Spare Parts; Bestimmungsgemässer Gebrauch - Burkert 6013 Manuel D'utilisation

Masquer les pouces Voir aussi pour 6013:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

8.
maintenance, trOubleshOOting
8.1. safety instructions
WArnInG!
Risk of injury from improper maintenance!
• Maintenance may be carried out by authorized technicians only
and with the appropriate tools!
Risk of injury from unintentional activation of the system and
an uncontrolled restart!
• Secure system from unintentional activation.
• Following maintenance, ensure a controlled restart.
8.2. malfunctions
If malfunctions occur, check:
• the line connectors,
• the operating pressure,
• the power supply and valve control.
If the valve still does not switch, please contact your Bürkert Service.
Valve with threaded connection:
Hold the device with the open-end wrench on the body and
screw off the pipeline.
Valve with flanged connection:
Loosen the nut on the coil and remove coil.
Loosen the body from the manifold.
10. spare parts
CAutIon!
Risk of injury and/or damage by the use of incorrect parts!
Incorrect accessories and unsuitable spare parts may cause injuries
and damage the device and the surrounding area.
• Use only original accessories and original spare parts from Bürkert.
• Coil and fitting can be ordered complete by quoting the identifi-
cation number of the device.
• Wearing part set on request.
1.
die bedienungsanleitung
Die Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen.
• Die Bedienungsanleitung sorgfältig lesen und Hinweise zur Sicher-
heit beachten.
• Anleitung muss jedem Benutzer zur Verfügung stehen.
• Die Haftung und Gewährleistung für Typ 6013 entfällt, wenn die
Anweisungen der Bedienungsanleitung nicht beachtet werden.
2.
darstellungsmittel
markiert einen Arbeitsschritt den Sie ausführen müssen.
Warnung vor schweren oder tödlichen Verletzungen:
GefAhr!
Bei unmittelbarer Gefahr.
WArnunG!
Bei möglicher Gefahr.
Warnung vor leichten oder mittelschweren Verletzungen:
VorsICht!
Warnung vor Sachschäden:
hInWeIs!
9.
disassembly
9.1. safety instructions
DAnGer!
Risk of injury from high pressure in the equipment!
• Before loosening the lines and valves, turn off the pressure and
vent the lines.
Risk of injury due to electrical shock!
• Before reaching into the system, switch off the power supply and
secure to prevent reactivation!
• Observe applicable accident prevention and safety regulations for
electrical equipment!
WArnInG!
Risk of injury from improper disassembly!
• Disassembly may be carried out by authorized technicians only
and with the appropriate tools!
9.2. disassembly
Turn off the pressure and vent the lines.
Switch off the power supply.
Loosen the cable plug.
11. transpOrt, stOrage, dispOsal
note!
Transport damages!
Inadequately protected equipment may be damaged during
transport.
• During transportation protect the device against wet and dirt in
shock-resistant packaging.
• Avoid exceeding or dropping below the allowable storage
temperature.
Incorrect storage may damage the device.
• Store the device in a dry and dust-free location!
• Storage temperature: -40 - 80 °C.
Damage to the environment caused by device components
contaminated with media.
• Observe applicable regulations on disposal and the environment.
3.
bestimmungsgemässer gebrauch
Bei nicht bestimmungsgemäßem Einsatz des Magnetventils Typ
6013 können Gefahren für Personen, Anlagen in der Umgebung
und die Umwelt entstehen.
• Das Gerät ist zum Sperren, Dosieren, Füllen und Belüften von neu-
tralen gasförmigen und flüssigen Medien konzipiert.
• Für den Einsatz die in den Vertragsdokumenten und der Bedienungs-
anleitung spezifizierten zulässigen Daten, Betriebs- und Einsatzbe-
dingungen beachten.
• Das Gerät nur in Verbindung mit von Bürkert empfohlenen bzw.
zugelassenen Fremdgeräten und -komponenten einsetzen.
• Voraussetzungen für den sicheren und einwandfreien Betrieb sind
sachgemäßer Transport, sachgemäße Lagerung und Installation
sowie sorgfältige Bedienung und Instandhaltung.
• Setzen Sie das Gerät nur bestimmungsgemäß ein.
3.1. beschränkungen
Beachten Sie bei der Ausfuhr des Systems/Geräts gegebenenfalls
bestehende Beschränkungen.
3.2. Zulassungen
Die auf dem Bürkert Typschildern aufgebrachte Zulassungskenn-
zeichnung bezieht sich auf die Bürkert Produkte.

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières