Page 1
Inserts à Pellets Mode d'emploi Modèles FIRE 9KW | EARTH 9KW | WIND 9KW Lisez attentivement ce manuel avant de procéder à l'installation, l'utilisation et l'entretien du matériel. Ce mode d'emploi fait partie intégrante du produit. Mod.814-D...
(Reg UE No 305/2011.), approuvé avec le marquage CE de conformité ; * Les inserts à granulés ont été construits selon la norme EN 14785 : 2006. * SOLZAIMA n'est pas responsable des dommages causés à l'équipement lorsqu'il est installé par un personnel non qualifié ;...
Index Contenu de l'emballage ..................... 1 1.1. Déballer l’insert ....................1 Consignes de sécurité ....................3 Conseils sur les mesures à prendre en cas de feu de cheminée (ou dans l'appareil) ... 4 Caractéristiques techniques ..................5 Installation de l’insert ....................7 Installation d'accessoires en option ................
Page 4
17.2. Fixation du cadre sur l’appareil ..............86 Remplissage du réservoir à pellets ................88 Entretien........................ 91 Plan et registre des opérations d'entretien ..............99 Étiquette du guide d'entretien................. 103 Schéma électrique de l’insert à granulés ..............104 22.1. – N ’...
1. Contenu de l'emballage L'emballage de l'équipement a le contenu suivant : - Insert Fire 9 kW, Earth 9 kW ou Wind 9 kW ; - La poignée permettant l'ouverture de la porte et la manipulation des verrous de sécurité ; - Cordon d’alimentation ;...
Page 7
faut faire attention à ce que cela ne se produise pas. Ensuite, on peut séparer l’ensemble mobile de l’ensemble fixe. • Veiller à protéger les surfaces quand on pose au sol l’ensemble mobile. Figure 2 - Séparer les parties mobiles et fixes •...
Il est interdit de modifier les dispositifs de sécurité ou de réglage sans l'autorisation du fabricant ; • Utilisez uniquement les pièces de rechange recommandées par SOLZAIMA SA ; • Il est interdit de couvrir ou de réduire la taille des ouvertures de ventilation du local où...
• L’insert ne doit pas être installé dans des pièces trop petites ou dans en atmosphère explosive. • L’insert est un appareil de chauffage avec évacuation des fumées par un extracteur électrique. Une coupure de courant pendant l'utilisation peut stopper l’évacuation normale des fumées et leur diffusion dans la pièce.
5. Installation de l’insert Avant de commencer l'installation, effectuer les actions suivantes : • Les dimensions recommandées pour installer l’insert sont les suivantes : Modèle Largeur (mm) Hauteur (mm) Profondeur (mm) Fire 9 kW Earth 9 kW Wind 9 kW •...
Page 13
• Nos recommandations : Matière du support Type de fixation Image FMS M8x60 Ø10 Solide (dalle, pierre) Métallique FIP M8x60 Ø10 Creux (brique, parpaing) Chimique • Il est très important que la base soit parfaitement horizontale. • Si vous n'avez pas de base, nous proposons une table extensible en option. Cette table est une structure métallique qui doit être fixée au sol et au mur.
Page 14
• Après avoir fixé la base de la machine et raccordé la cheminée, présenter la partie mobile de l'équipement tel qu'illustré sur la figure 7. Figure 7 - Installation • Ensuite, faire un mouvement de rotation pour mettre l'appareil à l'horizontale. Figure 8 - Installation •...
Page 15
Figure 9 - Installation • Branchez le câble d'alimentation à une prise 230V 50Hz avec mise à la terre. Figure 10 - Raccordement électrique • Après avoir connecté le câble électrique à sa prise, sur le support de la trémie, il est nécessaire de fixer le câble au même support et la base, en veillant à...
Page 16
Figure 11 - Raccordement électrique • Installation type de l’insert : Figure 12 - Installation type...
Page 17
Installation WIND 9kW Si l’insert est du type WIND 9kW, vous devez installer la bouche de remplissage des granulés. Pour installer la bouche, il est nécessaire de découper un accès de 330x330 • L'emplacement de l'ouverture de chargement doit respecter une certaine distance, dans laquelle X est toujours plus grand que Y, avec Y>X*0,7.
Page 18
• Pour installer facilement le tuyau de remplissage, suivre les étapes suivantes : 1º - Fixer le tuyau, déjà coupé à la bonne longueur, à la bouche de chargement, à l’aide d’un collier. Figure 14 - Installation de la bouche et collier métallique. 2º- Introduire dans le trou mural (rappel : 330x330 mm) l’ensemble en respectant les cotes précisées plus haut, et approcher la bouche de la paroi.
Page 19
Figure 16 – Installation de la partie mobile de la bouche de remplissage 5º- Lors de l'ouverture du couvercle, les divers éléments sont positionnés pour faciliter le chargement des pellets. Il est donc très important de respecter le sens de montage présentée sur la figure 16.
Page 20
Figure 17 – Châssis fixe de l’insert WIND • L’air canalisé est disponible uniquement avec la version WIND, de par sa conception. Pour installer le système, il faut suivre les étapes suivantes : 1º- veiller à ce que le châssis fixe de l’insert est dans sa position définitive et fixé. 2º- installer d’abord le système d’alimentation en granulés (voir plus haut).
Page 21
Figure 18 – Châssis fixe et buses d’air chaud 4º- est important que les vis ou les rivets utilisés pour fixer les buses soient placés du bas vers le haut, de sorte à ne pas gêné le mouvement de l’insert quand on le sortira pour l’entretien approprié...
Page 22
• Dans l'exemple d'installation (Figure 19), on peut voir que les tuyaux sont placés pour canaliser de l’air chaud dans la pièce où l’insert est installé, mais ils pourraient être installés pour amener de l’air chaud dans des pièces voisines. La longueur maximale des tuyaux sans ajout d’un ventilateur est de l’ordre de 3-4m.
6. Installation d'accessoires en option Installation extérieure du display • On peut installer l’afficheur/programmateur à côté de l’insert. C’est une option, ce qui permet l'installation de l'écran à l’endroit qui vous convient le mieux, à un maximum de 30 mètres en utilisant un câble électrique de liaison 2 x 0,75mm2. Ainsi, on peut contrôler l’appareil sans se trouver près de la source de chaleur, même d'une autre pièce.
Page 24
3. Une fois les découpes et trous effectués, positionner la partie arrière du support à l’intérieur de la paroi. Figure 23 - installation du support de l’afficheur 4. Présenter la partie avant du support et faire coïncider avec les trous préalablement percés, solidariser les deux parties avec des vis 4x30mm DIN7991, en prenant la paroi en sandwich.
Figure 25 – mise en place finale de l’afficheur Installation de la sonde de température • L’insert possède une sonde de mesure de la température ambiante. Cette sonde, pour une lecture adéquate de la température ambiante, doit être placée à l'extérieur de la hotte, dans un lieu où...
Page 26
Installation d’une grille de décompression Une grille doit être installée en partie supérieure de la hotte où l'appareil est installé pour éviter l’accumulation d'air chaud dans la hotte, en conjugaison avec une ou plusieurs grilles en position basse afin de permettre une ventilation naturelle de la hotte.
Page 27
Les découpe et trous effectués, positionner la partie arrière du support à l’intérieur de la paroi Figure 29 - Mise en place des grilles de ventilation Présenter la partie avant du support et faire coïncider avec les trous préalablement percés, solidariser les deux parties avec des vis 4x30mm DIN7991, en prenant la paroi en sandwich.
5. Enfin, terminer la mise en place de la grille en l’enfonçant dans l’encadrement jusqu’à verrouillage des clips. Figure 31 - Mise en place des grilles de ventilation Installation de la table-support Pour effectuer une installation sans foyer préexistant, nous proposons une table réglable en hauteur pour faciliter le travail d'installation de l’appareil.
Page 29
Il est très important que la table soit de niveau, ce qui facilitera les mouvements de l'appareil sur ses glissières et augmentera la durée de vie de celles-ci. Pour mettre à niveau la table, il peut être nécessaire d'ajuster les pieds réglables en hauteur, si le sol est inégal.
Page 30
Table Equerre de fixation 1. Travailler sur une surface protégée. Assembler les quatre pieds de la table avec quatre vis M8x20mm DIN912 comme le montre la figure 33, ne serrer qu’à la main, pour faciliter la réalisation du reste du montage. Figure 33 - Installation de la table-support 2.
Page 31
Figure 34 – Installation de la table-support 3. Répéter le processus pour les trois autres pieds. Figure 35 - Installation de la table-support...
Page 32
4. Mettre en place les deux équerres de fixation, avec leurs vis et rondelles. Ne pas trop serrer les boulons (juste assez pour permettre le mouvement des équerres). Figure 36 - Installation de la table-support Placer la table-support à sa position définitive, se rappeler que la table doit être en retrait de 62,5 mm par rapport à...
Page 33
Figure 37 - Installation de la table-support 6. Mettre parfaitement à niveau la table, avec l'aide d'un niveau à bulle. Serrer les vis des pieds avec une clé Allen (BTR) de 6 mm. Pousser les équerres de fixation arrière jusqu’au mur et marquer l’emplacement des vis. Si nécessaire, démonter les équerres pour faciliter la tâche de perçage dans le mur.
7. Exigences pour l'installation Les distances minimales entre l’insert et des surfaces particulièrement inflammables sont présentés sur la figure 39. De plus, il est nécessaire de s’assurer qu’il y a une hauteur minimale de 1 m libre au- dessus de l’appareil, surtout en cas de présence de matériaux inflammables. Le socle sur lequel repose l’insert ne peut pas être en matériaux combustibles (par exemple un tapis), toujours prévoir une protection adéquate.
8. Installation du conduit d’évacuation des fumées : • La construction du conduit d'évacuation des fumées doit être faite conformément aux exigences locales et dans le respect des règlementations (DTU). • Comme le montre la figure 40, le conduit d'évacuation doit être conçu de telle sorte que le nettoyage et la maintenance puissent être assurés via des trappes d’accès.
Page 36
Figure 40 - Exemple d’un conduit extérieur, avec trappe de visite Sur la figure 41 sont représentées les caratéristiques à respecter.
Page 37
Attention. Ne pas utiliser de coudes à 90°. Figure 41 – Quelques exemples.
Page 38
Le non-respect de ces exigences peut nuire au bon fonctionnement de l’insert et par conséquent déchoir de la garantie. Respecter les schémas techniques L’insert fonctionne avec une chambre de combustion en dépression, un conduit de fumées évacuation correctement les gaz de combustion est donc obligatoire. Matériaux du conduit : Les tuyaux à...
8.2. Installation avec un conduit de cheminée existant Comme le montre la figure 34, l’insert voit son tuyau d’évacuation (avec ᴓ80 mm) directement raccordé à la cheminée. Si la cheminée est trop grande, il est recommandé de tuber le conduit avec un tubage de diamètre intérieur minimal de 80 mm. Prévoir un «...
9. Combustible Le seul combustible autorisé dans cet appareil est le granulé de bois (pellets). Aucun autre carburant ne peut être utilisé. Utiliser uniquement des pellets certifiés EN 14961-2 grade A1 avec un diamètre de 6 mm et une longueur qui peut varier de 10 à 30 mm. La teneur en humidité...
10. Utilisation de l’insert Recommandations Avant de démarrer l’appareil, il est nécessaire de vérifier les points suivants : - Vérifier que le cordon d’alimentation est correctement reliée au réseau électrique 230VAC. Figure 43 – Raccordement électrique - Vérifier si le réservoir de granulés est rempli. La cuisson de la peinture, qui se produit lors de première utilisation du poêle à...
11. Commande 11.1. Télécommande infrarouge Figure 44 - Télécommande infrarouge Le contrôle infrarouge permet le démarrage et l’arrêt de l’insert et également d’augmenter ou diminuer la puissance de chauffage et le niveau de puissance de l'appareil. 11.2. Commande sur l’afficheur Figure 45 - Afficheur Touche pour sélectionner le Accès aux menus et touche de...
11.3. Présentation brève de l’afficheur 11.3.1 Mode manuel ou automatique Menu indiquant que le poêle est en "off", la température ambiante en °C et l'heure. Sélection mode fonctionnement pour sélectionner mode fonctionnement, appuyez sur la touche "MODE" pour sélectionner le mode manuel "MANU"...
11.3.2 Date et heure Réglage de la date et de l'heure : appuyez deux fois sur la touche Menu: le menu "Data e Hora" (Date et heure) apparaît; appuyez sur "set": le menu "Hora" (Heure) apparaît. • Année Pour définir l'année, appuyez sur "set" : le menu commence à clignoter ; appuyez sur la touche "+"...
Page 45
• Jour du mois Pour définir le jour du mois, appuyez sur "set" : le menu commence à clignoter ; appuyez sur la touche "+" ou "-" pour sélectionner le jour souhaité ; appuyez sur "ok" pour confirmer la valeur choisie. Appuyez sur "esc" (échap) pour retourner au menu , pour passer au menu suivant, appuyez sur la touche "Data e Hora"...
• Minutes Pour définir les minutes, appuyez sur "set" : le menu commence à clignoter ; appuyez sur la touche "+" ou "-" pour sélectionner les minutes souhaitées ; appuyez sur "ok" pour confirmer la valeur choisie. Appuyez sur "esc" (échap) pour sortir 11.3.3 Programmes (mode “chrono”) L’insert intègre...
Page 47
« + » ou « - » pour charger le programme souhaité, appuyez sur « ok » pour confirmer le choix. Appuyez sur la « + » pour passer au menu « Initialisation » . Dans ce menu, vous pouvez supprimer tous les programmes actifs. Pour ce faire, appuyez sur «...
Page 48
MODE MENU <P1 Habilita > Pour entrer l’heure de démarrage du programme P1, appuyer sur « set » puis sur «+» ou «-» pour sélectionner (quart d’heure par quart d’heure), puis sur « ok » pour valider. Appuyer ensuite sur le bouton « + » pour passer au menu « P1 H. Stop ». Pour entrer l’heure de fin du programme P1, appuyer sur «...
