Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Poêle à Pellets
Manuel d'instructions
Modèles
K50
Europa
Lisez
attentivement
les
instructions
avant
d'installer, d'utiliser
et
d'entretenir
l'équipement. Le manuel d'instruction fait partie intégrante du produit.
Mod.928-B

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour SOLZAIMA K50

  • Page 1 Poêle à Pellets Manuel d'instructions Modèles Europa Lisez attentivement instructions avant d'installer, d'utiliser d'entretenir l'équipement. Le manuel d'instruction fait partie intégrante du produit. Mod.928-B...
  • Page 2 * SOLZAIMA ne peut être tenu responsable de dommages matériels en cas d’installation par du personnel non qualifié.; * SOLZAIMA ne peut être tenu responsable de dommages à l’équipement si les règles d’installation et d’utilisation indiquées dans ce manuel ne sont pas respectées.;...
  • Page 3: Table Des Matières

    Index Contenu de l'emballage ...................... 5 1.1. Déballement du poêle ....................5 Avertissements de sécurité ....................5 Conseils sur les mesures à prendre en cas d'incendie dans une cheminée (y compris l'équipement)..........................7 Caractéristiques techniques * .................... 7 Installation du poêle à pellets..................... 8 5.1.
  • Page 4 Entretien hebdomaire ....................34 12.2.1. Nettoyage supplémentaire ................34 12.2.2. Nettoyage du passage de fumée K50............. 35 12.2.3. Nettoyage du circuit de fumée K50..............36 Liste Alarmes / pannes / recomendations ................ 38 Installation et utilisation d'une commande externe "chronothermostat" (en option) ..40 14.1.
  • Page 5 Grâce à la persistance et au soutien inconditionnel de son réseau de partenaires, Solzaima est aujourd'hui le leader dans la production de systèmes de chauffage à la biomasse, dont le meilleur exemple sont les foyers chaudière et notre gamme de poêles à...
  • Page 6: Contenu De L'emballage

    à moins qu'ils soient supervisés ou instruits. Ne touchez pas le poêle si vous êtes pieds nus et avez des parties du corps  mouillées ou humides; Il est interdit de modifier les dispositifs de sécurité ou de régulations sans  l'autorisation du fabricant SOLZAIMA S.A.;...
  • Page 7 Il est interdit de couvrir ou de réduire les dimensions des ouvertures de ventilation  du site d’installation. Le poêle à granulés est un équipement qui a besoin d’air pour assurer une  combustion correcte, de sorte que l’étanchéité du lieu où se trouve l’équipement ou l’existence d’autres sources d’extraction d’air dans la pièce peuvent empêcher le bon fonctionnement de l’équipement.
  • Page 8: Conseils Sur Les Mesures À Prendre En Cas D'incendie Dans Une Cheminée (Y Compris L'équipement)

    3. Conseils sur les mesures à prendre en cas d'incendie dans une cheminée (y compris l'équipement). Essayez d'éteindre le feu sans risquer votre vie.  Si en une minute vous n'arrivez pas éteindre le feu, vous devez appeler le.  Fermez les portes et les fenêtres ou la cloison où...
  • Page 9: Installation Du Poêle À Pellets

    Arrière Coté Figure 2 – Dimensions du poêle à granulé K50 (exemple modèle Europe) * Essais réalisés avec des granulés de bois ayant un pouvoir calorifique de 4,9 kWh / kg. Les données ci-dessus ont été obtenues lors des tests d'homologation de types de produits menés dans des laboratoires indépendants et accrédités pour tester les équipements à...
  • Page 10: Conditions Requises Pour L'installation

    Branchez le cordon d'alimentation 230 VCA sur une prise électrique mise à la terre.  La face de l'appareil contenant la sortie d'air chaud doit faire face à l'espace à  chauffer. 5.1. Conditions requises pour l'installation Les distances minimales entre le poêle et surfaces particulièrement inflammables sont illustrées à...
  • Page 11: Installation De Conduits Et De Systèmes De Sortie De Fumées

    5.2. Installation de conduits et de systèmes de sortie de fumées: La construction du tuyau d'échappement doit être adaptée à l'usage prévu,  conformément aux exigences locales et à la réglementation en vigueur. Important! Un T d'inspection avec capuchon hermétique, doit être installé à la ...
  • Page 12 La fig. 6 montre les exigences de base pour l'installation de la cheminée du poêle. Figure 6 – Exemples d'installations de type. Le non-respect de ces exigences compromettra le bon fonctionnement du poêle et par conséquent la perte de garantie. Respectez les instructions données sur les schémas.
  • Page 13 Matériel du conduit de fumée: Les tuyaux à installer doivent être rigides, en acier inoxydable d’une épaisseur minimale de 0,5 mm, avec des joints pour l’union des différentes sections et accessoires. Isolation: Les conduits de fumée doivent être à double paroi avec une isolation afin d’éviter que les fumées ne refroidissent pendant le parcours vers l’extérieur, ce qui entraînerait un drainage inadéquat et une condensation susceptible d’endommager l’appareil.
  • Page 14: Combustible

    Installation avec cheminée Comme le montre la figure 8, l'installation du poêle à granulés amène le tuyau d'échappement (Ø80 mm) directement dans la cheminée. Si la cheminée est trop grande, il est recommandé de raccorder à la sortie de fumée un tuyau de diamètre interne minimum de 80 mm.
  • Page 15: Utilisation Poêle À Granulés

    L'utilisation de différents granulés réduit l'efficacité du poêle et conduit à des processus de combustion inférieures. A titre de recommandation, optez toujours pour des pellets certifiés, sans oublier que, avant d'acheter en grande quantité, vous devez toujours tester un échantillon. Les propriétés physico-chimiques des granulés (notamment calibre, frottement, densité...
  • Page 16: Télécommande

    plastique au cours de son processus de polymérisation. Le durcissement de la peinture a lieu à environ 300 ° C pendant 30 minutes. Il faut vérifier si la circulation d'air dans la pièce où l'installation est effectuée est suffisante, sinon l'équipement ne fonctionne pas correctement. Pour cette raison, vous devez connaître les autres équipements de chauffage qui consomment de l'air pour leurs fonctionnement (appareils à...
  • Page 17: Télécommande Et Display

    8.2. Télécommande et display MODE MENU 20.5ºC 16:03 Figure 11 – Télécommande et display Touche permettant c) Bouton de démarrage / b) Touche d'accès au menu basculer entre modes arrêt poêle et touche de confirmation manuel et automatique et de réinitialisation des erreurs (ok).
  • Page 18: Date E Heure

    MODE MENU Mode:AUTO Menu Temp:30ºC Fan:5 Mode “auto”: Dans ce mode, le poêle s'allume à la puissance maximale et reste allumée jusqu'à ce qu'elle atteigne une température supérieure de 1ºC au dessus de la temp. de consigne. Quand il atteint cette température, il commence à fonctionner à puissance minimale.
  • Page 19 confirmer la valeur choisie. Appuyez sur la touche « + » pour accéder au menu « dia do mês » (jour du mois). MODE MENU < Mês >  Jour du mois Pour définir le jour du Mois, appuyez sur « set » : le menu commence à clignoter ; appuyez sur la touche «...
  • Page 20: Chrono

    MODE MENU < Hora >  Minutes Pour régler les minutes, appuyez sur « set » : le menu commence à clignoter ; appuyez sur la touche « + » ou « - » pour sélectionner les minutes ; appuyez sur «...
  • Page 21 Existem 10 programações semanais predefinidos no Crono (ver anexos ponto 17) com a seleção deste, executa o programa de segunda-feira até sexta-feira e de sábado a domingo carregar em “set” e começa a piscar, carregar na tecla “+” ou “-“ para selecionar o programa desejado , carregar em “ok”...
  • Page 22 MODE MENU <P1 Habilita > Pour sélectionner l'heure de début du programme P1, appuyez sur « set » : le menu commence à clignoter ; appuyez sur la touche « + » ou « - » pour sélectionner l'heure souhaitée ; appuyez sur « ok » pour confirmer la valeur choisie. Appuyez sur la touche «...
  • Page 23: Sleep (Ce Menu N'apparaît Que Lorsque Le Poêle Est En Fonctionnement)

    Pour sélectionner la puissance de travail (1 à 5) du programme P1, appuyez sur « set », le menu commence à clignoter ; appuyez sur la touche « + » ou « - » pour sélectionner la puissance souhaitée (1 à 5) ; appuyez sur « ok » pour confirmer la valeur choisie.
  • Page 24: Info

    MODE MENU SLEEP Appuyez sur « set » : l'heure commence à clignoter. En utilisant les touches « - » et « + », il est possible de choisir l'heure souhaitée. Après avoir choisi l'heure, appuyez sur « ok » pour confirmer. Appuyez sur « esc » (échap) pour revenir au menu et sur «...
  • Page 25 MODE MENU 520420 < ódigo Seguranç > Code du logiciel / microprogramme de l'afficheur. Appuyez sur la touche « + » pour accéder au menu suivant « código de parâmetros » (code des paramètres). MODE MENU 500308 < Código Display > Code des paramètres.
  • Page 26 Ce menu indique la phase / l'état dans lequel se trouve le poêle. Vitesse (tours par minutes) de fonctionnement de l'extracteur de fumées. MODE MENU 49 rpm < Expulsor Fumos > Consommation théorique de granulés de bois Température des fumées. MODE MENU 18ºC...
  • Page 27: Menu Configuration (Ex: Langue)

    8.3.6. Menu configuration (Ex: Langue) Pour modifier les configurations du poêle, appuyez sur set: le « menu Língua » (menu langue) apparaît pour sélectionner la langue souhaitée. MODE MENU < Configurações >  Langue Pour sélectionner la langue, appuyez sur « set » et sélectionnez la langue souhaitée avec les touches «...
  • Page 28 « set » : le menu commence à clignoter. Avec les touches « - » et « + », choisissez l'option « On » ou « Off ». Appuyez sur « set » pour confirmer votre choix. Appuyez sur « esc » (échap) pour revenir au menu précédent, puis sur « + » pour accéder au menu éclairage.
  • Page 29 appuyez sur « ok » pour confirmer votre choix. Appuyez sur la touche « + » pour accéder au menu « Receita combustão » (Recette combustion”. MODE MENU Auto < ºC / ºF >  Recette de combustion Appuyez sur « set » : le menu « Combustão receita » (Recette combustion) apparaît.
  • Page 30: Menu Technique (Ce Menu N'est Pas Disponible Pour Le Consommateur Final)

    (Quantité de granulés), puis sur la touche « + » pour accéder au menu « carga pellet » (chargement de granulés).  Chargement granulés Cette fonction permet d'activer le moteur du sans fin de manière à remplir le canal lorsqu'il est vide, afin de ne pas faire échouer l'allumage. Appuyez sur « set » : l'option «...
  • Page 31: Démarrage

    Appuyez sur OK, un « A » clignote, vous pouvez sélectionner la lettre choisie à l'aide des touches « + » et « - », appuyez sur OK pour confirmer et « 00 » commencera à clignoter, sélectionnez le nº choisi ``a l'aide des touches « + » et « - », confirmez en appuyant sur OK et vous entrez dans le menu «...
  • Page 32: Arrêt

    Remarque importante : Avant de démarrer la machine, vérifiez que la plaque déflectrice est bien en place. 9.1. Arrêt Pour arrêter l'appareil, il suffit d'appuyer sur le bouton ON/OFF pendant 3 secondes. Jusqu'à la fin de cette phase, l'afficheur indique « Desativação » (Désactivation). L'extracteur restera actif jusqu'à...
  • Page 33: Réapprovisionnement Du Réservoir À Granulés

    Figure 15 – Enlèvement du couvercle b) Retirez l'emballage contenant le display qui se trouve à l'intérieur de la trémie. Figure 16 – Display dans la trémie c) Placez le display à l’arrière du poêle, comme indiqué sur la figure 17. Pour effectuer cette opération, il est nécessaire de desserrer légèrement les vis situées à...
  • Page 34: Entretien

    Figura 18 – Abastecimento do deposito de pellets 12. Entretien 12.1. Entretien quotidien Le poêle à granulés a besoin d'un entretien soigné (voir l'étiquette avec les tâches d'entretien au point 14 ou sur le dessus des granulés Figure 72). La principale précaution à...
  • Page 35: Entretien Hebdomaire

    que le produit n'atteigne le cordon de séparation et les parties métalliques peintes – pour ne pas provoquer d'oxydations indésirables. Le cordon de séparation est collé ; par conséquent, il ne doit pas être mouillé par de l'eau ou des produits de nettoyage. a) Nettoyage incorrect de la vitre b) ) appliquez du liquide sur le chiffon c) nettoyez la vitre avec le chiffon Figure 20 –...
  • Page 36: Nettoyage Du Passage De Fumée K50

    12.2.2. Nettoyage du passage de fumée K50. Pour effectuer ce nettoyage, il est nécessaire de retirer le couvercle (tirez le couvercle vers le haut), les habillages latéraux et la grille avant inférieure située à l'intérieur de la porte. Pour retirer ces pièces il faut retirer quelques vis. Une fois les habillages retirés, retirez les couvercles latéral et frontal de la chambre de combustion, puis nettoyez les...
  • Page 37: Nettoyage Du Circuit De Fumée K50

    12.2.3. Nettoyage du circuit de fumée K50 Pour effectuer ce nettoyage, retirez la vermiculite (matériau réfractaire) de l'intérieur de la chambre de combustion, retirez-la des raccords situés dans le déflecteur de fumée et, si nécessaire, retirez les vermiculites latérales. Retirez ensuite le déflecteur de fumée, retirez les raccords des trous de la chambre de combustion.
  • Page 38 S'il s'avère que l'extraction des fumées ne s'effectue pas dans les meilleures conditions, nous vous recommandons de nettoyer l'extracteur en aspirant l'intérieur. Cependant, il est recommandé de faire cette opération au moins une fois par an. Pour ce faire, assurez-vous que la machine est débranchée du secteur. Il sera nécessaire de déconnecterr le conduit de fumée de la cheminée.
  • Page 39: Liste Alarmes / Pannes / Recomendations

    Nettoyage carter b)Nettoyage turbine c) Nettoyage tube de sortie Figure 29 – nettoyage des composants de l'extracteur de fumée Attention! la périodicité des tâches de maintenance dépend de la qualité des pellets. Note: voir l'étiquette avec les avertissements et les tâches de maintenance au chapitre 13.
  • Page 40 Remarque importante : toutes les alarmes entraînent le shutdown (arrêt) de la machine. Il faut alors acquitter (reset) l'alarme et redémarrer. Pour réinitialiser l'appareil, appuyez sur le bouton « On/Off » pendant 10 secondes jusqu'à l'audition du signal sonore. - Anomalies Anomalies “Service”...
  • Page 41: Installation Et Utilisation D'une Commande Externe "Chronothermostat" (En Option)

    L'EQUIPEMENT EST CHAUD PENDANT LE FONCTIONNEMENT, IL EST DONC NECESSAIRE DE FAIRE ATTENTION, EN PARTICULIER À LA VITRE DE LA PORTE ET A SA POIGNEE D'OUVERTURE. 14. Installation et utilisation d'une commande externe "chronothermostat" (en option) Les poêles à granulés sont livrés en série, avec une commande (afficheur). En alternative, le poêle à...
  • Page 42: Instruction De Montage De La Commande Externe

    Figure 31 – Commande externe (chronothermostat) et interface de connexion – toutes les deux non incluses. Dans le cas de la commande à distance filaire, il est nécessaire de connecter les fils noir et gris sur le récepteur comme indiqué sur la Figure: Légende des couleurs: CN –...
  • Page 43 b) Sertissez les terminaux du câble qui alimente l'émetteur en 220 V. c) Branchez les fils sur le connecteur du contact On/Off (Figure 34–e); passez les fils à travers la rainure située sur la latérale de l'équipement, vers l'intérieur du poêle (34– f); d) Montez l'interface dans l'endroit où...
  • Page 44 e) Branchez le câble de l'interface à la carte électronique, sur la prise de communication (Servizi 5J) Figure 34 - Installation du chronothermostat...
  • Page 45: Plan Et Registre Des Opérations D'entretien

    15. Plan et registre des opérations d'entretien Pour garantir le bon fonctionnement du poêle, il faut absolument effectuer les opérations d'entretien décrites au chapitre 9 du manuel d'utilisation ou sur l'étiquette avec le guide d'entretien et de nettoyage (chapitre 15). Il existe plusieurs tâches devant être effectuées par un technicien autorisé.
  • Page 49: Étiquette Du Guide D'entretien

    16. Étiquette du guide d'entretien Figure 35- Autocolant dedu quide d’entretien Remarque : l'étiquette des conseils est collée par défaut sur le couvercle des granulés du poêle dans la version en Portugais, avec le manuel du poêle vous trouvez des étiquettes dans plusieurs langues (ES, EN, FR et IT) ;...
  • Page 50: Schéma Électrique Du Poêle À Granulés De Bois

    17. Schéma électrique du poêle à granulés de bois Figure 36 – Schéma électrique K50 (Europa) 18. Fin de vie d'un poêle à granulés de bois Près de 90% des matériaux utilisés dans la fabrication des équipements sont recyclables, contribuant ainsi à de plus faibles impacts environnementaux et contribuant au développement durable de la planète.
  • Page 51: Garantie

