Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Generatore digitale di messaggi
Digital message generator
Enregistreur de messages digital
ISTRUZIONI PER L'USO
SOMMARIO
1.1 L'apparecchio ........................... 4
1.2 Alimentazione e messa a terra .. 4
1.3 Note di sicurezza ...................... 4
1.4 Installazione ............................. 4
1.5 Montaggio a rack ...................... 4
1.6 Configurazione ......................... 5
2. Connessioni ........................... 6
2.2 Uscite di segnale ...................... 6
2.3 Controllo remoto ...................... 6
2.4 Tastiera esterna ....................... 7
2.5 Precedenza .............................. 7
3.1 Accensione ............................... 8
messaggi registrati ................. 10
3.6 Segnale di preavviso .............. 11
3.7 Altoparlante interno ................ 11
4. Caratteristiche tecniche ..... 11
••• Introduzione •••
N e l r i n g r a z i a r V i p e r a v e r s c e l t o u n
prodotto PASO, vogliamo ricordarVi che
la nostra azienda opera con sistema di
qualità certificato. Tutti i nostri prodotti
vengono pertanto controllati in ogni fase
della produzione per garantirVi la piena
soddisfazione del Vostro acquisto. Per
ogni evenienza la garanzia coprirà, nel
periodo di validità, eventuali difetti di
fabbricazione.
Vi raccomandiamo di leggere attentamente
le seguenti istruzioni d'uso per sfruttare
appieno le prestazioni offerte da questo
prodotto e per evitare eventuali problemi.
INSTRUCTIONS FOR USE
TABLE OF CONTENTS
1. General description .............. 3
1.1 The equipment ......................... 4
1.2 Power supply and earthing ........ 4
1.3 Safety notes ............................. 4
1.4 Installation ............................... 4
1.5 Rack mounting ......................... 4
1.6 Configuration ........................... 5
2. Connections ........................... 6
2.1 Recording inputs ....................... 6
2.2 Signal outputs .......................... 6
2.3 Remote control ......................... 6
2.4 External keypad ....................... 7
2.5 Priority ..................................... 7
3. Operation ............................... 8
3.1 Power on .................................. 8
3.2 Recording messages ................. 8
3.3 Deleting messages ................... 9
recorded messages ................ 10
3.6 Warning signal ........................ 11
3.7 Internal loudspeaker ............... 11
••• Introduction •••
While thanking you for having chosen a PASO
product, we would like to remind you that
our company works according to a certified
Quality System. This means that all our
products are checked during every phase of
manufacturing in order to ensure that you
will be fully satisfied with your purchase. In
any case, the guarantee will cover any
manufacturing flaws during the guarantee
period. We recommend that you read the
following instructions for use and follow them
carefully in order to exploit in full the
performance of this product and use it
correctly.
DMG9016
DMG9016/117
MANUEL D'UTILISATION
SOMMAIRE
1.1 L'appareil ............................... 13
1.3 Conseils de sécurité ................ 13
1.4 Installation ............................. 13
1.5 Montage sur rack .................... 13
1.6 Configuration .......................... 14
2. Connexions .......................... 15
2.2 Sorties de signal ..................... 15
2.3 Contrôle à distance ................. 15
2.4 Clavier externe ...................... 16
2.5 Priorité ................................... 16
3.1 Allumage ................................ 17
messages enregistrés ............. 19
3.6 Signal d'annonce .................... 20
3.7 Haut-parleur interne ............... 20
••• Introduction •••
Vous remerciant d'avoir accordé votre
préférence à un produit PASO, nous tenons
à vous rappeler que nous appliquons à notre
production un Système Qualité certifié.
Aussi, pour donner entière satisfaction à
notre clientèle, tous nos produits sont
contrôlés à chaque étape de la production.
Ils sont en outre garantis contre tout défaut
de fabrication pendant toute la période de
v a l i d i t é d e l a g a r a n t i e . N o u s v o u s
recommandons de lire attentivement les
instructions d'installation et d'utilisation qui
suivent; elles vous permettront d'obtenir le
maximum des prestations offertes par le
produit et en outre d'éviter tout problème.
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Paso DMG9016