Pour choisir la puissance de travail (de 1 à 5) pour le programme P1, appuyer sur « set », qui va clignoter, puis sur « + » ou « - » pour sélectionner la puissance désirée (1-5), appuyez sur " ok « pour confirmer la valeur. Appuyer sur la touche « + » pour passer au menu «...
MODE MENU SLEEP Appuyer sur « set », puis sur « - » et « + » pour choisir l’heure désirée. Puis sur « ok » pour confirmer. Appuyez sur « esc » pour revenir au menu précedent. 11.3.5 Info usager Dans ce menu, l'utilisateur peut afficher des informations sur l’insert.
Page 51
Le code logiciel / sécurité du firmware. En appuyant encore sur le bouton « + » on passe à « Code display ». Code logiciel / firmware de l'afficheur. En appuyant encore sur le bouton « + » on passe à « Code param ». Code paramètres.
Page 52
MODE MENU < oras de Serviç > Ce menu indique le nombre d'heures de fonctionnement de l’appareil depuis le dernier entretien. En appuyant encore sur le bouton « + » on passe à « activation », qui indiquera l’état de l’appareil (on ou off). En appuyant encore sur le bouton «...
En appuyant encore sur le bouton « + » on passe à « temp fumées », température instantanée des fumées. En appuyant encore sur le bouton « + » on passe à « temps vis », durée ("on") d’alimentation électrique de la vis sans fin. 11.3.6 Menu Réglages Pour modifier les paramètres de fonctionnement appuyez sur set, apparaît le menu «Langue»...
Page 54
• Le mode ECO Lorsque le Mode «ECO» est activé avec la fonction Thermostat, l'appareil fonctionne à la puissance maximale jusqu'à ce que le thermostat ouvre le contact (NO), fonctionnant alors à la puissance minimale pendant un intervalle de temps préalablement établi (Shutdown delay time : valeur d'usine : 20 minutes).
Page 55
• Éclairage Pour sélectionner iluminação (éclairage), appuyez sur «set»: le menu commence à clignoter. Appuyez sur la touche «+» ou «-» pour sélectionner le temps pendant lequel l'écran reste allumé ; ou choisissez l'option «on» pour que la lumière reste toujours allumée.
Page 56
MODE MENU Auto < ºC / ºF > • Recette pellets Appuyez sur « set » apparaît et le menu « recette de combustion ». - Granulés de bois Cette fonction permet d'augmenter ou de diminuer de 25% la quantité de granulés pendant phases démarrage...
exact. Appuyer sur «ok» pour confirmer la valeur choisie. Appuyer sur « esc » pour revenir au menu « recette pellets » puis sur « + » pour passer à la « charge pellet ». • Charger pellets Cette fonction permet de démarrer le moteur de la vis d’alimentation (vis sans fin) de façon à...
Page 58
Appuyer sur OK, un «A» clignote, vous pouvez sélectionner la lettre choisie à l'aide des touches «+» et «-», appuyez sur OK pour confirmer et «00» commencera à clignoter, sélectionnez le nº choisi a l'aide des touches «+» et «-», confirmez en appuyant sur OK et vous entrez dans le menu «Configurações Gerais»...
12. Liste des alarmes / défauts / recommandations Alarme Code Cause et Résolution - canal de vis sans fin vide – Redémarrer - Résistance HS – remplacer résistance Allumage manqué Durée maximale 900 s - Panier de combustion mal placé Flamme éteinte ou Température fumées - Réservoir de granulés vide...
Page 60
- Anomalies Anomalies “Service” (Entretien) Panne du capteur air Porte ouverte Défaut du capteur de température d'air Table 3 - Liste des anomalies Remarque importante : L'anomalie d'entretien ( message : « service » sur l'afficheur) signifie que le poêle a plus de 2100 heures de service. Le client doit procéder à...
13. Démarrage Après avoir chargé le réservoir avec les granulés (voir point 13), afin de faire démarrer l’insert à granulés, vous devez appuyer sur le bouton ON/OFF pendant 3 s. L'afficheur doit indiquer «Activação» (« allumage » si appareil configuré en Français), et rester ainsi jusqu'à...
14. Télécommande et display – L’életronique Columbus Les inserts Solzaima peuvent être équipés de l’électronique Columbus, l’affichage Columbus est illustré cidessous. Pour confirmer que votre appareil est équipé de ces composants életroniques, vérifiez le numéro de série de l’appareil ci-dessous.
14.1. Affichage Interne – Électronique Columbus L’afficheur intene ne doit être utilize qu’en cas de panne (afficheur sans pile) de l’afficheur/radiocommande externe (dans ce cas, le contrôle de l’équipment passe par la temperature du thermostat réglée sur l’afficheur interne et la lecture de la sonde d’ambiance).
