Rohm RKD-M Instructions De Service page 10

Nc-etaux compacts
Table des Matières

Publicité

S
Der Schraubstock muß
mit der ganzen Fläche
plan aufliegen.
S
Befestigungselemente
an mehreren Stellen
so anordnen, daß
eine möglichst starre
Verbindung zwischen
Maschinentisch und
Schraubstock ent-
steht.
S
Zum Ausrichten bzw.
Positionieren sind an
der Grundseite Paßnu-
H7
ten 20
angebracht
(hierzu passende
Nutensteine siehe
Röhm-Katalog).
4.1
Befestigung mit Spannpratzen
Mounting with clamps
Liaison au moyen de griffes de fixation
Bloccaggio con staffe di fissaggio
Fijación con bridas de fijación
4.1.1
Grundseitige Aufspannung
Base mounting
Fit clamps as close as possible to centre of clamping range.
Liaison par le fond
Bloccaggio sul lato base
Fijación en el lado de la base
RKD-M
10
S
Make sure that the en-
tire bottom face of the
vice or the swivel base
rests flat on the ma-
chine table.
S
Distribute the fastening
elements so that the
resulting connection
between machine table
and vice is as rigid as
possible.
S
The bottom face of the
vice is provided with
H7
T-slots with a 20
fit
for alignment and posi-
tioning (refer to Röhm
catalogue for mating
T-slot nuts).
Spannpratzen möglichst nahe der Spannmitte anbringen.
Placer les griffes le plus près possible du point central de serrage.
Applicare le staffe di fissaggio possibilimente vicino al centro di serraggio.
Aplicar las bridas de fijación lo más cerca posible del centro de sujeción.
ca. 60-100
ca . 60-100
S
L'étau et la base tour-
nante doivent reposer
à plat sur toute la sur-
face.
S
Disposer les éléments
de fixation à plusieurs
endroits de sorte à réa-
liser une liaison la plus
rigide possible entre la
table de machine et
l'étau.
S
H7
Des rainures 20
sont
prévues sur la face
inférieure pour l'aligne-
ment et le positionne-
ment (pour les lardons
apropriés, voir catalo-
gue Röhm).
S
S
L'intera superficie della
morsa deve essere in
piano.
S
Disporre gli elementi di
fissaggio su più punti in
modo che il bancale
S
della macchina e la
morsa vengano colle-
gati tra loro con la
massima stabilità pos-
sibile.
S
Per l'allineamento ed
il posizionamento il
fondo è dotato di cave
S
H7
calibrate 20
(utiliz-
zare tasselli adeguati,
vedi catalogo Röhm).
Asegurese de que la
mordaza resp. la placa
giratoria se encuentren
apoyadas de un modo
absolutamente plano
en la mesa.
Situar los elementos
de fijación en varios
puntos de modo que
se establezca una
unión los más rígida
posible entre la mesa
de la máquina y la mor-
daza.
Para la alineación resp.
para el posicionamien-
to existen unas ranuras
H7
de ajuste 20
en la
superficie de base
(las chavetas de ajuste
correspondientes se
encuentran indicadas
véase el catálogo
Röhm).

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières