Wartung; Manutenzione; Mantenimiento - Rohm RKD-M Instructions De Service

Nc-etaux compacts
Table des Matières

Publicité

7. Wartung

S
Je nach Einsatz und
Beanspruchung des
NC-Kompaktspan-
ners sind Reinigungs-
arbeiten erforderlich.
S
Nach jedem Gebrauch
den NC-Kompakt-
spanner reinigen und
geschliffene Flächen
mit säurefreiem Öl
einölen.
S
Reinigungsarbeiten
nur mit Bohremulsion
durchführen.
S
In der Regel genügt
eine Grobreinigung.
Späne und Schmutz,
die sich im Führungs-
raum angesammelt
haben, können durch
die seitlichen Öffnun-
gen entfernt werden.
S
Nach ca. 1000 Be-
triebsstunden sollte
eine Ganzreinigung
vorgenommen wer-
den. Dazu muß der
NC-Kompaktspanner
demontiert werden –
siehe Punkt 8.
S
Abschmieren von
Spannschieberfüh-
rung und Spannge-
winde jeweils nach ca.
40 Betriebsstunden.
Empfohlene Fettsorte:
S
Für Führung und Spanngewinde: Röhm F 91, 400 g Tube,
Id.-Nr. 777021. Nach jeder Wartung die Spannkraft prüfen siehe
Spannkraft-Diagramm, Seite 22
Recommended grease grade:
S
For slide ways and clamping screw thread: Röhm F 91, 400 g tube,
Id.-No. 777021. Check the clamping force after each maintenance procedure,
see gripping force diagrams on page 22
Type de graisse recommandée:
S
Pour glissière et filetage de serrage: Röhm F 91, tube de 400 g,
Id.-No. 777021. Après chaque entretien, vérifier la force de serrage, voir
diagramme de force de serrage à page 22.
Tipo di grasso raccomandato:
S
Per guida, filetto di serraggio, : Röhm F 91, tubo da 400 g, codice 777021.
Dopo ogni operazioni di manutenzione, verificare la forza di serraggio, vedere
diagrammi di forza di serraggio, page 22.
Clase de grasa recomendada:
S
Para guía y rosca de sujeción: Röhm F 91, Tubo 400 g, Id.-No. 777021.
Después de cada mantenimiento debrá revisarse la fuerza de sujeción, véase
diagrama de fuerza de sujeción, página 22.
16
Maintenance:
S
The level of cleaning
needed by the com-
pact vice depends on
the use to which it is
put and the degree of
contamination to
which it is exposed.
S
Clean the compact
vice after each use
and oil its ground sur-
faces with an acidfree
oil.
S
Perform cleaning
work using drilling
emulsion.
S
Superficial cleaning
will normally be suffi-
cient for routine main-
tenance. Chips and
dirt can be removed
in the area of the late-
ral openings.
S
All parts of the vice
should be cleaned
thoroughly after ap-
prox 1000 hours of
operation. For this
purpose, the compact
vice must be disas-
sembled – see para.
8.
S
Grease the clamping
slide ways and clam-
ping screw thread ab-
out every 40 hours of
operation.
Entretien:

Manutenzione:

S
S
Selon l'application et
la contrainte de
l'étaucompact des
travaux de nettoyage
sont nécessaires.
S
Après chaque utilisa-
S
tion nettoyer l'étau
compact et huiler les
surfaces rectifiées
avec de l'huile ex-
empte d'acide.
S
Les travaux de net-
S
toyage ne sont à ef-
fectuer qu'avec de
l'émulsion de
perçage.
S
S
En général, un net-
toyage grossier suffit.
Les copeaux et la
poussière peuvent
être ôtés grâce aux
ouvertures latérales.
S
S
Après env. 1000 heu-
res de service, il faut
effectuer un net-
toyage complet. A
cet effet, il faut
démonter l'étau ma-
chine – voir point 8.
S
Graissage de la gris-
S
sière de la coulisse
de serrage et du file-
tage de serrage
nécessaires au bout
d'env. 40 heures de
service.

Mantenimiento:

S
Dependiendo de la uti-
Sono necessari lavori
lización y solicitación
di pulizia a secondo
ha que sea sometido
dell'impiego e del
el dispositivo de ajuste
grado si sollecitazione
compacto será nece-
del dispositivo com-
sario realizar trabajos
patto di serraggio.
de limpieza.
Dopo ogni impiego
S
Limpiar el dispositivo
puliere il dispositivo di
de sujeción compacto
serraggio e lubrificare
después de cada em-
le superfici reltificare
pleo y aceitar las su-
con olio esenta da
perficies rectificadas
acidi.
con aceite excento de
Effettuare i lavori di
ácidos.
pulizia solo con emul-
S
Efectuar los trabajos
sione per trapanatura.
de limpieza exclusiva-
Di regola è sufficiente
mente con emulsión
una pulizia sommaria.
de taladrar.
Trucioli e sporco pos-
S
Normalmente basta
sono venire eliminati
con la realización de
tramite le aperture
una limpieza simple.
laterali.
La viruta y la suciedad
Dopo circa 1000 ore
podrán extraerse por
di esercizio dovrebbe
pueden eliminarse a
essere effettuata una
través de las abertu-
pulizia generale. A
ras laterales.
tale scopo si deve
S
Una limpieza com-
smontare il disposi-
pleta debería reali-
tivo compatto di ser-
zarse cada 1000 ho-
raggio, vedasi punto
ras de servicio. Para
8.
ello se debe desmon-
Lubrificare la guida
tar el dispositivo de
dell'elemento di ser-
sujeción compacto –
raggio e il filetto di
ver punto 8.
serraggio dopùo circa
S
Tanto la guía de la
40 ore di esercizio.
corredera de sujeción
como la rosca de suje-
ción deberán sur lubri-
cades cada 40 horas
de servicio.

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières