Leica M Monochrom Notice D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour M Monochrom:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

LEICA M Monochrom
Notice d'utilisation | Gebruiksaanwijzing

Publicité

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Leica M Monochrom

  • Page 1 LEICA M Monochrom Notice d’utilisation | Gebruiksaanwijzing...
  • Page 4 Leica M Monochrom Notice d’utilisation...
  • Page 5: Avant-Propos

    • Leica s'efforce en permanence de développer et d'optimiser le Chère cliente, cher client, Leica M Monochrom. Dans la mesure où, sur les appareils photo La société Leica vous remercie et vous félicite pour votre numériques, de très nombreuses fonctions sont commandées acquisition du Leica M Monochrom.
  • Page 7: Table Des Matières

    Charge de la batterie ..............13 Teintes ..................39 Remplacement de la batterie et de la carte mémoire ....16 Objectifs Leica M ..............19 Le télémètre à cadre lumineux ........... 40 Mise en place de l'objectif ............21 Le viseur télémétrique.............. 42 Retrait de l'objectif ..............
  • Page 8 Enregistrement du lieu de prise de vues par GPS ......69 Liste des mots-clés ................ 118 Profils spécifiques à l'utilisateur / à l'application ......71 Réinitialisation de tous les réglages personnalisés ...... 73 Caractéristiques techniques ............120 Le mode Lecture ................74 Adresses des SAV Leica ..............124...
  • Page 9: Avertissements

    MENTIONS LÉGALES La certification CE de nos produits atteste du respect des exigences de base imposées par les directives UE en • Veuillez respecter scrupuleusement la législation sur les droits vigueur. d'auteur. L'enregistrement et la publication de supports déjà enregistrés tels que bandes magnétiques, CD ou d'autre AVERTISSEMENTS matériel envoyé...
  • Page 10: Élimination Des Appareils Électriques Ou Électroniques

    ÉLIMINATION DES APPAREILS Date de fabrication de l'appareil photo ÉLECTRIQUES OU ÉLECTRO- La date de fabrication de votre appareil photo figure sur un autocollant sur le bon de garantie ou sur l'emballage. NIQUES Cette date est indiquée ainsi : année/mois/jour (applicable à...
  • Page 11: Description Des Pièces

    flash ( 20. Raccord pour accessoires Les objectifs avec lunette de visée du Leica M cachent le capteur de luminosité. Pour plus d'informations sur le fonctionnement avec ces objectifs ou d'autres, reportez-vous aux paragraphes « Affichages / Dans le viseur », page 108, et «...
  • Page 12 Vue arrière 32. Touche INFO 21. Touche – pour afficher les réglages/données en mode Prise de vue – pour accéder au menu des paramètres de prise de vue – pour afficher les données relatives aux prises de vue en – pour accéder au sous-menu dans le menu de commande mode Lecture –...
  • Page 13 MODE D'EMPLOI RÉSUMÉ Gardez accessibles les pièces suivantes : – Appareil photo – Batterie – Carte mémoire (non fournie) – Chargeur et câble secteur...
  • Page 14: Contrôle Des Prises De Vue

    PRÉPARATIONS CONTRÔLE DES PRISES DE VUE 1. Recharge de la batterie (voir p. 13) L'appareil photo est paramétré en usine pour un affichage rapide 2. Mise en place de la batterie (voir p. 16) et automatique de la dernière prise de vue (voir p. 74). 3.
  • Page 15: Mode D'emploi Détaillé

    MODE D'EMPLOI DÉTAILLÉ FIXATION DE LA COURROIE DE PORT PRÉPARATIONS...
  • Page 16: Charge De La Batterie

    RECHARGE DE LA BATTERIE Remarque La LED s'allume déjà après environ 2 heures en fonction des Une batterie lithium-ion fournit l'énergie nécessaire à l'appareil caractéristiques de charge. photo. Le chargeur doit être débranché une fois l'appareil chargé. Il n'y a aucun risque de surcharge.
  • Page 17 (réf. 14 499) • Le câble de charge pour allume-cigare fourni ne peut en aucun ou les types de batteries mentionnés et décrits par Leica cas être connecté tant que le chargeur est branché sur secteur.
  • Page 18 Si le problème persiste, adressez-vous à votre reven- deur, à votre représentant Leica national ou à Leica Camera AG. • Une batterie neuve n'atteint sa pleine capacité qu'après avoir été entièrement chargée et déchargée (par l'utilisation de l'appa- reil photo) 2 ou 3 fois.
  • Page 19: Remplacement De La Batterie Et De La Carte Mémoire

    REMPLACEMENT DE LA BATTERIE ET DE LA CARTE MÉMOIRE Mise en place de la batterie Mettez le commutateur principal sur Important N'ouvrez pas la semelle et ne retirez ni la carte mémoire ni la batterie aussi longtemps que dure la prise de vue et/ou l'enregis- trement des données sur la carte, ce qui est indiqué...
  • Page 20 Cartes mémoire utilisées Affi chages de l'état de charge En mode Prise de vue, l'état de charge de la batterie s'affi che à L'appareil photo enregistre les prises de vue sur une carte SD l'écran lorsque vous appuyez sur la touche (Secure Digital), SDHC (SD High Capacity) ou SDXC (SD eXtended INFO Capacity).
  • Page 21 Insertion de la carte mémoire Remarques • Le nombre de modèles de carte SD/SDHC/SDXC vendus dans le commerce est trop important pour que Leica Camera AG puisse contrôler la compatibilité et la qualité de toutes les cartes. Toutefois, Leica Camera AG ne saurait garantir l'innocuité...
  • Page 22: Objectifs Leica M

