Intended use General safety notes The device may only be used in the applications indicated DANGER in this operating manual, and only in connection with third- High pressure in the system! party devices or components recommended or approved by Bürkert. Working on the system poses an acute risk of injury.
Warranty terms Technical data This document does not offer any form of guaranties. Please • Body materials: Brass, Stainless steel refer to our general terms and conditions of business. • Fluids: Neutral gases and liquids, The guarantee is only valid if the device has been used cor- Technical vacuum rectly in accordance with the specified operating conditions •...
Page 5
Coil assembly Coil installation WARNING! Escape of medium While loosening a stuck nut, medium may escape! • Do not turn a stuck nut any further. WARNING! Electric shock 4 x 90° A missing ground between coil and housing poses the risk of electric shock. •...
Disposal Coil (see type plate) Observe national waste disposal regulations. e. g. Dispose of the device and the packaging in an coil for Type 6027 environmentally safe manner. compact Id.-ID. no. XXXXXXXX Replacement parts set available on request.
Bestimmungsgemäße Verwendung Allgemeine Sicherheitshinweise Das Gerät darf nur für die in dieser Anleitung vorgesehenen GEFAHR Einsatzfälle und nur in Verbindung mit von Bürkert empfoh- Hoher Druck in der Anlage! lenen bzw. zugelassenen Fremdgeräten und -komponenten verwendet werden. Bei Eingriffen in die Anlage besteht akute Verlet- zungsgefahr.
Garantiebestimmungen Technische Daten Diese Druckschrift enthält keine Garantiezusagen. Wir ver- • Gehäusewerkstoff: Messing, Edelstahl weisen hierzu auf unsere allgemeinen Verkaufs- und Ge- • Medien: Neutrale Gase und Flüssigkeiten, schäftsbedingungen. Technisches Vakuum Voraussetzung für die Garantie ist die bestimmungsgemäße • Wirkungsweise Verwendung des Gerätes unter Einhaltung der spezifizierten 2/2-Wege-Ventil: A (NC)
Spulenmontage Spulenmontage WARNUNG! Mutter Mediumsaustritt Beim Lösen einer festsitzenden Mutter kann Medi- um austreten! • Drehen Sie eine festsitzende Mutter nicht weiter. WARNUNG! Stromschlag 4 x 90° Bei fehlendem Schutzleiterkontakt zwischen Spule und Gehäuse besteht die Gefahr des Strom- schlags. O-Ring •...
Lagertemperatur: -40 ... +55 °C Ident-Nr. des Spule Gerätes (siehe Entsorgung Typschild) Beachten Sie die nationalen Abfallbeseitigungsvor- z. B. schriften. Spule für Typ Entsorgen Sie das Gerät und die Verpackung umwelt - 6027 compact gerecht. Id.-Nr. XXXXXXXX Verschleißteilsatz auf Anfrage.
Utilisation conforme à la destination Consignes générales de sécurité L’appareil doit uniquement être utilisé pour les applications DANGER prévues dans la présente notice et seulement en associa- Pression élevée dans l‘installation! tion avec des appareils et composants étrangers recom- mandés ou homologués par Bürkert. Les interventions dans l’installation présentent de graves risques de blessures.
Conditions de garantie Caractéristiques techniques Ce document ne comporte pas d’engagements de garantie. • Matériau de boîtier: Laiton, acier fin Nous renvoyons à cet effet à nos conditions générales de • Fluides: Gaz et liquides neutres, vente. Vide technique La garantie s’applique sous réserve d’une utilisation de l’ap- •...
Montage de la bobine Montage de la bobine AVERTISSEMENT! Ecrou Fuite de fluide Des fuites de fluide peuvent survenir si un écrou bloqué se desserre! • Ne pas serrer un écrou bloqué au-delà du maximum. AVERTISSEMENT! 4 x 90° Décharge électrique En cas d’absence de contact conducteur de protection entre la bobine et le boîtier, il existe un Joint...
Bobine l‘appareil (cf. pla- que signalétique) Par exemple, bobine pour le type 6027 com- pact, n° de série XXXXXXXX Jeu de pièces d‘usure sur de- mande. Emballage, Transport, Stockage Stocker l’appareil au sec, à l’abri de la poussière et si pos- sible dans son emballage d’origine ou dans un emballage...