Télécharger Imprimer la page

Fisher-Price 79386 Mode D'emploi page 7

Publicité

P • Coloque a estrutura de pé. Todos os quatro pés devem
estar apoiados adequadamente no chão. Além disso,
quando você se colocar atrás do produto, veja se encontra
a marca L no pé esquero e R no pé direito.
• Se nem todos pés estiverem apoiados no chão, ou se os
pés esquerdo e direito estiverem trocados, simplesmente
removam ambas as pernas e recoloque-as nos tubo opos-
to na estrutura motorizada. Novamente, certifique-se que
todos os quatro pés apoiam-se no chão.
6
e Waist Belts
f Ceintures
abdominales
S Cinturones
de la cintura
P Cintos
horizontais
e Pad
e Elastic Loops
f Coussinet
f Boucles élastiques
S Almohadilla
S Bucles elásticos
P Acolchoado
P Ganchos elásticos
e • Position the seat upright.
• Place the pad onto the seat with the ruffle toward the top
of the seat.
• Fold the top of the pad down. Insert the waist belts
through the slots in the pad. Make sure the waist belts
are not twisted.
• Insert the two elastic loops on the pad through the holes
in the seat bottom.
• Fold the bottom of the pad up. Insert the crotch belt
through the slot in the pad. Make sure the crotch belt
is not twisted.
f • Mettre le siège à l'endroit.
• Placer le coussinet sur le siège, le volant vers le haut.
• Ramener le haut du coussinet vers le bas. Insérer les cein-
tures abdominales dans les fentes du coussinet. S'assurer
que les ceintures abdominales ne sont pas tordues.
• Insérer les deux boucles élastiques du coussinet dans les
fentes pratiquées dans le siège.
• Soulever le bas du coussinet vers le haut. Insérer la sangle
d'entre-jambes dans la fente du coussinet. S'assurer que
la sangle d'entre-jambes n'est pas tordue.
e Seat
f Siège
S Asiento
P Assento
e Crotch Belt
f Sangle
d'entre-jambes
S Cinturón de la
entrepierna
P Cinto das
entrepernas
S • Coloque el asiento en posición derecha.
• Coloque la almohadilla en el asiento con el volante hacia
la parte superior del asiento.
• Doble la parte superior de la almohadilla hacia abajo.
Introduzca los cinturones de la cintura en las ranuras de la
almohadilla. Verifique que los cinturones de la cintura no
estén retorcidos.
• Introduzca los dos bucles elásticos de la almohadilla por
los orificios de la parte inferior del asiento.
• Doble la parte inferior de la almohadilla hacia arriba.
Introduzca el cinturón de la entrepierna en la ranura de la
almohadilla. Verifique que el cinturón de la entrepierna no
esté retorcido.
P • Coloque o assento na vertical.
• Posicione o acolchoado no assento com o franzido na
parte superior do assento.
• Dobre a parte de cima do acolchoado para baixo. Insira os
cintos horizontais através das fendas do acolchoado.
Certifique-se de que os cintos não estejam torcidos.
• Insira os dois ganchos elásticos no acolchoado através
dos orifícios na parte inferior do assento.
• Dobre a parte inferior do assento para cima. Insira o
cinto das entrepernas através da fenda no acolchoado.
Certifique-se de que o cinto das entrepernas não
esteja torcido.
7
e Peg
f Cheville
S Clavija
P Prendedor
e Elastic
Loop
f Boucle
élastique
S Bucle
elástico
P Gancho
elástico
e Bottom View of Seat
f Dessous du siège
S Vista inferior del asiento
P Visão inferior do assento
e • While holding the elastic loops in place, turn the seat
face down.
• Hook the elastic loop on the left side onto the peg on the
right side.
• Hook the elastic loop on the right side onto the peg on the
left side.
Helpful Hint:
The elastic loops should cross over each
other when attached correctly to the pegs.
7
e Elastic
Loop
f Boucle
élastique
S Bucle
elástico
P Gancho
elástico
e Peg
f Cheville
S Clavija
P Prendedor

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

7945479456