  • Page 1: Table Des Matières

    N e l r i n g r a z i a r V i p e r a v e r s c e l t o u n While thanking you for having chosen a PASO Vous remerciant d’avoir accordé votre...
  • Page 2 ••• Inleiding ••• ••• Introducción ••• Wir danken Ihnen für die Wahl eines PASO- Wij danken u voor uw keuze van een PASO Les agradecemos que hayan elegido un Produkts und möchten Sie daran erinnern, dass product en herinneren u eraan dat de...
  • Page 3: Descrizione Generale

    [23] AUX input sensitivity control. [24] Altoparlante interno. [24] Internal loudspeaker. La PASO S.p.A declina ogni responsabilità per danni a cose PASO S.p.A will not accept any liability for damage to e/o persone derivanti dall'uso non corretto dell'apparecchio property and/or persons arising out of incorrect use of the...
  • Page 4 In the event that liquid is accidentally spilt di rete ed interpellare il centro di assistenza PASO più vicino. onto the equipment, disconnect the mains plug immediately La connessione di massa telaio [9] consente di collegare altre and contact the nearest PASO Service Centre.
  • Page 5: Configurazione

    Configurazione Configuration All'interno del DMG9016 sono presenti alcuni ponticelli che There are several jumpers inside the DMG9016 that can be permettono di modificare le impostazioni di funzionamento used to change the settings governing operation. These dell'apparecchio; riportiamo, di seguito, la descrizione dei ponticelli:...
  • Page 6: Connessioni

    (come ad esempio i modelli PASO M931, M961-B, M965), PASO microphones models M931, M961-B or M965) or an sia un modello a elettrete come il modello PASO MC200. Il electret microphone such as the PASO model MC200 preamplificatore microfonico interno provvederà, tramite un microphone.
  • Page 7: Tastiera Esterna

    CONNESSIONI CONNECTIONS Tastiera esterna External keypad Gli scambi di un relè oppure le “transmission gates” degli The changeover contacts of a relay or the “transmission gates” integrati C-MOS (tipo CD4051/2/3) possono essere utilizzati of C-MOS integrated circuits (type CD4051/2/3) can be used per selezionare e attivare i messaggi da riprodurre.
  • Page 8: Uso Dell'apparecchio

    When the equipment is switched on, the wording “PASO A. B.” scorrevole “PASO A. B.”; ora il DMG9016 è pronto per will run across the display. This indicates that the DMG9016 is registrare e/o riprodurre i vari messaggi. Per attivare le funzioni ready to record and/or play out the various messages.
  • Page 9: Cancellazione Dei Messaggi

    USO DELL’APPARECCHIO OPERATION Per terminare la registrazione occorrerà premere To stop recording, press again the key corresponding to nuovamente il tasto del messaggio che si sta registrando. the message you are recording. It is also possible to record È possibile registrare il messaggio anche premendo e the message by keeping the key corresponding to the mantenendo premuto il tasto della locazione desiderata, location in question depressed.
  • Page 10: Controllo Dei Messaggi Registrati

    Il DMG9016 consente la riproduzione simultanea ed The DMG9016 can be used to play out two messages pertaining indipendente di due messaggi appartenenti ai due diversi to the two different groups (CH. A and CH. B), simultaneously gruppi (CH.
  • Page 11: Segnale Di Preavviso

    Altoparlante interno Internal loudspeaker Il DMG9016 (DMG9016/117) dispone di un amplificatore di The DMG9016 (DMG9016/117) has a low-power amplifier and piccola potenza e di un altoparlante interno per il monitoraggio an internal loudspeaker for monitoring the signal available del segnale presente all'uscita miscelata A+B OUT [21];...
  • Page 12: Description Générale

