INSERlMENTO/DlSlNSERlMENTO
GRUPPO CARTA
Se si vuole attivare il funzionamento del
gruppo carta è sufficiente sollevare la
leva L (fig. T). La molla richiama il
gruppo in posizione di lavoro. La leva L
(fig. T) viene a contatto con la camma C
(fig. T) e determina la fase di presa
foglietto.
Per disinserire il gruppo è sufficiente
allontanare il gruppo dalla camma ed
inserire la leva nel perno.
PAPER
UNIT
INTRODUCTION/
RELEASE
If you want to enable the paper unit you
only have to lift the lever L (Fig. T). The
spring will move the unit into working
position. The lever L (fig. T) comes into
contact with the cam C (fig. T) and takes
a sheet of paper.
To release the paper unit you only have
to move the cam unit away and insert
the lever in the pin.
35
E N C L E N C H E M E N T /
DECLENCHEMENT DU GROUPE
PAPIER
Pour enclencher le groupe papier, il suffit
de soulever le levier L (Fig. T). Le ressort
rappelle le groupe dans la position de
travail. Le levier L (Fig. T) se porte au
contact de la came C (Fig. T) et active la
phase de prélèvement de la feuille de
papier.
Pour déclencher le groupe il suffit
d'éloigner le groupe de la came et
d'introduire le levier dans le goujon.
L
C
T
PAPIERVORRICHTUNG EIN/AUS
Zum Zuschalten der Papierzuführung
muss nur der Hebel L (Abb. T)
angehoben werden. Die Feder bringt die
Vorrichtung in Arbeitsstellung. Der Hebel
L (Abb. T) berührt den Nocken C (Abb.
T) und bestimmt die Mitnehmerphase des
Papiers.
Zum Abstellen wird die Vorrichtung vom
Nocken entfernt und der Hebel im Zapfen
eingerastet.
CONEXIÓN/DESCONEXIÓN DE LA
UNIDAD APLICADORA DE PAPEL
Para activar la unidad del papel basta
elevar la palanca L (fig. T). El resorte di-
spone la unidad en posición de trabajo.
La palanca L (fig. T) entra en contacto
con la leva C (fig. T) y determina la
sincronización de toma de la hoja.
Para desconectar la unidad basta alejarla
de la leva y conectar la palanca en el
perno.