Battery Removal
Battery Removal
Battery Removal
Retrait de la batterie
• It is not necessary to remove the wrist straps.
• It is not necessary to remove the wrist straps.
• It is not necessary to remove the wrist straps.
•
Il n'est pas nécessaire de retirer le bracelet.
• Locate the battery compartment on the back of the unit.
• Locate the battery compartment on the back of the unit.
• Locate the battery compartment on the back of the unit.
•
Repérez le compartiment de la batterie à l'arrière de l'instrument.
• Rotate the battery cover clockwise 10 degrees using the special Battery Cover Tool, or by pushing the lower portion to the left while pushing the
• Rotate the battery cover clockwise 10 degrees using the special Battery Cover Tool, or by pushing the lower portion to the left while pushing the
• Rotate the battery cover clockwise 10 degrees using the special Battery Cover Tool, or by pushing the lower portion to the left while pushing the
•
Tournez le couvercle de 10 ° dans le sens horaire avec l'outil spécial fourni ou en poussant la partie inférieure vers la gauche tout en poussant la
upper portion to the right using your thumbs.
upper portion to the right using your thumbs.
upper portion to the right using your thumbs.
partie supérieure vers la droite avec vos pouces.
• Lift the cover and O-ring up and away from the housing.
• Lift the cover and O-ring up and away from the housing.
• Lift the cover and O-ring up and away from the housing.
•
Retirez le couvercle et son joint torique du boîtier.
• Using care not to damage the contact, slide the battery up and out of the left side of the compartment.
• Using care not to damage the contact, slide the battery up and out of the left side of the compartment.
• Using care not to damage the contact, slide the battery up and out of the left side of the compartment.
•
En faisant attention à ne pas endommager les contacts, faites glisser la batterie par le haut et l'extérieur du côté gauche du compartiment.
• Turn the case to one side to drop the battery into your hand. If necessary, gently loosen it with the tip of your finger. DO NOT use tools to pry it
• Turn the case to one side to drop the battery into your hand. If necessary, gently loosen it with the tip of your finger. DO NOT use tools to pry it
• Turn the case to one side to drop the battery into your hand. If necessary, gently loosen it with the tip of your finger. DO NOT use tools to pry it
•
Tournez le boîtier à l'envers pour que la batterie tombe dans votre main. Si nécessaire, dégagez-la doucement avec votre doigt. NE PAS utiliser d'outil
out, or short the positive (+) top of the Battery to the negative ( - ) contact under it.
out, or short the positive (+) top of the Battery to the negative ( - ) contact under it.
out, or short the positive (+) top of the Battery to the negative ( - ) contact under it.
pour la dégager au risque de créer un court-circuit entre le pôle positif (+) du haut de la batterie et le contacteur négatif ( - ) situé en dessous.
• Discard the battery according to local regulations governing disposal of lithium batteries.
• Discard the battery according to local regulations governing disposal of lithium batteries.
• Discard the battery according to local regulations governing disposal of lithium batteries.
•
Débarrassez-vous de la batterie en respectant la réglementation locale relative à l'élimination des batteries au lithium.
RETRAIT DU COUVERCLE
COVER REMOVAL
COVER REMOVAL
COVER REMOVAL
Inspection
Inspection
Inspection
Inspection
• Closely check all of the sealing surfaces for any signs of damage that might impair proper sealing.
• Closely check all of the sealing surfaces for any signs of damage that might impair proper sealing.
• Closely check all of the sealing surfaces for any signs of damage that might impair proper sealing.
•
Vérifiez attentivement toutes les surfaces des joints, à la recherche de dommages qui pourraient nuire à l'étanchéité.
• Inspect the button, lens, and housing to ensure they are not cracked or damaged.
• Inspect the button, lens, and housing to ensure they are not cracked or damaged.
•
• Inspect the button, lens, and housing to ensure they are not cracked or damaged.
Inspectez le bouton, la vitre et le boîtier pour vous assurer qu'ils ne sont pas craqués ou endommagés.
AVERTISSEMENT : si vous constatez un dommage ou de la corrosion, retournez votre Geo 4,0 à un revendeur agréé Oceanic
WARNINGS:If damage or corrosion is found, return your Geo 4.0 to an authorized Oceanic dealer, and DO NOT attempt to use it
WARNINGS:If damage or corrosion is found, return your Geo 4.0 to an authorized Oceanic dealer, and DO NOT attempt to use it
WARNINGS:If damage or corrosion is found, return your Geo 4.0 to an authorized Oceanic dealer, and DO NOT attempt to use it
et NE L'UTILISEZ PAS jusqu'à ce qu'il ait été réparé selon les directives d'usine.
until it has received factory prescribed service.
until it has received factory prescribed service.
until it has received factory prescribed service.
•
Retirez le joint torique du couvercle. Jetez-le et ne le réutilisez pas.
• Remove the cover O-ring. Discard, and do not attempt to reuse it.
• Remove the cover O-ring. Discard, and do not attempt to reuse it.