    En raison de l’amélioration constante de ses produits, PASO S.p.A. se réserve le droit d’apporter zu wollen, behält sich PASO S.p.A. das Recht vor, jederzeit des modifications aux dessins et caractéristiques techniques und ohne Vorankündigung Änderungen an technischen Zeichnungen und - Merkmalen vorzunehmem.
  • Page 13: L'appareil

    Das Gerät ist für den Betrieb mit Netzstrom 230 V ±10% d’alimentation à 230 V ±10% (117 V ±10% pour la version (117 V ±10% für die Version DMG9016/117), 50/60 Hz, DMG9016/117), 50/60 Hz. Le fusible de réseau est accessible konstruiert.
  • Page 14: Configuration

    Configuration Konfiguration A l'intérieur de l'enregistreur/diffuseur DMG9016 sont présents Im Innern des DMG9016 befinden sich einige Überbrückungen, un certains nombres de pontets qui permettent de définir les die die Modifizierung der Einstellung des Geräts ermöglichen. modalités de fonctionnement de l'appareil.
  • Page 15: Connexions

    Zur Aufnahme von Durchsagen in den beiden Datenspeichern mémoire de l'enregistreur/diffuseur DMG9016, il est nécessaire des DMG9016 muß ein Mikrofon an die entsprechende Buchse de raccorder un micro à la prise [B] située sur le devant de [1] auf der Vorderseite des Geräts angeschlossen werden.
  • Page 16: Clavier Externe

    CONNEXIONS ANSCHLÜSSE Clavier externe Externe Tastatur Les échanges d'un relais ou les “transmission gates” des Die Umschaltungen eines Relais oder die “Transmission Gates” circuits intégrés C-MOS (type CD4051/2/3) peuvent être der integrierten C-MOS (Typ CD4051/2/3) können für die Wahl utilisés pour sélectionner et activer les messages à diffuser. und Aktivierung einer abzuspielenden Durchsage verwendet Le tableau 2.4.1 montre les connexions à...
  • Page 17: Utilisation De L'appareil

    Bei Einschalten des Geräts zeigt das Display die Laufanzeige A. B.”; il est alors possible d'enregistrer et/ou de reproduire “PASO A. B.”; von da an ist das DMG9016 funktionsbereit und les messages. Pour activer la fonction d'enregistrement, kann verschiedene Durchsagen aufnehmen bzw, abspielen.
  • Page 18: Effacement Des Messages

    UTILISATION DE L'APPAREIL GEBRAUCH DES GERÄTS Pour arrêter l'enregistrement, il est nécessaire d'appuyer à Zum Abschluß der aufgenommenen Durchsage muß die nouveau sur la touche correspondant au message entsprechende Taste erneut gedrückt werden. Es ist auch enregistré. Il est également possible d'enregistrer le möglich, während der Aufnahme der Durchsage die message en maintenant la pression sur la touche de entsprechende Speichertaste gedrückt zu halten, die...
  • Page 19: Côntrole Des Messages Enregistrés

    à nouveau déclenché. Vorgang bewirkt die sofortige Beendigung der vorherigen Durchsage und reaktviert das Ankündigungssignal. L'enregistreur/diffuseur DMG9016 permet la reproduction Das Gerät DMG9016 ermöglicht das gleichzeitige und simultanée et indépendante de deux messages appartenant voneinander unabhängige Abspielen von zwei Durchsagen, à...
  • Page 20: Signal D'annonce

    Haut-parleur interne Interne Lautsprecher L'enregistreur/diffuseur DMG9016 (DMG9016/117) dispose DMG9016 (DMG9016/117) besitzt einen Verstärker mit d'un amplificateur de faible puissance et d'un haut-parleur geringer Leistung und einen internen Lautsprecher für die interne pour le contrôle du signal sur la sortie mixte A+B Kontrolle des Signals am Mischausgang A+B OUT [21];...
  • Page 21: Algemene Beschrijving