    Rua dos Outarelos, 111 3750-362 Belazaima do Chão Le présent document ne justifie pas la fourniture de la part de SOLZAIMA S.A. d'une garantie volontaire sur les produits que l'entreprise produit et commercialise (dénommée ci-après « Produit(s) »), mais un guide éclairant, pour le déclenchement efficace de la garantie légale dont jouissent les consommateurs sur les Produits...
  • Page 52 3.5 Afin d'exercer leurs droits, et à condition que le délai indiqué au 3,1 ne soit pas dépassé, l'acheteur doit dénoncer par écrit à Solzaima, S.A. le défaut de conformité du produit dans un délai maximal de : 3.5.1 60 (soixante) jours à...
  • Page 53 attester la garantie du produit, la facture d’achat ou tout autre document prouvant son achat. Dans tous les cas, le document attestant l'achat du produit doit comporter l'identification (dans les termes visés au point 2 ci-dessus) et sa date d'achat. Autrement, le document PSR attestant de la mise en service du produit (le cas échéant) peut être utilisé.
  • Page 54 3.11 L'acheteur est chargé de s'assurer que l'entretien périodique est effectué, comme indiqué dans les manuels d'instructions et d’entretien du produit. SI nécessaire, il doit pouvoir fournir le rapport d’intervention du service technique ou présenter la case complétée dans le manuel. 3.12 Pour ne pas endommager l'équipement par une surpression, des éléments de sécurité...
  • Page 55 éventuellement nécessaires à son accès seront fournis au client, à sa charge. 3.17 La garantie s’applique pour les produits et équipements vendus par Solzaima S.A. uniquement et exclusivement dans la zone géographique et territoriale du pays où la vente du produit a été effectuée par Solzaima.
  • Page 56 ; 4.8. Les défauts causés par l'utilisation d'accessoires ou de pièces de rechange autres que ceux déterminés par Solzaima S.A. 4.9. Les défauts relevant du non-respect des instructions d'installation, d'utilisation et d'exploitation ou des applications qui ne sont pas conformes à l'utilisation prévue du produit, ou de facteurs climatiques anormaux, de conditions de fonctionnement anormales, de surcharge ou entretien ou nettoyage exécutés de façon inappropriée ;...
  • Page 57 De même, les interventions de purge d'air du circuit ou la libération des pompes de circulation sont exclues de cette garantie. 4.16. L'installation de l'équipement fourni par Solzaima, S.A. doit comprendre la possibilité de les démonter facilement, ainsi que des points d'accès aux composants mécaniques, hydrauliques et électroniques de l’appareil et de l'installation.
  • Page 58 Solzaima, S.A. 6. Responsabilité de Solzaima, S.A. Sans préjudice de ce qui est légalement établi, la responsabilité de SOLZAIMA S.A. en ce qui concerne la garantie, se limite à ce qui est établi dans les présentes conditions de garantie.
  • Page 59 Solzaima ont 6 mois de garantie. 9. Garantie des pièces détachées fournies par Solzaima Les pièces fournies par Solzaima, dans le cadre de la vente commerciale de pièces détachées, c'est-à-dire non incorporées dans l’appareil, ne sont pas garanties.
  • Page 60: Annexes

    20. Annexes 20.1. Programmation hebdomadaire du chrono Remarque: le poêle est actif sur les places renseignés et désactive sur les espaces vides.
  • Page 61: Processus De Fonctionnement

    20.2. Processus de fonctionnement Allumage...
  • Page 63 Desactivation...
  • Page 64: Déclaration De Performence

    20.3. Déclaration de performence ECLARAÇÃO DE ESEMPENHO ECLARACIÓN RESTACIONES ECLARATION OF ERFORMANCE ÉCLARATION DE ERFORMANCE DD-046 º Código de identificação único do produto-tipo | Código de identificación único del tipo de producto | Unique identification code of the product type | Le code d'identification unique du type de produit | Codice unico di identificazione del tipo di prodotto –...
  • Page 65 Desempenho declarado | Desempeño declarado | Declared performance | Performance déclarée | Dichiarazione di prestazione Especificações técnicas Características essenciais | harmonizadas | Especificaciones Características esenciales | técnicas armonizadas | Desempenho | Desempeño | Essencial characteristics | Harmonized technical Performance | Prestazione Caractéristiques essentielles specifications | Spécifications | Caratteristiche essenziali...
  • Page 66 every 10 m of the flue should be placed a load support | tous les 10 m de conduit de fumée doit être placé un support de charge | ogni 10 m della canna fumaria deve essere posto un supporto di carico De acordo com os requisitos | De Potência...

Table des Matières