• Remove the cover O-ring. Discard, and do not attempt to reuse it.
ATTENTION : N'UTILISEZ PAS d'outils pour retirer le joint torique. Pour vous assurer une parfaite étanchéité, le remplacement
CAUTION: DO NOT use tools to remove the O-ring. To ensure proper sealing, O-ring replacement is required each time the bat-
CAUTION: DO NOT use tools to remove the O-ring. To ensure proper sealing, O-ring replacement is required each time the bat-
CAUTION: DO NOT use tools to remove the O-ring. To ensure proper sealing, O-ring replacement is required each time the bat-
du joint torique est obligatoire à chaque changement de batterie.
tery is replaced.
tery is replaced.
tery is replaced.
RETRAIT DU JOINT TORIQUE
REMOVE O-RING
REMOVE O-RING
REMOVE O-RING
Installation de la batterie
Battery Installation
Battery Installation
Battery Installation
ATTENTION : le joint torique doit être une pièce détachée Oceanic d'origine que vous pouvez vous procurer auprès de votre
CAUTION: The O-ring must be a genuine Oceanic part that can be purchased from an authorized Oceanic dealer. Use of any
CAUTION: The O-ring must be a genuine Oceanic part that can be purchased from an authorized Oceanic dealer. Use of any
CAUTION: The O-ring must be a genuine Oceanic part that can be purchased from an authorized Oceanic dealer. Use of any
revendeur agréé Oceanic. L'utilisation de tout autre joint torique quel qu'il soit constituerait une annulation de garantie.
other O-ring will void the warranty.
other O-ring will void the warranty.
other O-ring will void the warranty.
•
Lubrifiez très légèrement le joint torique à la graisse silicone et placez-le dans la rainure supérieure du couvercle.
• Very lightly lubricate the new O-ring with silicone grease and place it in the O-ring groove of the cover.
• Very lightly lubricate the new O-ring with silicone grease and place it in the O-ring groove of the cover.
• Very lightly lubricate the new O-ring with silicone grease and place it in the O-ring groove of the cover.
•
Installez une nouvelle batterie au lithium 3 v de type CR2430, le pôle négatif placé contre le fond du compartiment. Assurez-vous qu'il est disposé de
• Place a new 3 volt type CR2430 lithium battery, negative side down into the battery cavity. Ensure that it is evenly positioned.
• Place a new 3 volt type CR2430 lithium battery, negative side down into the battery cavity. Ensure that it is evenly positioned.
• Place a new 3 volt type CR2430 lithium battery, negative side down into the battery cavity. Ensure that it is evenly positioned.
manière régulière.
• Carefully place the battery cover (with O-ring) into position on the rim of the battery compartment, then press it evenly and completely down into
• Carefully place the battery cover (with O-ring) into position on the rim of the battery compartment, then press it evenly and completely down into
• Carefully place the battery cover (with O-ring) into position on the rim of the battery compartment, then press it evenly and completely down into
•
Placez soigneusement le couvercle (équipé de son joint torique) sur le bord du compartiment et appuyez de façon régulière pour le mettre en place
place.
place.
place.
complètement.
• Maintain the battery cover securely in place and turn it counter clockwise 10 degrees using the special battery cover tool, or by pushing the lower
• Maintain the battery cover securely in place and turn it counter clockwise 10 degrees using the special battery cover tool, or by pushing the lower
• Maintain the battery cover securely in place and turn it counter clockwise 10 degrees using the special battery cover tool, or by pushing the lower
•
Maintenez fermement en place le couvercle et tournez-le de 10 degrés dans le sens inverse des aiguilles d'une montre en utilisant l'outil spécial ou en
portion to the right while pushing the upper portion to the left.
portion to the right while pushing the upper portion to the left.
portion to the right while pushing the upper portion to the left.
poussant la partie inférieure vers la droite tout en poussant la partie supérieure vers la gauche.
REMPLACEMENT DU JOINT TORIQUE
REPLACE O-RING
REPLACE O-RING
REPLACE O-RING
© Pelagic, 2019
© Pelagic, 2019
© Pelagic, 2019
© Pelagic, 2019
RETRAIT DE LA BATTERIE
BATTERY REMOVAL
BATTERY REMOVAL
BATTERY REMOVAL
MISE EN PLACE DE LA BATTERIE
INSTALL BATTERY
INSTALL BATTERY
INSTALL BATTERY
57
57
57
MISE EN PLACE DU COUVERCLE
INSTALL COVER
INSTALL COVER
INSTALL COVER
57
GEO 4.0 OPERATING MANUAL
GEO 4.0 OPERATING MANUAL
GEO 4.0 – MANUEL D'UTILISATION
GEO 4.0 OPERATING MANUAL
Doc. No. 12-5670-r01 (2/27/18)
Doc. No. 12-5670-r01 (2/27/18)
Doc. No. 12-5670-r01 (2/27/18)
Doc. N° 12-5670-r01 (2/27/18)