Appuyez pendant 3 secondes – marche/arrêt/arrêt du système de chauffage Sélection du paramètre à aficher (puissance de chauffage, thermostat d’ambiance, puissance de combustion). Si appuyé pendant 3 secondes, il entre en mode de configuration LAN WIFI (L7, L8, L9 clignotant). Il permet de modifier le paramètre sélectionné...
15. Display Externe L'afficheur externe ne doit être utilisé qu'en cas de panne (p. Ex. Afficheur sans batterie). Lorsque le contrôleur externe est allumé via le bouton de veille (B1), l'affichage de l'appareil indique la date et l'heure, température ambiante, s'il existe un programme chrono et son mode, la set-point du Thermostat sans fil, puissance de combustion et niveau de ventilation, l'état de l'équipement (y compris les erreurs qui peuvent exister) et l'état de la batterie du contrôleur.
Dans le menu Accueil lorsque vous appuyez sur la touche: • “B1” Retire la commande radio du mode veille. Place la commande en mode veille. Commande radio en Standy (3s). • “B2” Allumez et éteindre l'appareil (3s). Réinitialisation des erreurs (3s). Double-click pour réactivation lorsque la commande radio est en veille.
Page 67
Dans le menu Utilisateur avec B4 et B5, sélectionnez "Paramètres"; Appuyez sur "Set" et le menu "Settings" apparaît. Accéder au menu Réglagés Dans le menu Réglages avec B4 et B5, sélectionnez "Langue"; Appuyez sur "Set" et le menu "Language" apparaît. Accéder au menu Langue Dans le menu "Langue"...
15.1.2 Menu Réglages - Date et heure Fonction de sélection de Date Procédure et Heure Appuyez sur la touche B1 pour quitter le mode veille; Dans le menu initial, appuyez sur le bouton B6 et le menu utilisateur apparaît. Accéder au menu client Dans le menu Utilisateur avec B4 et B5, sélectionnez "Réglages";...
Dans le menu "Date et heure" avec B4 et B5, sélectionnez Heure et appuyez sur "SET" et le menu Heure apparaîtra en mode modifiable; Avec B4 et B5, sélectionnez l'heure correcte et appuyez sur "Set" pour valider. Avec B4 et B5, sélectionnez Minutes et appuyez sur "Set"...
Page 70
Dans le menu Client avec B4 et B5, sélectionnez "Réglages"; Appuyez sur le menu "Set" et "Settings" apparaît. Accéder au menu Réglages Dans le menu "Réglages" avec B4 et B5, sélectionnez le sous-menu désiré; Appuyez sur "Set" et le menu sélectionné apparaît.
Page 71
que l'équipement est contrôlé par la température mesurée par le thermostat du contrôleur externe. Lorsque vous désactivez l'optionde choix sur l'écran principal à l'aide des touches B4 ou, B5 est également inactif. Dans le menu " Réglages " avec B4 et B5, sélectionnez "...
Dans le menu "Réglages" avec B4 et B5, sélectionnez "Touches Mute"; Appuyez sur "Set" et le menu "Touches Mute" apparaît; Dans ce menu avec B4 et B5, vous pouvez définir si vous souhaitez activer ou désactiver les tonalités du clavier en choisissant Activé...
Page 73
Fonctions Menu général Procédure Appuyez sur la touche B1 pour quitter le mode Sleep; Dans le menú initial, appuyez sur la touche B6 et le Menu apparaît. Accéder au menu client Dans le menu Client avec B4 et B5, sélectionnez "Réglages"; Appuyez sur le menu "Set"...
Page 74
Dans le menu "Général" avec B4 et B5, sélectionnez "Combustion" et appuyez sur "Set"; Dans le menu "Combustion" avec B4 et B5 sélectionnez le sous-menu "Calibration vis sans fin"; Dans ce menu avec B4 et B5, vous pouvez ajuster la quantité de granulés entre -7 (- 25%) et 7 (+ 25%).
15.2.2 Menu Général – Menu Service Fonctions Menu Service Procédure Appuyez sur la touche B1 pour quitter le mode Sleep; Dans le menú initial, appuyez sur la touche B6 et le Menu apparaît. Accéder au menu client Dans le menu Client avec B4 et B5, sélectionnez "Service";...
Page 76
Accès aux paramètres des sous-menus Sélectionnez “Compteur“ avec la touche B6 pour valider la saisie dans ce sous- menu. Cette fonction permet de consulter les heures de fonctionnement, le nombre d’allumages et le nombre d’allumages ratés. Avec les touches B4 et B5, sélectionnez le sous-menu que vous souhaitez consulter et appuyez sur B6 pour valider.
Page 77
Dans le menu Service, sélectionnez le sous-menu Informations Secondaires, avec B4 et B5, puiz appuyez sur la touche Dans la menu “Information” avec B5 et B5, faire défiler le menú pour vérifier les différentes variables. La valeur affichée est la valeur mesurée est la valeur mesurée en ligne.
Page 78
Dans le menu “Service” avec B4 et B5 sélectionnez “Test Radio”. Appuyez sur “Set” et le menú “Test Radio” apparaît. Dans ce menú, il est possible de vérifier la qualité du signal et le niveau respectif de pollution électromagnetique. contrôleur externe développe ensemble de communications surveillant...
Page 79
Dans le menu “Service” avec B4 et B5, sélectionner sous-menu Cochlear Calibration en appuyant sur la touche B6 pour valider. Dans ce sous-menu, à l’aide des touches B4 et B5, vous pouvez régler la quantité de pellets à distribuer, entre -7 (-14%) et 7 (+14%).
15.2.3 Menu Général – Menu Thermostats Fonctions Menu Thermostats Procédure Appuyez sur la touche B1 pour quitter le mode Sleep; Dans le menú initial, appuyez sur la touche B6 et le Menu apparaît. Accéder au menu client Dans le menu Client avec B4 et B5, sélectionnez "Service";...
Vous pouvez régler la témperature de confort cible entre 10 et 40 ºC, à l’aide des touches B4 et B5. Appuyez sur la touche B6 pour enregistrer vos modifications et utilisez B3 pour revenir en arrière. Sélectionnez Ambiance 15.2.4 Menu Géneral – Menu Chrono Le poêle dispose d'un programmateur qui permet d'allumer et d'éteindre le poêle.
Page 82
Dans le menu "Menu" avec B4 et B5, sélectionnez le sous-menu désiré; Appuyez sur "Set" et le menu sélectionné apparaît. Accéder aux différents sous-menus Dans le menu «Chrono» avec B4 et B5, sélectionnez le Sous-menu Mode. Appuyez sur "Set" pour valider. Accéder au menu Chrono Dans le menu "Modalité"...
Page 83
APRÈS DÉFINIR MODE CHRONO, ÉLABORER PROGRAMMES RESPECTIFS. EXAMPLE DE CRÉATION D´UN PROGRAMME QUOTIDIEN, LUNDI. Fonctions Menu général Procédure Appuyez sur la touche B1 pour quitter le mode veille; Dans le menu initial, appuyez sur le bouton B6 et le menu utilisateur apparaît.
Page 84
Dans le menu "Chrono" avec B4 et B5, sélectionnez le sous-menu Programme. Cliquez sur "Set" pour valider. Accès au menu du programme Dans le menu « Programme" avec B4 et B5 sélectionnez Journalier, Hebdomadaire ou Fin de la Semaine (vous devrez respecter le mode déjà sélectionné;...
Page 85
Dans le menu "Quotidien" avec B4 et B5, sélectionnez l'heure de début; Appuyez sur "Set" pour éditer; Avec B4 et B5, sélectionnez l'heure désirée; Valider la ligne de programme développée avec B2 (le point “ “est rempli “ “); Répétez le processus avec B5 pour l'heure de fin et pour les temps restants Sélectionnez les heures de début et de fin avec la touche B5.
Page 86
Le tableau suivant explique la signification de chacune des variables. En degrés Celsius (° C) informe la température d'échappement surveillée par T. Fumées [°C] le thermocouple. En degrés Celsius (° C) informe la température ambiante surveillée par la T. Amb. [°C] sonde NTC placée à...
16. Liste Alarmes / défauts / recommandations Toutes les alarmes origines la désactivation de la machine avec l'information de l'erreur et l'activation du LED d'alarme. Vous devrez réinitialiser l'alarme et redémarrer. Pour réinitialiser la machine, appuyez sur le bouton « Marche / Arrêt » pendant 3 à 4 secondes jusqu'à...
Page 88
fonctionnement P25=2 Blocage tuyau Le codeur indique le signal d'échappement ou extracteur Erreur de défectueux mais ne régule pas Vous l'encorder de - Après correction de défaut, il permet de débloquer et de Er08 l'extracteur de est nécessaire de sélectionner travailler provisoirement fumée à...
Page 89
Défaut d'atteindre Valeur Défaut d'atteindre la - Vérifier la connexion entre la minimale/de valeur de 70 (FL20) carte electronique et le capteur La règulation est de pression différentielle référence pour le Er41 - Vérifier l'éventuel colmatage interrompu et l’insertable capteur des orifices de mesure entre en mode extinction différentiel...
17. Installation du cadre de finition 17.1. Choix du modèle Avant l'installation du cadre, il faut d’abord vérifier que le contenu de l'emballage est complet et en parfait état, tout dommage ou élément manquant devant être signalé avant l’installation. Différents encadrements sont disponibles pour chaque modèle d’insert. Pour installer le cadre, il faut d'abord vérifier qu’il est compatible avec l’insert : •...
• Cadre large pour Fire et Wind 9Kw Dimensions intérieures: 685x536mm Largeur des bords du cadre 74mm Réf. MO1160N018 Figure 49 • Cadre large pour Earth 9kW Dimensions intérieures: 685x596mm Largeur des bords du cadre 74mm Réf. MO1160N016 Figure 50 17.2.
Page 92
Figure 51 - Emplacement des vis de fixation du cadre Positionner le cadre en faisant correspondre les vis précédemment desserrées avec les rainures du cadre, bien aligner avec la face avant de l’insert et serrer les vis (voir figure 51). Repousser l’insert en position et fermer les deux verrous de sécurité ; la surface peinte étant sensible aux marques, il est recommandé...
18. Remplissage du réservoir à pellets En fonction du modèle d’insert, le chargement se fera dans l'une des façons suivantes: • Remplissage par extraction de l’appareil (Fire 9kW) Avec ce modèle d’insert, Ne jamais tenter de charger les pellets avec l’appareil en fonctionnement.
Figure 53 - Extraction de l’insert pour le rechargement Sur le dessus de l’appareil, on peut voir le couvercle du réservoir à pellets. L’ouvrir complètement en le faisant pivoter vers l’avant (figure 54). Après le remplissage, refermer le couvercle et remettre l’insert en position, puis refermer les verrous de sécurité.
Page 95
Ce système de chargement peut être utilisé avec l'appareil en fonctionnement, mais toujours avec précaution, à cause de la proximité de sources de chaleur. Pour remplir, ouvrir le tiroir de chargement en tirant complètement sur la grille supérieure. Verser les pellets dans le bac et, à l'aide de l'accessoire, pousser les granulés vers le fond.
Figure 56 – Bouche de chargement 19. Entretien L’entretien est un travail de maintenance, et surtout de nettoyage. Les périodicités indiquées dans ce manuel sont indicatives et l’encrassement de l’appareil varie en fonction de l'utilisation et du combustible utilisé. Remarque: Avant toute opération de nettoyage, il est essentiel que l’insert soit éteint et suffisamment refroidi afin d'éviter les accidents.
Figure 57 - Ouvrir la porte Entretien hebdomadaire Ouvrir la porte, nettoyer les débris qui pourraient se trouver sur la, retirer la grille, le cendrier et le brûleur (Figure 58), aspirer les cendres. Assurez-vous que tous les trous du brûleur sont débouchés, nettoyer (en douceur) l'intérieur de l’insert. Enfin, replacer les composants dans l'ordre inverse.
Nettoyage complémentaire Tous les 600 à 800 kg de granulés consommés, il faut faire un nettoyage plus approfondi. Retirer et nettoyer la grille, le cendrier, le brûleur. Ensuite, retirer le déflecteur qui se trouve à la partie supérieure de la chambre de combustion (figure 59). Figure 59 - Retirer le déflecteur Retirer les plaques de vermiculite qui recouvrent l'intérieur de la chambre de combustion, retirer d'abord les côtés puis l'arrière.
Avec une clé Allen de 5, enlever les deux vis (DIN912 M6x12) de fixation des entretoises inférieures (figure 60). Une fois retirés, les languettes supérieures sont facilement extraites, et dégagent l’accès au passage des fumées à l'arrière de la chambre de combustion, nettoyer, à l'aide d'une brosse et d'un aspirateur, l'échangeur de chaleur en fonte dans la partie supérieure, toutes les parois, la zone de stockage de cendres sous le brûleur et la chambre de combustion.
Figure 63 - Nettoyer le verre : Appliquer le liquide sur le chiffon Figure 64 - Nettoyer le verre : Nettoyer le verre avec le chiffon Nettoyage annuel Pour ce nettoyage complet, il est nécessaire de retirer l’insert, avec la porte fermée. Ouvrir les deux loquets de sécurité...
Page 101
L'extracteur de fumée est composé de deux parties, le corps et le moteur. Pour nettoyer l'extracteur, il est nécessaire de démonter le couvercle avec le moteur, retirer les vis comme représenté sur la figure 66, avec un tournevis Phillips (PH2). On peut utiliser une brosse et un aspirateur pour éliminer toutes les salissures sur les parois de l'extracteur et les pales du rotor.
Page 102
Figure 67 – Couvercle de la boîte de fumée A l'intérieur, il y a deux déflecteurs de fumée positionnés comme représenté sur les figures 68 et 69, pour obtenir un bon nettoyage, il est nécessaire de les retirer. Figure 68 - Couvercle de la boîte de fumée...