    OBJECTIFS LEICA M Important • Non utilisables : Principes de base : la plupart des objectifs Leica M sont compa- – Hologon 15mm f/8 tibles. Vous trouverez des informations sur les quelques exceptions – Summicron avec mise au point sur les objets rapprochés et restrictions dans les remarques qui suivent.
  • Page 23 124). grand ouvert ne peut pas être garantie. C'est pourquoi il est • Outre les objectifs Leica M avec ou sans codage, il est également possible d'utiliser des objectifs Leica R grâce à recommandé de diaphragmer d'au moins 2 paliers.
  • Page 24: Mise En Place De L'objectif

    Retrait de l'objectif Mise en place de l'objectif 1. Arrêter l‘appareil photo 1. Arrêter l‘appareil photo 2. Saisir l’objectif par la bague fi xe 2. Saisir l’objectif par la bague fi xe 3. Faire coïncider le bouton de repère rouge de l'objectif avec le 3.
  • Page 25: Principaux Réglages/Éléments De Commande

    PRINCIPAUX RÉGLAGES/ÉLÉMENTS DE COMMANDE - Mode Prises de vue multiples Tant que le déclencheur est maintenu enfoncé et que la capacité de la carte mémoire et de la mémoire tampon interne MISE EN MARCHE/ARRÊT DE L'APPAREIL PHOTO sont suffi santes, les prises de vue se succèdent sans interruption.
  • Page 26: Déclencheur

    Remarque Remarque Le déclencheur reste bloqué Si vous n'utilisez pas l'appareil photo pendant une période prolongée ou si vous le rangez dans un étui, vous devez toujours – lorsque la mémoire tampon interne est (provisoirement) pleine, l'arrêter à l'aide de l'interrupteur principal. Ainsi, toute consomma- p.
  • Page 27: Prises De Vue En Série

    Prises de vue en série Remarques • La fréquence des prises de vue indiquée et le nombre maximal Vous pouvez réaliser non seulement des prises de vue indivi- possible de prises de vue d'une série sont défi nis par défaut, à duelles, en positionnant le commutateur principal sur [single], savoir...
  • Page 28: Molette De Réglage De La Vitesse D'obturation

    MOLETTE DE RÉGLAGE DE LA VITESSE D’OBTURATION La molette de réglage de la vitesse d’obturation ne possédant pas de butée, vous pouvez la faire tourner dans les deux sens à partir de n'importe quelle position. Elle s'enclenche dans toutes les positions gravées et les valeurs intermédiaires.
  • Page 29: Le Menu De Commande

    MENU DE COMMANDE MENU DES PARAMÈTRES DE PRISE DE VUE Bon nombre de réglages de l'appareil photo peuvent être effectués Le menu des paramètres de prise de vue comprend 8 options. à l'aide de deux menus indépendants (voir p. 116/117). Outre les réglages de base de la prise de vue, il contient 2 options Grâce à...
  • Page 30 Réglage des fonctions du menu Remarque Le menu des paramètres de prise de vue est accessible unique- 1. Pour afficher le menu principal et le menu des paramètres de ment à partir du mode Prise de vue prise de vue, appuyez respectivement sur la touche MENU sur la touche •...
  • Page 31 Remarques 2. Vous pouvez sélectionner l'option de menu souhaitée avec la molette de réglage (rotation à droite = défilement du menu • L'utilisation de la molette de réglage est souvent plus confor- vers le bas, rotation à gauche = défilement du menu vers le table, mais également plus rapide.
  • Page 32 Remarque 4. Vous pouvez sélectionner la variante de fonction / valeur souhaitée soit avec la molette de réglage, soit en appuyant sur Vous pouvez quitter à tout moment, et sans valider les réglages les côtés appropriés du bouton de navigation, à savoir : effectués, les menus et les sous-menus en appuyant sur les –...
  • Page 33: Préréglages

    PRÉRÉGLAGES DATE ET HEURE Ces informations peuvent être définies dans l'option de menu Date / Time RÉGLAGES DE BASE DE L'APPAREIL Réglage des fonctions 1. Dans le menu principal (voir p. 26/116), sélectionnez LANGUE DU MENU (page 5, section ), et Date / Time SETUP Par défaut, l'appareil photo est configuré...
  • Page 34 Pour un affichage correct de l'heure dans n'importe quel DATE endroit du monde : Vous avez le choix entre 3 options pour l'ordre d'affichage. 6. Dans le même sous-menu, sélectionnez Time zone 7. choisissez le fuseau horaire souhaité / le lieu de séjour 3.
  • Page 35: Arrêt Automatique

    HEURE ARRÊT AUTOMATIQUE L'heure peut être affichée, au choix, au format 24 heures ou Cette fonction désactive automatiquement l'appareil photo après 12 heures. un délai prédéfini. Le paramétrage du mode de représentation mais aussi des deux Paramétrage de la fonction groupes de chiffres s'effectue sous l'option , de la même Time...
  • Page 36: Signaux Sonores

    SIGNAUX SONORES Vous pouvez décider si des signaux acoustiques doivent accompa- gner les messages d'avertissement qui apparaissent à l'écran et le déroulement du retardateur (deux volumes au choix) ou si les réglages de l'appareil ou la prise de vue elle-même doivent être aussi silencieux que possible.
  • Page 37: Réglages De Base Des Prises De Vue

    L'appareil photo détecte si un Paramétrage de la fonction objectif M est installé, ou bien un objectif Leica R à l'aide de 1. Dans le menu principal (voir p. 26/116), sélectionnez l'adaptateur. En conséquence, la liste contient soit unique-...
  • Page 38: Correction Du Vignettage

    FORMAT DE FICHIER • Avec un Leica Tri-Elmar-M 16-18-21mm f/4 ASPH., la focale paramétrée n'est pas transférée au boîtier de l'appareil et ne L'enregistrement des données image peut être réalisé au choix figure donc pas dans les données EXIF des prises de vue.
  • Page 39: Résolution

    Choix de la compression DNG RÉSOLUTION 1. Dans le menu principal (voir p. 26/116), sélectionnez L'enregistrement des données image au format JPEG peut (page 2, paragraphe ) et s'effectuer avec quatre résolutions différentes. Cela permet de DNG compression IMAGE 2. dans le sous-menu correspondant, la variante souhaitée ( s'adapter précisément à...
  • Page 40: Sensibilité Iso

    SENSIBILITÉ ISO Paramétrage de la fonction Avec la touche Le réglage ISO comprend une plage comprise entre 320 et 12 500 ISO par incréments de ISO, ce qui permet ainsi un ajustement 1. Appuyez sur la touche manuel ciblé des valeurs de vitesse d'obturation/d'ouverture de •...
  • Page 41 Remarque Définition du mode AUTO ISO lors du réglage manuel de l'exposition Avec le réglage par défaut, la fonction est limitée à Maximum ISO 4. Dans ce sous-menu, sélectionnez , puis ISO 12500 AUTO ISO in M mode Previous ISO Pour limiter la plage du réglage automatique L'option utilise la commande automatique (à...
  • Page 42: Propriétés De L'image / Contraste, Netteté

    « rétro », tandis qu'une coloration bleue crée pouvez utiliser votre appareil photo pour influencer deux des une atmosphère froide. Sur le Leica M Monochrom, vous avez le principales caractéristiques d'une image avant même la prise de choix entre trois colorations de ce genre de deux intensités...
  • Page 43: Le Télémètre À Cadre Lumineux

    LE TÉLÉMÈTRE À CADRE LUMINEUX La taille de ces cadres correspond à une taille de capteur de 23,9 x 35,8mm avec un réglage de la distance sur 2m. Ils sont couplés à Le télémètre à cadre lumineux de cet appareil n'est pas unique- la mise au point de manière à...
  • Page 44 Les cadres lumineux d'un appareil à viseur doivent être adaptés en 1/8000 12500 fonction de l'angle de champ des focales de l'objectif. Toutefois, 999-9000 les angles de champ nominaux changent légèrement lors de la mise au point à cause de la variation du tirage, c.-à-d. la distance entre le système optique et la surface sensible du capteur.
  • Page 45: Le Viseur Télémétrique

    LE VISEUR TÉLÉMÉTRIQUE 1/8000 12500 Le viseur télémétrique étend les possibilités de ce viseur universel 999-9000 intégré: vous pouvez à tout moment faire réfl échir les cadres de l'image qui n'appartiennent pas à l'objectif actuellement utilisé. Vous voyez alors immédiatement s'il est plus intéressant, pour la composition de l'image, de prendre un motif quelconque avec une focale diff...
  • Page 46 1/8000 12500 1/8000 12500 999-9000 999-9000 INFO INFO 22:45 22.02.2012 12MP 8234/9999 22:45 22.02.2012 12MP 8234/9999 50mm + 75mm 28mm + 90mm...
  • Page 47: L'écran

    / réglage manuel) et mode d'emploi (au choix) de la même façon que dans un viseur – indépendamment de la vitesse d'obturation / de la valeur électronique intégré (comme le Leica EVF2 disponible en tant de diaphragme sélectionnée, qu'accessoire, voir p. 94) dans la luminosité...
  • Page 48: Niveau À Bulle

    Niveau à bulle 2. Déclencheur enfoncé jusqu'au premier point de résistance : la luminosité de l'image à l'écran correspond en revanche au Si cette fonction est activée, un troisième affichage avec niveau à réglage de l'exposition correspondant. Cela permet d'évaluer bulle est disponible.
  • Page 49: Mesure De La Distance

    Avec le télémètre optique MESURE DE LA DISTANCE Vous disposez de différents outils de mise au point selon que vous Le télémètre de l'appareil photo permet un travail très précis grâce utilisez le viseur optique intégré à l'appareil et/ou le mode Live à...
  • Page 50 Télémètre à coïncidence (image double) Stigmomètre Pour un portrait, par exemple, visez l'œil avec le champ de mesure Pour une vue d'un élément architectural, par exemple, visez la du télémètre et tournez la bague de mise au point de l'objectif verticale ou une autre ligne verticale clairement définie avec le jusqu'à...
  • Page 51: Avec L'image De L'écran En Mode Live View

    Leica R, c'est-à-dire pas seulement avec les objectifs – la partie agrandie Leica M avec codage 6 bits et les objectifs Leica M sélectionnés à – le symbole de molette de réglage avec le sens d'agrandis- sement ou de réduction possible partir du menu.
  • Page 52: Avec L'identification Des Détails Du Sujet Apparaissant Nets Sur L'image De L'écran

    Avec l'identification des détails du sujet apparaissant nets Procédure sur l'image à l'écran 1. Dans le menu principal (voir p.26/116), sélectionnez (page 3, paragraphe ) et Focus Peaking SETUP 2. dans le sous-menu correspondant, , ou Blue Green encore si vous ne souhaitez pas utiliser la fonction. 3.
  • Page 53: Activation/Désactivation Du Système De Mesure De L'exposition

    ACTIVATION/DÉSACTIVATION DU SYSTÈME DE MESURE DE diaphragme, la vitesse d'obturation reste indiquée. Si la vitesse L'EXPOSITION d'obturation nécessaire dépasse la valeur la plus élevée possible de 60s, cet affichage clignote également sur le viseur. Le système de mesure de l'exposition est activé en effleurant le •...
  • Page 54 Préréglage requis en cas de non-utilisation du mode Live • La méthode de mesure définie est indiquée à l'écran en View mode Live View et en mode vidéo, ainsi que sur l'affichage avancé ( ) (voir p. 110) INFO 1. Dans le menu principal (voir p. 26/116), sélectionnez (page 1, paragraphe ) et Exposure metering...
  • Page 55: Les Modes D'exposition

    LES MODES D’EXPOSITION Remarques • Comme indiqué dans le cadre du réglage ISO à la p. 37, un flou L'appareil photo propose deux modes d'exposition : Automatisme plus ou moins important peut apparaître en cas d'utilisation de avec priorité au diaphragme et réglage manuel. Selon le sujet, la sensibilités plus élevées et notamment dans des zones situation et vos préférences personnelles, vous pouvez choisir uniformément sombres.
  • Page 56: Enregistrement Des Valeurs De Mesure

    Utilisation de la fonction ENREGISTREMENT DES VALEURS DE MESURE Il arrive fréquemment que, lorsque des détails importants du sujet 1. Visez le détail important du sujet (en cas de mesure spot avec doivent être excentrés pour la composition de l‘image, ils le champ de mesure) ou sinon un autre détail d‘une clarté...
  • Page 57: Corrections De L'exposition

    CORRECTIONS DE L'EXPOSITION Enregistrement et annulation d'une correction de l'exposition Les systèmes de mesure de l'exposition sont étalonnés sur une Vous disposez de deux variantes pour le réglage d'une correction valeur de gris moyenne (réflexion de 18%) correspondant à la de l'exposition.
  • Page 58 A. À partir du menu de commande Si vous avez sélectionné 4. Maintenez enfoncée la touche de mise au point et sélectionnez 1. Dans le menu des paramètres de prise de vue (voir p. la valeur de correction désirée à l'aide de la molette de 26/116), choisissez Exposure Compensation réglage.
  • Page 59: Séries D'expositions Automatiques

    Frames Aperture stops Automatic de cas, avec le Leica M Monochrom en mode Automatisme avec en dessous. Si une correction de l'exposition est réglée priorité au diaphragme, vous pouvez utiliser la fonction série dans le même temps, la valeur correspondante s'affiche d'expositions automatique pour configurer plusieurs solutions...
  • Page 60 Remarques 5. Validez le réglage. • Le réglage de l'option est marqué comme prêt • En cas d'utilisation de la série d'expositions automatique, la Automatic pour le traitement. règle est la suivante : 6. Sélectionnez le réglage souhaité, pour le déroulement La sensibilité...
  • Page 61: Réglage Manuel De L'exposition

    RÉGLAGE MANUEL DE L'EXPOSITION RÉGLAGE B / FONCTION T Si l'exposition doit être entièrement réglée manuellement, la Avec le réglage , l'obturateur reste ouvert tant que vous molette de réglage de la vitesse d’obturation doit être enclenchée maintenez le déclencheur enfoncé (jusqu'à maximum 60s ; en sur l'une des vitesses d'obturation gravées ou sur l'une des valeurs fonction du réglage ISO).
  • Page 62: Dépassement Des Limites Supérieure Et Inférieure De La Plage De Mesure

    Si, en mode de réglage manuel avec des valeurs de luminosité très • Pour réduire ce flou, le Leica M Monochrom crée automatique- basses, la limite inférieure de la plage de mesure du système de ment, après chaque prise de vue avec une vitesse d'obturation mesure de l'exposition n'est pas atteinte, la LED triangulaire plus lente (env.
  • Page 63: Mode Flash

    MODE FLASH • Avec ses dimensions compactes et son design conçu pour l'appareil photo, le flash système Leica SF 26 s'avère particuliè- L'appareil photo calcule la puissance du flash nécessaire en rement adapté. Il se distingue par sa simplicité d'emploi.
  • Page 64: Mise En Place Du Flash

