Page 1
Germany / Deutschland / Allemagne Bürkert Fluid Control Systems Sales Center Christian-Bürkert-Str. 13-17 D-74653 Ingelfingen Tel. + 49 (0) 7940 - 10 91 111 Type 6013 Fax + 49 (0) 7940 - 10 91 448 E-mail: info@burkert.com Magnetventil International 2/2-Way Solenoid Valve country.burkert.com...
Page 2
L’appareil est conçu pour couper, doser, remplir et aérer des utilisateurs. fluides neutres gazeux et liquides. ▶ La responsabilité et la garantie légale concernant le Type 6013 ▶ Dans une zone exposée à un risque d’explosion, l’appareil doit sont exclues en cas de non-respect du manuel d’utilisation.
Page 3
Le terme « appareil » utilisé dans ce manuel désigne toujours l’élec- La surface de l’appareil peut chauffer en cas de service continu. trovanne de type 6013. ▶ Toucher l’appareil uniquement avec des gants de protection. ▶ Tenir l’appareil éloigné des matières et fluides facilement CONSIGNES DE SÉCURITÉ...
Page 4
▶ En cas d’utilisation en extérieur, ne pas exposer l’appareil sans du joint (voir le tableau de résistance protection aux conditions météorologiques. chimique sur country.burkert.com). ▶ Éviter les sources de chaleur pouvant entraîner le dépassement Tester la résistance au cas par cas.
Page 5
Caractéristiques fluidiques (pour les vannes homologuées UL) Températures admissibles/fluides vanne standard Joint Matériau du Température du fluide Température ambiante Fluide joint [°F] [°C] [°F] [°C] Fluides non explosifs FF (IB46/IB76) Basse temp. –40...+212 °F –40...+100 °C –40...+131 °F –40...+55 °C Air, gaz inerte +14...+212 °F –10...+100 °C...
Page 6
Vanne 2/2 voies, normalement ouverte (NO) 50Hz 1 (P) Plage de pression : voir étiquette d’identification WXXXX 00450000 Raccordement de conduite : Type 6013 : G1/8, G1/4, G3/8, bride Type d’appareil Principe de fonctionnement type 6013A : G1/8, G1/4 Diamètre nominal Matériau du joint Certifications Matériau du corps Raccord, pression nominale La vanne est autorisée comme vanne standard ou comme vanne...
Page 7
DIN EN 175301-803 forme A DANGER pour connecteur type 2509 ou type 2518 Tension de Type 6013 : Danger dû à la haute pression. service : 24 V DC ±10 %, ondulation résiduelle max. 10 % ▶ Couper la pression avant d’intervenir sur l’appareil ou sur l’in- 24 V / 50 Hz, 230 V / 50 Hz stallation.
Page 8
Installation fluidique Vanne avec raccord à bride : → Retirer la plaque de fermeture. Position de montage : au choix, de préférence actionneur en haut. → Desserrer l’écrou et démonter la bobine. Sens de l’écoulement (pour les vannes d’arrêt de sécurité/fermées normales) : Les lettres sur le corps de vanne indiquent la pression AVERTISSEMENT ! (P) et la sortie (A).
Page 9
(+) sur la borne 2, 2509 et 2518 dans les manuels d’utilisation à l’adresse – Switch ON + est ouverte (–) sur la borne 1 country.burkert.com La vanne (pos. P) (+) sur la borne 1, + Switch OFF – est fermée (–) sur la borne 2...
Page 10
Tourner la bobine MAINTENANCE, DÉPANNAGE AVERTISSEMENT ! Consignes de sécurité AVERTISSEMENT ! Risque de blessure dû à un choc électrique. Il y a un risque de choc électrique en l’absence de fonctionnement Risque de blessures dû à des travaux de maintenance non du conducteur de protection entre la bobine et le boîtier.
Page 11
MISE HORS SERVICE Démontage → Couper la pression et purger les conduites. Consignes de sécurité → Couper la tension électrique. DANGER ! → Démonter le connecteur. Danger dû à la haute pression. Vanne avec raccord fileté : → ▶ Couper la pression avant d’intervenir sur l’appareil ou sur Maintenir la vanne au niveau du corps avec une clé...
Page 12
Lot de pièces de rechange des pièces d’usure sur demande. Élimination écologique ▶ Respecter les réglementations nationales en matière d’élimination et d’environnement. ▶ Collecter séparément les appareils électriques et électroniques et les éliminer de manière spécifique. Pour plus d’informations, consulter le site country.burkert.com. français...