).
Page 80
Retirer d'abord la partie supérieure de l'équipement, en défaisant les goupilles (1) des ressorts (2) existant dans la structure en exerçant une force vers le haut. Figure 19 – Démontage du couvercle supérieur de l'Hidro 12 b) Vous devez ensuite insérer les languettes des panneaux latéraux dans les fentes...
Page 81
Figure 20 – Montage des habillages latéraux de l'Hidro 12 Les languettes avant des habillages (3) doivent être insérées dans les fentes situées à l'avant de l'appareil (4). Les languettes arrière (5) doivent être insérées dans les fentes situées sur les côtés de l'appareil (6).
Page 82
Pour terminer, vous devez utiliser deux vis Din 7981 4,2x9,5 pour fixer les latérales au sommet de l'équipement (8). Figure 23 – Montage des habillages latéraux de l'Hidro 12 d) Remettez le couvercle sur la poêle. Pour que le plateau soit correctement positionné, il comporte quatre goupilles (1) dans la partie inférieure qui doivent...
14.2. Installation de l’habillage Hidro 17 et Hidro 23 Plusieurs configurations peuvent être installées sur l'équipement Hidro 17 : Fuji Oak, Himalaya, K2 et Douro. Pour procéder au montage, l'installateur doit disposer d'un tournevis cruciforme (vis PH2). Pour assembler ces modèles, il est nécessaire que chaque kit contienne les pièces suivantes : •...
Page 84
• Kit d'habillage couleur choisie 10 Vis Din 7981 4,2x9,5 (CO0704132501019) Figure 27 – Kit K2 • Douro Kit d'habillage couleur choisie 18 Vis Din 7981 4,2x9,5 (CO0704132501019) Figure 28 – Kit Douro...
14.2.1. Habillages Fuji Oak, Himalaia et K2 a) Pour mettre en place le couvercle frontal supérieur (A), il faut le placer sur l'avant de l'unité, puis serrer deux vis Din 7981 4,2x9,5 accessibles par la partie supérieure de l'unité (1) et deux autres vis dans la partie inférieure du couvercle frontal (2). Figure 29 –...
Page 86
Figure 31 – Montage des habillages Hidro 17 et Hidro 23 d) Pour terminer, vous devez placer le couvercle supérieur sur l'équipement. Figure 32 – Montage des habillages Hidro 17 et Hidro 23 Pour s'assurer qu'il est bien fixé, il comporte six goupilles (6) en bas qui doivent s'engager dans les ressorts de l'unité...
14.2.2. Habillages Douro a) Pour mettre en place le couvercle frontal supérieur (A), il faut le placer sur l'avant de l'unité, puis serrer deux vis Din 7981 4,2x9,5 accessibles par la partie supérieure de l'unité (1) et deux autres vis dans la partie inférieure du couvercle frontal (2). Figure 34 –...
Page 88
c) Pour assembler les habillages latéraux, il faut faire correspondre les trous existants dans les habillages et dans la partie supérieure de l'équipement, en utilisant deux vis DIN 7981 4,2x9,5 (4). Figure 36 – Montage des habillages Hidro 17 et Hidro 23 d) Vous devez également fixer les habillages dans le trou existant dans la grille arrière de l'équipement avec trois vis DIN 7981 4,2x9,5 (5).
Page 89
e) Pour monter les habillages latéraux, insérez leurs six rainures (6) dans les fentes du cadre des habillages latéraux précédemment montés (7). Figure 38 – Montage des habillages Hidro 17 et Hidro 23 Remarque importante : si vous avez en stock les habillages Douro 17 et Douro 23, vous pouvez appliquer les habillages latéraux sur les machines Hidro 17 et Hidro 23, cependant, l'habillage frontal supérieur, partie A de la Figure 38, doit être commandé...
14.3. Bouchon du réservoir à granulés Pour ouvrir le réservoir à granulés, déplacez latéralement le loquet (Figure 40-a) et soulevez le bouchon (Figure 40-b). Figure 40 – Ouverture du bouchon 14.4. Réapprovisionnement du réservoir à granulés 1 - Ouvrez le bouchon du réservoir à granulés, situé dans la partie supérieure de l'équipement, comme indiqué...
Installation et fonctionnement avec commande externe (chronothermostat) – non inclus dans les poêles Les poêles à granulés sont produits en série, avec la commande (afficheur). Alternativement, le poêle peut être utilisé avec une commande externe générique (chronothermostat) ou tout autre type de commande, à condition qu'il s'agisse d'un contact libre de tension.
Remarque : la commande externe, en règle générale, est pourvue d'un manuel. Dans le cas de la télécommande sans fil est nécessaire de relier les deux fils comme indiqué dans la figure suivante : Légende des couleurs: CN – gris N –...
Page 93
2 – Retirer les bornes de phase de borne (F) et neutre (N) de la machine. 3 – Sertir les bornes de câble avec 220 V alimentant l'émetteur. 4 – Brancher les fils au contact du connecteur ON / OFF (Figure 45-d) ; Faire passer les fils à...
Page 94
5 – Montez l'interface dans l'endroit où est installé le poêle et branchez la prise de la commande externe (contact On/Off) en position « remote » (Figure 45-h) ; 6 – Connectez le câble de l'interface au circuit électronique, sur la prise de communication (Servizi 5J).
Cette opération peut être effectuée avec un simple aspirateur de cendres. L'opération de nettoyage doit être effectuée après la combustion de près de 30 kg de granulés de bois (Hidro 12) / 60 kg (Hidro 17 et 23). Remarque : Néanmoins, avant de procéder à une quelconque opération de nettoyage, il est impératif que le poêle soit débranché...
Page 96
Figure 47 – Nettoyage intérieur poêle à granulés de l’eau Ensuite, vous devez retirer le panier brûlant (Figure 48-a) le panier et cendres (Figure 48-b) des cendres et le vide à la fois. Il est également nécessaire de nettoyer l'intérieur du poêle simplement ouvrir la trappe, comme indiqué. Enfin, pour assembler les pièces dans l'ordre inverse auquel ils ont été...
Page 97
• Hidro 17 et Hidro 23 Pour effectuer cet entretien, les tuyaux de passage d'air doivent être nettoyés. Pour cela doit se lever le couvercle sur la zone supérieure du poêle (Figure 49-a) et ensuite y sont plusieurs fois turbulateurs (Figure 49-b), pour provoquer la chute de la saleté...
Page 98
Figure 51 – a) panier brûlant ; b) tiroir en cendres Figure 52 – Nettoyage du brûleur Figure 53 – Nettoyage de l'intérieur du poêle...
Remarque : voir mises en garde sur l'étiquette et les tâches de maintenance dans le chapitre 18. 16.3. Entretien supplémentaire • Hidro 12 Par 600-800 kg de granulés consommés, un nettoyage supplémentaire doit être effectué. Pour ce faire, le nettoyage, il est nécessaire d'enlever les couvercles latéraux pour accéder aux couvercles latéraux de la chambre de combustion, retirer le couvercle et...
Page 100
Figure 55 – Aspirer la zone du passage d'air Doit être effectuée pour nettoyer les tuyaux à travers lequel circulent le gaz et les turbulateurs respectifs. Pour cela, vous devez ouvrir le couvercle sur la zone supérieure de la machine (Figure 56-a et b) et retirer les poignées 4 qui fixent le couvercle supérieur (Figure 56-c, e et d).
Page 101
Figure 56 – Nettoyage des canaux de passage de gaz et turbulateurs • Hidro 17 et Hidro 23 Par 600-800 kg de granulés consommés, un nettoyage supplémentaire doit être effectué, auquel cas les tubes dans lesquels l'air circule et les turbulateurs respectifs doivent être nettoyés.
Figure 57 – Nettoyage des canaux de passage de gaz et turbulateurs Si vous constatez que l'extraction des fumées ne s'effectue pas dans les meilleures conditions, nous vous conseillons de nettoyer l'extracteur de la façon indiquée sur la Figure 58. Dans tous les cas, il est recommandé d'effectuer cette opération au moins une fois par an.
Page 104
Figure 59 – Nettoyage incorrect de la vitre Figure 60 – Nettoyage de la vitre : a) appliquez du liquide sur le chiffon ; b) frottez la vitre avec le chiffon ATTENTION ! la fréquence des tâches de maintenance dépend de la qualité...
Plan et registre des opérations d’entretien Pour assurer le bon fonctionnement de votre poêle est essentielle pour que les opérations de maintenance qui ont détaillées au chapitre 16 des instructions d'utilisation ou sur l'étiquette avec le maintien et le guide de nettoyage. Il y a des tâches qui doivent être effectuées par un technicien agréé.
Étiquette du guide d’entretien Figure 61 - Étiquette de service Remarque : l'étiquette des conseils est collée par défaut sur le couvercle des granulés du poêle dans la version en Portugais, avec le manuel du poêle vous trouvez des étiquettes dans plusieurs langues (ES, EN, FR et IT) ; si nécessaire, enlevez l'étiquette en portugais et collez celle correspondant à...
Schémas d’installation Connexion simple que les radiateurs de chauffage central Figure 62 - Connexion simple que les radiateurs de chauffage central Hidro 12 recommande l'installation d'une valve anti-condensation. Notes : Le thermostat doit être de 1 à 2 °C d'hystérésis.
Page 111
Figure 63 - Connexion à des radiateurs de chauffage central et d'eau chaude domestique combinée avec panneau solaire Hidro 12 recommande l'installation d'une valve anti-condensation. Exemple de connexion électrique d'un thermostat (de surveillance de l'air ambiant) d'un thermostat différentiel relié au réservoir d'eau chaude et le robinet à trois voies à...
Page 112
Raccordement des radiateurs de chauffage central, en liaison avec un autre support de la chaudière et des agents de blanchiment en combinaison avec un panneau solaire Figure 65 - Connexion à des radiateurs de chauffage central en liaison avec un autre support de la chaudière et l'eau sanitaire associé...
Page 113
Raccordement de chauffage par le sol, en liaison avec un autre support de la chaudière et l'eau sanitaire associé à un panneau solaire Figure 66 - Le raccordement au sol, combinée avec un autre support de la chaudière et l'eau sanitaire associé à un panneau solaire NOTE : Pour l'électronique Columbus, lors de la connexion du poêle au réservoir à...
Schéma électrique du poêle à granulés de bois 20.1. Schéma électrique – Non applicable à l’électronique Columbus Figure 68 - Schéma électrique Hidro 12 kW Figure 69 - Schéma électrique Hidro 17 et 23 kW...
20.2. Schéma électrique – Applicable à l’électronique Columbus Capteur de pression Extracteur de fumées Encodeur extracteur de Résistance fumée Moteur à vis sans fin Sonde ambiante Thermostat du réservoir Thermostat Micro switch porte chaudière Thermostat ambiance Pressostat Sonde de fumée Pompe à...
Pompes hydrauliques 21.1. Pompe de circulation UPM3 25-70 130mm Graphiques de performance de la pompe de circulation Figure 71 - Graphique de la performance de la pompe Interface utilisateur L'interface utilisateur Il a été conçu avec un seul bouton, un voyant rouge / vert et quatre LED jaunes.
Page 117
LED actif Rendement (%) LED verte 0 (veille) LED verte + 1 LED jaune 0-25 LED verte + 2 LED jaune 25 - 50 LED verte + 3 LED jaune 50-75 LED verte + 4 LED jaune 75-100 Tableau 8 – Les niveaux de performance de la pompe Figure 73 - Les niveaux de performance de la pompe Remarque : la pompe est fixée à...
Hauteur manométrique Configuration maximale (m) Tableau 9 - Réglages de la pompe Alarmes Si la pompe détecte une ou plusieurs erreurs LED 1 passe du vert au rouge lorsque l'alarme est active, la LED jaune indique le type d'alarme (Tableau 8), si nous avons plusieurs alarmes actives en même temps, la LED indique l'alarme avec une priorité...
Page 119
6. Plaque signalétique 7. Touche de commande pour le réglage de la pompe 8. LED de fonctionnement/d'anomalie 9. Affichage du mode de régulation choisi 10. Affichage de la courbe caractéristique (I, II, III) choisie Figure 75 - Pompe Wilo Montage de la pompe Respecter points suivants...
Page 120
- La LED s'allume/clignote en cas de défauts. - Affichage du mode de régulation choisi Δp-v, Δp-c vitesse rotation constante (le seul mode disponible dans l'électronique Solzaima). - Affichage de la courbe caractéristique choisie (I, II, III) dans le mode de régulation. Combinaisons d'affichage pendant fonction purge, redémarrage manuel et le verrouillage...
Page 121
Appuyer brièvement (env. 1 seconde) sur la touche de commande. Les LED indiquent le mode de régulation et la courbe caractéristique paramétrés. Dans l'électronique du Solzaima, il est uniquement possible de sélectionner le diagramme vert correspondant à...
Page 122
Courbe Affichage LED Mode de régulation caractéristique Vitesse rotation constante. Vitesse rotation constante. Vitesse rotation constante. Tableau 12 - Mode de régulation Fonctions Purge Si la pompe ne se purge pas automatiquement : - Activer la fonction de purge en appuyant pendant 3 secondes sur la touche de commande, puis relâcher.
Page 123
AVIS ! Une fois le redémarrage effectué, l'affichage LED montre les valeurs de la pompe préalablement réglées. Cette fonction est suivie par la fonction de purge. Verrouiller/déverrouiller les touches - Activer le verrouillage des touches en appuyant 8 secondes sur la touche de commande jusqu'à...
Page 124
Pannes, causes et remèdes Les tableaux suivants présentent quelques-uns des problèmes liés à l'installation des pompes Wilo. Pannes Causes Remède La pompe ne se met pas Absence de tension sur la Remédier à la coupure de la en marche lors de la mise pompe tension sous tension...
Page 125
Lecture de la courbe de performance Pour une vitesse donnée, la pompe peut surmonter une perte de charge donnée, pour un débit donné : - La perte de charge (ou hauteur manométrique) est identifiée sur l'axe des ordonnées, avec les unités en mètres (m) - Elle dépend de l'installation. - Le débit est identifié...
Ainsi, l'équipement en fin de vie doit être traité par une déchèterie agréée. Contactez les services municipaux afin que la collecte soit correctement effectuée. Développement durable Solzaima conçoit et propose des solutions et des équipements à la biomasse, comme source principale d’énergie. C’est notre contribution au développement durable de la planète –...
Rua dos Outarelos, 111 3750-362 Belazaima do Chão Le présent document ne justifie pas la fourniture de la part de SOLZAIMA S.A. d'une garantie volontaire sur les produits que l'entreprise produit et commercialise (dénommée ci-après « Produit(s) »), mais un guide éclairant, pour le déclenchement efficace de la garantie légale dont jouissent les consommateurs sur les Produits...
Page 128
3.1.2 Une période de 6 mois à compter de la livraison des marchandises, dans le cas d'un usage professionnel, industriel ou intensif des produits – Solzaima entend comme 'utilisation professionnelle, industrielle ou intensive des produits quand ils sont installés dans des espaces industriels ou cCommerciaux ou dont l'utilisation excède 1500 heures par année civile...
Page 129
attester la garantie du produit, la facture d’achat ou tout autre document prouvant son achat. Dans tous les cas, le document attestant l'achat du produit doit comporter l'identification (dans les termes visés au point 2 ci-dessus) et sa date d'achat. Autrement, le document PSR attestant de la mise en service du produit (le cas échéant) peut être utilisé.
Page 130
3.11. L'acheteur est chargé de s'assurer que l'entretien périodique est effectué, comme indiqué dans les manuels d'instructions et d’entretien du produit. SI nécessaire, il doit pouvoir fournir le rapport d’intervention du service technique ou présenter la case complétée dans le manuel. 3.12.
Page 131
3.16. L'équipement doit être accessible sans risque pour le technicien. Les moyens éventuellement nécessaires à son accès seront fournis au client, à sa charge. 3.17. La garantie s’applique pour les produits et équipements vendus par Solzaima S.A. uniquement et exclusivement dans la zone géographique et territoriale du pays où...
Page 132
; 4.8. Les défauts causés par l'utilisation d'accessoires ou de pièces de rechange autres que ceux déterminés par Solzaima S.A. 4.9. Les défauts relevant du non-respect des instructions d'installation, d'utilisation et d'exploitation ou des applications qui ne sont pas conformes à l'utilisation prévue du produit, ou de facteurs climatiques anormaux, de conditions de fonctionnement anormales, de surcharge ou entretien ou nettoyage exécutés de façon inappropriée ;...