    MISE EN PLACE DU FLASH équilibrage du flash avec les conditions d'éclairage, vous devez réduire la puissance du flash de 1 EV maximum à mesure que la Avant la mise en place d'un flash dans le raccord pour accessoire luminosité augmente. Si la luminosité présente risque d'entraîner de l'appareil photo, une surexposition, même avec la vitesse de synchronisation de –...
  • Page 65 (également ). Avec les flashes s'avérer judicieux d'opter pour une vitesse d'obturation Leica compatibles HSS, il est également possible de régler la inférieure à vitesse d'obturation sur des valeurs plus rapides que la vitesse • Le même principe s'applique aux déclencheurs de flash de synchronisation.
  • Page 66 flash, même s'il est activé et prêt à fonction- compatible qui ne présente pas lui-même ce genre de possibilité ner. de réglage, comme p. ex. le Leica SF 26. • clignote lentement avant la prise de vue (à 2Hz) : le flash n'est pas encore prêt à...
  • Page 67: Mode Flash Linéaire (High Speed Synchronization)

    à vos besoins de composition. Pour ce faire, vous avez le choix entre cinq réglages: Uniquement en cas d'utilisation d'objectifs Leica M avec codage 6 bits dans la baïonnette et d'activation de l'identification d'objectif dans le menu.
  • Page 68: Choix Du Moment De La Synchronisation

    CHOIX DU MOMENT DE LA SYNCHRONISATION Avec l'appareil photo, vous pouvez choisir entre un moment de L’exposition des prises de vue au flash s’effectue via deux sources déclenchement du flash conventionnel au début de l'exposition et de lumière: la lumière ambiante et la lumière du flash. Les détails une synchronisation à...
  • Page 69: Autres Fonctions

    AUTRES FONCTIONS Mise au point Toutes les variantes décrites en pages 46-49 à l'exception de l'agrandissement du cadrage et de l'identification des éléments IMAGES VIDÉO nets du sujet. Avec cet appareil, vous pouvez également créer des images vidéo. Les fonctions suivantes sont disponibles : Méthodes de mesure de l'exposition Toutes les variantes décrites à...
  • Page 70: Enregistrement Audio

    Remarque ENREGISTREMENT AUDIO Pour garantir une exposition uniforme, vous devez travailler avec le L'enregistrement audio avec le micro intégré s'effectue en mode réglage manuel des vitesses d'obturation, sinon toute modification mono. Pour l'enregistrement stéréo, un micro externe est du sujet, un pivotement p. ex., pourrait occasionner une variation disponible en tant qu'accessoire (voir p.
  • Page 71: Prise De Vue Avec Le Retardateur

    Réglage manuel PRISE DE VUE AVEC LE RETARDATEUR 3. Réglez le volume sonore avec la molette de réglage (vers la Le retardateur vous permet de réaliser une prise de vue avec un gauche = plus faible / vers la droite = plus fort) ou avec les décalage de 2 ou de 12s au choix.
  • Page 72: La Protection Des Droits D'auteur

    IDENTIFICATION DES FICHIERS IMAGE EN VUE DE LA ENREGISTREMENT DU LIEU DE PRISE DE VUE PAR GPS PROTECTION DES DROITS D'AUTEUR Cette option de menu n'est disponible que si une poignée Cet appareil vous permet d'identifier vos fichiers image en multifonction est installée (disponible en tant qu'accessoire, voir p.
  • Page 73 Remarque concernant la sécurité Remarques concernant la fonction Le champ électromagnétique émis par le système GPS peut influer • L'antenne GPS se trouve en haut, dans la zone de préhension de sur les instruments et les appareils de mesure. Veillez à désactiver la poignée multifonction M.
  • Page 74: Profils Utilisateur/Application

    PROFILS UTILISATEUR/APPLICATION Cet appareil photo permet de mémoriser à long terme toutes les combinaisons possibles de tous les paramétrages de menu, p. ex. pour pouvoir y accéder à tout moment, facilement et rapidement, pour des situations / sujets récurrents. Vous disposer de quatre emplacements pour la mémorisation de ces combinaisons, ainsi qu'un réglage par défaut non modifiable, accessible en perma- nence.
  • Page 75 Sélection d'un profil Attribution d'un nouveau nom aux profils 1. Dans le menu Paramètres de prise de vue (voir p. 1. Dans le menu Paramètres de prise de vue (voir p. 26/116), sélectionnez 26/116), sélectionnez User Profile User Profile • Si des profils utilisateur sont mémorisés, leur nom apparaît 2.
  • Page 76: Réinitialisation De Tous Les Réglages Personnalisés

    Mémorisation de profils sur une carte/ RÉINITIALISATION DE TOUS LES RÉGLAGES PERSONNALISÉS transfert à partir d'une carte Cette fonction vous permet de réinitialiser en une seule opération 1. Dans le menu Paramètres de prise de vue (voir p. tous les réglages préalablement définis dans le menu principal et 26/116), sélectionnez dans celui des paramètres de prise de vue sur les valeurs par User Profile...
  • Page 77: Le Mode Lecture

    LE MODE LECTURE Remarques • Selon la fonction préalablement définie, une pression sur la Vous disposez des modes de lecture suivants sur l'écran pour les touche entraîne différentes réactions : PLAY prises de vue : – Lecture illimitée dans le temps PLAY Situation de départ Après pression sur la touche...
  • Page 78: Affichage Automatique De La Dernière Prise De Vue