    [23] Regulación de la sensibilidad de la entrada AUX. [24] Interne luidspreker. [24] Altavoz interior. PASO S.p.A kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade La PASO S.p.A rehusa cualquier responsabilidad ante daños aan voorwerpen en/of persoonlijk letsel die het gevolg zijn a cosas y/o personas causados por una utilización no...
  • Page 22: Apparaat

    El aparato ha sido creado para funcionar con una tensión de van 230 V ±10% (117 V ±10% voor de versie DMG9016/ red de 230 V ±10% (117 V ±10% para la versíon DMG9016/ 117), 50/60 Hz. De netzekering is toegankelijk vanuit het 117), 50/60 Hz.
  • Page 23: Configuratie

    Sección 2 “Conexiones”. Configuratie Configuración In de DMG9016 zijn enkele brugverbindingen waarmee de Dentro del aparato DMG9016 hay unos puentes que permiten bedrijfsinstellingen van het apparaat gewijzigd kunnen worden. modificar su configuración funcional. Brugverbinding niet ingeschakeld* Brugverbinding ingeschakeld...
  • Page 24: Verbindingen

    Om gesproken boodschappen in de twee geheugenbanken van Para grabar mensajes vocales en los dos bloques de memoria de DMG9016 op te nemen, moet een microfoon verbonden del DMG9016 es preciso conectar un micrófono al enchufe worden met de daarvoor bestemde aan de voorkant van het especial [1] ubicado en la parte frontal del aparato.
  • Page 25: Teclado Exterior

    VERBINDINGEN CONEXIONES Extern toetsenbord Teclado exterior De relaischakelingen of “transmission gates” van de Los estados de un relé o las “transmission gates” de los circuitos ingebouwde C-MOS (type CD4051/2/3) kunnen gebruikt integrados C-MOS (tipo CD4051/2/3) pueden utilizarse para worden om de af te luisteren boodschappen te kiezen en te seleccionar y activar los mensajes que deben reproducirse.
  • Page 26: Gebruik Van Het Apparaat

    Wanneer het apparaat aangezet wordt, ziet u “PASO A. B.” Al encender el aparato se observa pasar la sigla “PASO A. B.” over het scherm glijden. Nu is de DMG9016 klaar om de diverse en el visor y el aparato DMG9016 queda listo para grabar y/o boodschappen op te nemen en/of te beluisteren.
  • Page 27: Borrado De Mensajes

    GEBRUIK VAN HET APPARAAT USO DEL APARATO Om de opname te beëindigen, moet de toets van de boodschap Para terminar la grabación vuelva a pulsar la tecla del die men aan het opnemen is opnieuw ingedrukt worden, De mensaje que se está grabando. También es posible grabar boodschap kan ook opgenomen worden door de toets van de un mensaje manteniendo apretada la tecla de la gewenste locatie in te drukken en ingedrukt te houden.
  • Page 28: Controle

    Met de DMG9016 kunnen twee boodschappen behorend tot El aparato DMG9016 admite la reproducción simultánea e de twee verschillende groepen (CH. A e CH. B) gelijktijdig en independiente de dos mensajes pertenecientes a grupos onafhankelijk van elkaar beluisterd worden.
  • Page 29: Señal De Aviso

    Interne luidspreker Altavoz interior DMG9016 (DMG9016/117) beschikt over een versterker met El aparato DMG9016 (DMG9016/117) dispone de un klein vermogen en over een interne luidspreker voor de amplificador de baja potencia y de un altavoz interior para controle van het bij de gemengde uitgang A+B OUT [21] regulación de la emisión de la señal en la salida mezclada...
  • Page 30 NOTE PASO S.p.A will not accept any liability for damage to property and/or persons arising out of incorrect use of the equipment or of procedures that do not comply with the instructions provided in this booklet. PASO S.p.A. strive to improve their products continuously, and therefore reserve the right to make changes to the drawings and technical specifications at any time and without notice.

Ce manuel est également adapté pour:

Dmg9016/117

Table des Matières