Page 133
De même, les interventions de purge d'air du circuit ou la libération des pompes de circulation sont exclues de cette garantie. 4.16. L'installation de l'équipement fourni par Solzaima, S.A. doit comprendre la possibilité de les démonter facilement, ainsi que des points d'accès aux composants mécaniques, hydrauliques et électroniques de l’appareil et de l'installation.
Page 134
Solzaima ont 6 mois de garantie. 9. Garantie des pièces détachées fournies par Solzaima Les pièces fournies par Solzaima, dans le cadre de la vente commerciale de pièces détachées, c'est-à-dire non incorporées dans l’appareil, ne sont pas garanties.
Page 135
vertu de la Loi et donc empêché de leur donner une autre destination, Quoi qu'il soit. Par conséquent, le client peut voir les pièces utilisées par l'assistance technique, mais ne sera pas en mesure de la laisser en leur possession. 11.
25.2. Organigramme de fonctionnement Hidro 12 • Processus de fonctionnement 1 – Activation normale...
Page 139
• Processus de fonctionnement 2 – Arrêter la machine Remarque (version eau uniquement) : la pompe s'arrête en dessous de 40°C de température de l'eau.
25.3. Organigramme de fonctionnement Hidro 17 et Hidro 23 • Processus de fonctionnement 1 – Activation normale...
Page 142
• Processus de fonctionnement 2 – Arrêter la machine Remarque (version eau uniquement) : la pompe s'arrête en dessous de 40°C de température de l'eau.
25.4. Déclaration de développement ECLARAÇÃO DE ESEMPENHO ECLARACION RESTACIONES ECLARATION OF ERFORMANCE ECLARATION DE ERFORMANCE ICHIARAZIONE DELLE PRESTAZIONI DD-070 º 1. Código de identificação único do produto-tipo | Código de identificación único del tipo de producto | Unique identification code of the product type | Le code d'identification unique du type de produit | Codice unico di identificazione del tipo di prodotto W –...
Page 145
De acordo com os requisitos | De acuerdo Potência térmica nominal | Potencia con los requisitos | According to the térmica nominal | Nominal Thermic requirements | Selons les exigences | output Puissance thérmique Secondo i requisiti 6.1, 6.4 – 6.10 nominal | Potenza térmica nominale (EN14785) De acordo com os requisitos | De acuerdo...
Page 146
ECLARAÇÃO DE ESEMPENHO ECLARACION RESTACIONES ECLARATION OF ERFORMANCE ECLARATION DE ERFORMANCE ICHIARAZIONE DELLE PRESTAZIONI DD-071 º 1. Código de identificação único do produto-tipo | Código de identificación único del tipo de producto | Unique identification code of the product type | Le code d'identification unique du type de produit | Codice unico di identificazione del tipo di prodotto W –...
Page 148
De acordo com os requisitos | De acuerdo Potência térmica nominal | Potencia con los requisitos | According to the térmica nominal | Nominal Thermic requirements | Selons les exigences | output Puissance thérmique 16,7 Secondo i requisiti 6.1, 6.4 – 6.10 nominal | Potenza térmica nominale (EN14785) De acordo com os requisitos | De acuerdo...
Page 149
ECLARAÇÃO DE ESEMPENHO ECLARACION RESTACIONES ECLARATION OF ERFORMANCE ECLARATION DE ERFORMANCE ICHIARAZIONE DELLE PRESTAZIONI DD-072 º 1. Código de identificação único do produto-tipo | Código de identificación único del tipo de producto | Unique identification code of the product type | Le code d'identification unique du type de produit | Codice unico di identificazione del tipo di prodotto W –...
Page 151
OK. De acordo com relatório de ensaio | De acuerdo com informe de la prueba | According to the test report | Selons le rapport d’essai | Secondo i rapporto di prova K15032015T1 A cada 10 m de conduta de fumos deve De acordo com os requisitos | De acuerdo Resistência mecânica | Resistencia ser colocado um suporte de carga |...