Page 103
Pour retirer les déflecteurs, il faut retirer les deux vis M6x20 DIN 912 comme indiqué sur la Figure 69. Nettoyer l’intérieur de la boîte à fumées, ramoner le conduit et remettre en place les déflecteurs. Figure 69 - Chicane dans la boîte à fumées Enfin, remonter toutes les pièces dans l'ordre inverse du démontage, et enfin refermer les verrous de sécutité...
20. Plan et registre des opérations d'entretien Pour assurer le bon fonctionnement de votre insert, il est essentiel de faire des opérations de maintenance qui sont détaillées au chapitre 15 de ce manuel d'instructions ou sur l'étiquette avec le guide d’entretien et de nettoyage. Certaines tâches doivent être effectuées par un technicien agréé.
21. Étiquette du guide d'entretien Figure 70 - Étiquette de service Remarque: l’étiquette d’avertissement pour la maintenance est collée par défaut sur le couvercle de chargement des granulés en version portugaise, avec ce manuel sont incluses des étiquettes en plusieurs autres langues (ES, EN, FR, IT) ; si nécessaire, retirez l'étiquette en portugais et coller à...
22. Schéma électrique de l’insert à granulés 22.1. – N ’ CHEMA ELECTRIQUE ON APPLICABLE A L ELECTRONIQUE OLUMBUS Figure 71 - Schéma électrique de la carte 22.2. CHEMA ELECTRIQUE LECTRONIQUE OLUMBUS Figure 72 - Schéma électrique Columbus...
23. Fin de vie d'un insert Environ 90% des matériaux utilisés dans la fabrication de cet appareil sont recyclables, contribuant ainsi à réduire l'impact environnemental contribuer développement durable de la planète. Ainsi, l'équipement en fin de vie doit être remis à une déchèterie agréée, donc nous vous conseillons de contacter les services municipaux pour organiser la collecte.
3750-362 Belazaima do Chão Portugal Ce document n’est pas une preuve légale de la fourniture par Solzaima SA d’une garantie volontaire sur les produits qu'elle fabrique et commercialise (ci-après “Produit (s)”), mais plutôt un guide, destiné à être instructif pour l'activation effective de la garantie légale dont les consommateurs bénéficient sur les produits (ci-après...
3.4 Toutes les demandes d'assistance doivent être soumises au service client Solzaima SA, par e -mail : apoio.cliente@solzaima.pt. Au moment de l’assistance technique au produit, l'acheteur doit fournir, à titre de preuve, la facture d´achat ou tout autre document prouvant l’achat. En tout cas, la preuve d'achat du produit doit inclure l´identification du même (comme visé...
Page 113
3.6 Les produits ne doivent pas être installés dans des environnements contenant des produits chimiques dans l’atmosphère, ou des milieux salins ou à forte teneur en humidité, puisque leur mélange avec l'air dans la chambre de la combustion peut produire une corrosion rapide. Dans ce type d'environnement il est particulièrement recommandé...
Page 114
pourraient favoriser ce type de corrosion La garantie du produit ne couvre pas les dommages causés par la non - utilisation de ces manchettes diélectriques. 3.11 L'eau ou fluide thermique utilisé dans le système de chauffage (poêles Hydro, chaudières, cheminées chauffage central, etc.) doivent se conformer aux exigences légales et posséder les caractéristiques physico-chimiques suivantes : absence de matières solides en suspension ;...
Page 115
3.14 La garantie est valable pour les produits et équipements vendus par Solzaima SA uniquement et exclusivement dans la zone géographique et territoriale du pays où produit a été vendu par Solzaima. 4. Circonstances qui excluent l'application de la garantie.
Page 116
Solzaima, SA ; 4.9. Les dommages causés par des agents externes (rongeurs , oiseaux, araignées, etc.), phénomènes atmosphériques et/ou géologiques (tremblements de terre, tempêtes , gel, grêle, foudre, pluie, etc. ), des environnements agressifs, humides ou salins (par exemple la proximité...
Page 117
5. Inclusion de Garantie Solzaima SA corrigera, sans frais pour l'acheteur , les défauts couverts par la garantie en réparant le produit.
| Name, registered trade name and contact address of the manufacturer | Nom, marque déposée et l’adresse de contact du fabricant | Nome, denominazione commercial registrata e indirizzo del construtore Solzaima atendimento@solzaima.pt Fabricado na UE Sistema de avaliação e verificação da regularidade do desempenho do produto | Sistema de evaluación y...
Page 123
strength|résistance | Resistenza informe de la los requisitos|According to meccanico prueba|According to the test the requirements|Selons les report|Selons le rapport exigences |Secondo i d’essai | Secondo i rapporto requisiti 4.2, 4.3(EN14785) di prova K18082016T1 A cada 10 m de conduta de fumos deve ser colocado um suporte de carga| cada 10 m...