    AFFICHAGE AUTOMATIQUE DE LA DERNIÈRE PRISE DE VUE Remarque : Si vous avez pris vos photos avec la fonction Images en série (voir En mode , chaque photo s'affiche à l'écran immédia- Auto Review. p. 24), la dernière photo de la série, ou la dernière photo tement après avoir été...
  • Page 79 Lecture normale Lecture des vidéos Pour vous permettre de regarder les prises de vue sans être gêné, Quand un enregistrement vidéo est sélectionné, apparaît en seules les informations de l'en-tête s'affi chent en mode Lecture guise d'information. normale. Quand un cadrage s'affi che, la ligne d'en-tête disparaît et un affi...
  • Page 80 Pour lire une vidéo, accédez grâce à la touche à l'image Sélectionnez la fonction désirée avec le côté gauche/droit du INFO suivante qui contient notamment des symboles de commande bouton de navigation ou avec la molette de réglage. Activez-la avec adaptés.
  • Page 81 Lecture avec histogramme Remarques • L'histogramme est disponible avec l'affichage de l'ensemble de Appuyez une fois sur la touche INFO (à partir du mode Lecture l'image, mais aussi d'une partie de l'image, sauf pour l'affichage normale) pour afficher l'histogramme. Celui-ci s'affiche dans la simultané...
  • Page 82 Lecture avec affichages à écrêtage Paramétrage de la fonction Le menu de commande permet de régler les valeurs seuils 1. Dans le menu principal (voir p. 26/116), sélectionnez d'écrêtage pour l'affichage ainsi que les zones claires et les zones (page 3, paragraphe ) et SETUP Clipping...
  • Page 83: Visualisation Des Autres Prises De Vue / " Parcourir " La Mémoire

    Affichage avec informations complémentaires VISUALISATION DES AUTRES PRISES DE VUE / « PARCOURIR » LA MÉMOIRE Appuyez trois fois sur la touche INFO (à partir du mode Lecture normale) pour afficher une miniature de la photo avec toute une Pour afficher les autres photos mémorisées, appuyez sur le côté série de données complémentaires la concernant.
  • Page 84 AGRANDISSEMENT / SÉLECTION DU CADRAGE / VISUALISA- • Le rectangle à l'intérieur du cadre situé dans le coin supérieur TION SIMULTANÉE DE PLUSIEURS PHOTOS MINIATURES droit de l'écran symbolise l'agrandissement, mais aussi le cadrage affiché. Avec cet appareil photo, il est possible d'agrandir une photo sur l'écran pour mieux la voir et la recadrer plus aisément.
  • Page 85: Suppression Des Photos

    SUPPRESSION DES PHOTOS Remarque Pendant l'agrandissement, vous pouvez également passer Tant qu'une prise de vue est affichée à l'écran, elle peut être directement à une autre prise de vue, qui s'affiche alors avec le supprimée. Ceci peut être judicieux, par exemple, lorsque les même facteur d'agrandissement.
  • Page 86 Affichages après la suppression Après la suppression, la prise de vue ci-dessous s'affiche. Toutefois, si la carte mémoire ne comporte pas d'autre photo, le message suivant apparaît : Attention No image to display Suppression de toutes les photos de la carte mémoire Après la suppression, le message suivant apparaît : Attention No .
  • Page 87: Protection Des Photos / Désactivation De La Protection Contre L'effacement

    PROTECTION DES PHOTOS / DÉSACTIVATION DE LA PROTECTION CONTRE L'EFFACEMENT Les photos enregistrées sur la carte mémoire peuvent être protégées contre un effacement accidentel. Cette protection peut être désactivée à tout moment. Remarques • La protection ou la désactivation de la protection des photos n'est possible qu'en mode Lecture, qu'elles soient affichées en taille normale ou sous la forme de miniatures (lors de la reproduction de 36 images, cela n'est toutefois pas possible...
  • Page 88 Remarque Affichages après la protection / la désactivation de la protection contre l'effacement Le menu vous signale les fonctions ci-dessous indisponibles en les affichant en gris foncé et non en gris clair : Une fois l'opération terminée, l'image initiale de l'écran réapparaît –...
  • Page 89: Autres Fonctions

    AUTRES FONCTIONS Modification des noms de répertoire 1. Dans le menu principal (voir p. 26/116), sélectionnez (page 4, paragraphe ) et Image numbering SETUP GESTION DES RÉPERTOIRES dans le sous-menu correspondant. New folder Les données image de la carte mémoire sont enregistrées dans •...
  • Page 90 Modification du nom du fichier image 4. Validez vos réglages (ceci n'est possible qu'une fois le huitième caractère activé) en appuyant sur la touche INFO 1. Dans le menu principal (voir p. 26/116), sélectionnez (page 4, paragraphe ) et Image numbering SETUP •...
  • Page 91: Formatage De La Carte Mémoire

    • Si la carte mémoire a été formatée sur un autre appareil, par exemple sur un ordinateur, reformatez-la sur cet appareil photo. • Si le formatage ou l'écrasement est impossible, demandez conseil à votre revendeur ou au service Leica Product Support (adresse, voir p. 124).
  • Page 92: Transfert Des Données Sur Un Ordinateur

    TRANSFERT DES DONNÉES SUR UN ORDINATEUR Connexion USB Les données image d'une carte mémoire peuvent être transférées Le transfert de données au moyen d'un câble USB peut s'effectuer vers un ordinateur de deux façons différentes : selon deux standards différents. Cela tient compte du fait que –...
  • Page 93 Sous Windows Sous Mac OS X (10.5 ou supérieur) ® ® • Une fois la connexion établie, un message indiquant que • Une fois la connexion établie entre l'appareil photo et l'ordina- l'appareil photo a été détecté comme nouveau matériel apparaît teur, s'affiche sur l'écran de l'appareil photo.
  • Page 94: Important

    Transfert des données en utilisant l'appareil photo comme Remarques lecteur externe (mémoire de masse) • Dans les répertoires 100LEICA, 101LEICA, etc., il est possible d'enregistrer jusqu'à 9 999 photos. • Tant que cette fonction est activée, toutes les autres fonctions Condition requise : l'association appareil photo - poignée de l'appareil photo sont verrouillées.
  • Page 95: Adobe ® Photoshop ® Lightroom

    Internet de Leica Camera AG. Pour plus d'informations, visitez l'espace client à enregistrées en images de grande qualité, par exemple le www.members.leica-camera.com...
  • Page 96: Installation Des Mises À Jour Des Microprogrammes

    15 minutes. certaines de ces améliorations et de l'extension des fonctionnalités peuvent également s'installer a posteriori. Remarques À cette fin, Leica propose ponctuellement des mises à jour du • Si la batterie n'est pas suffisamment chargée, le message microprogramme. d'avertissement s'affiche.
  • Page 97 L'adaptateur R pour Leica M permet l'utilisation de la quasi-totalité gênent la visibilité de l'image sur l'écran, ou dans le cas de prises des objectifs Leica R sur le Leica M Monochrom, c.-à-d. indépen- de vue en contre-plongée, grâce à l'oculaire inclinable.
  • Page 98: Viseur Universel M

    égales à 35mm. Leica M, argentiques comme numériques, et affiche au choix le Elles peuvent s'utiliser sur tous les modèles Leica M et grossissent cadrage des focales grand-angle 16mm, 18mm, 21mm, 24mm ou la partie centrale de l'image du viseur: Avec la loupe 1,25x, le 28mm, à...
  • Page 99: Poignée Multifonction M

    Avec ses dimensions compactes et son design conçu pour Similaire à la poignée M. La poignée multifonction M est équipée l'appareil photo, le flash système Leica SF 26 s'avère particulière- en plus d'une antenne GPS qui permet d'ajouter les coordonnées ment adapté.
  • Page 100: Pièces De Rechange

    ADAPTATEUR AC POUR POIGNÉE MULTIFONCTION M poignée multifonction M montée. Un compartiment à fermeture à Le bloc d'alimentation permet un fonctionnement continu de glissière permet également de ranger un flash Leica SF 26 ainsi l'appareil (avec la poignée multifonction M installée) directement que d'autres accessoires.
  • Page 101: Conseils De Sécurité Et D'entretien

    CONSEILS DE SECURITÉ ET D'ENTRETIEN • Étant donné que le caoutchouc et les plastiques dégagent parfois des substances chimiques corrosives, ils ne doivent pas entrer en contact prolongé avec l'appareil. • Assurez-vous que ni sable ni poussières ne peuvent pénétrer MESURES DE PRÉCAUTION D'ORDRE GÉNÉRAL dans l'appareil, par exemple à...
  • Page 102 ÉCRAN Le processus de fabrication de l'écran est extrêmement précis. Celui-ci permet d'assurer que sur la totalité des quelque 921 600 pixels, seul un tout petit nombre fonctionnent mal, c.-à-d. restent sombres ou clairs. Il ne s'agit toutefois pas d'un dysfonc- tionnement, et cela ne nuit pas à...
  • Page 103: Conseils D'entretien

    CONSEILS D'ENTRETIEN POUR LES OBJECTIFS • Normalement, un pinceau fin et souple suffit amplement à Étant donné que toute salissure représente un terrain propice pour éliminer la poussière se trouvant sur les lentilles extérieures de les micro-organismes, vous devez veiller scrupuleusement à la l’objectif.
  • Page 104: Pour La Batterie

    POUR LA BATTERIE • En cas d'apparition d'odeurs, de décolorations, de déformation, de surchauffe ou d'écoulement de liquide, la batterie doit être Les batteries lithium-ion rechargeables produisent de l'électricité immédiatement retirée de l'appareil photo ou de l'appareil de par le biais de réactions chimiques internes. Ces réactions sont charge et remplacée.
  • Page 105: Pour Le Chargeur

    POUR LES CARTES MÉMOIRE POUR LE CHARGEUR • Le chargeur doit être utilisé uniquement à l'intérieur. • Il convient de ne pas retirer la carte mémoire de l'appareil • Lorsque le chargeur est utilisé à proximité de récepteurs radio, photo, de ne pas éteindre celui-ci et de ne pas le secouer tant la réception peut être perturbée;...
  • Page 106 Remarques • Lors d'un formatage simple, les données présentes sur la carte ne sont pas supprimées définitivement. Seul le répertoire est supprimé, de sorte que les fichiers existants ne sont plus immédiatement accessibles. Un logiciel adapté permet de rendre les données de nouveau accessibles. Seules les données écrasées à...
  • Page 107: Nettoyage Du Capteur/Détection De Poussiere

    fiable pour juger si un nettoyage est nécessaire. (page 4, paragraphe Sensor cleaning SETUP L'appareil photo peut être envoyé au service après-vente de Leica • Le sous-menu correspondant s'affiche. Camera AG (adresse : voir p. 124) pour un nettoyage payant. Ce 2. Sélectionnez Open shutter nettoyage n'est pas couvert par la garantie.
  • Page 108 Remarques • Principes de base : pour éviter la pénétration de poussières, etc. • La garantie Leica Camera AG ne couvre pas les dommages à l'intérieur de l'appareil, un objectif ou un capuchon doit résultant d'un nettoyage du capteur effectué par l'utilisateur.
  • Page 109: Dysfonctionnements Et Solutions

    DYSFONCTIONNEMENTS ET SOLUTIONS RANGEMENT • Si vous n'utilisez pas l'appareil photo pendant une période prolongée, il est recommandé : L'APPAREIL NE RÉAGIT PAS LORS DE LA MISE EN MARCHE. a. de retirer la carte mémoire (voir p. 18), et – La batterie est-elle correctement installée ? b.
  • Page 110 IL EST IMPOSSIBLE DE DÉCLENCHER L'APPAREIL. IL EST IMPOSSIBLE D'AFFICHER LA PHOTO. – Des données image sont en cours de transfert sur la carte – Une carte mémoire est-elle insérée ? mémoire et la mémoire tampon est pleine. – Il n'y a pas de données sur la carte mémoire. –...
  • Page 111: Annexe

    ANNEXE AFFICHAGES DANS LE VISEUR...
  • Page 112 Avec commande de l'exposition automatique, adaptée à la luminosité extérieure. Cette commande automatique n'est pas possible avec les objectifs Leica M avec lunette de visée, car ils recouvrent le capteur de luminosité 5 qui fournit les informations nécessaires. Dans ce cas, les cadres et affichages...
  • Page 113: Affichages Sur L'écran

    AFFICHAGES SUR L'ÉCRAN En mode Live View LORS DE LA PRISE DE VUE Mode d'exposition Vitesse d'obturation Méthode de mesure de l'exposition Sensibilité ISO Mémorisation de la valeur de mesure Correction de l'exposition (en plus pour la mesure Spot) Champ de mesure (en plus de 1-7, pour les enregistrements vidéo) Durée de l'enregistrement en cours Affichage pour l'enregistrement en cours (clignotant)
  • Page 114 (en plus de 1-9, lors de la mise au point de l'objectif ou en cas de (en plus de 1-10, en cas de pression sur la touche INFO ; 13-15 pression sur la touche de mise au point ; solution alternative à solution alternative à...
  • Page 115 En mode viseur, en appuyant sur la touche INFO (en plus de 1-7/13-21) Capacité de la batterie Capacité de la carte mémoire...
  • Page 116: Lors De La Lecture

    LORS DE LA LECTURE (en plus de 24-33, en appuyant sur la touche dans le cas INFO d'images vidéo) Mode d'exposition Symbole pour la lecture vidéo Vitesse d'obturation Symboles de commande vidéo Méthode de mesure de l'exposition Durée de lecture écoulée / Barre de progression Sensibilité...
  • Page 117 Avec histogramme Avec affichages de l'écrêtage (comme 24-36, les zones de l'image sans dessin clignotent en (comme 24-36, en plus) rouge/bleu, en plus) Histogramme Symbole d'écrêtage...
  • Page 118 Avec informations supplémentaires Avec le menu de commande (en plus de 28-37, en appuyant sur la touche INFO Indication du menu, MENU = menu principal / = menu image miniature) des paramètres de prise de vue Numéro de profil/nom de l'utilisateur Indication de la zone du menu (menu principal uniquement) Date Barre de progression avec identification de la page (menu...
  • Page 119: Options Des Menus

    OPTIONS DES MENUS (page 3) SETUP Monitor Brightness voir p. 44 MENU PRINCIPAL (TOUCHE MENU EVF Brightness voir p. 44 Frameline color voir p. 40 (page 1) CAMERA Focus Peaking voir p. 49 Lens Detection voir p. 34 Focus Aid voir p.
  • Page 120 MENU DES PARAMÈTRES DE PRISE DE VUE (touche (page 5) SETUP Auto Power Off voir p. 32 voir p. 37 Date / Time voir p. 30 File Format voir p. 35 Acoustic Signal voir p. 33 JPEG Resolution voir p. 35 Language voir p.
  • Page 121: Liste Des Mots-Clés

    LISTE DES MOTS-CLÉS DNG ................. 35/120 Données brutes (DNG) ............36/92 Adaptateur pour micro M ............94 Dysfonctionnements et solutions ..........106 Adaptateur R pour Leica M ............94 Déclencheur, voir également Obturateur et Affichages Caractéristiques techniques ..........23/120 dans le viseur ................108 Désignation des composants............8...
  • Page 122 Champ de mesure ............40/108 Réinitialisation de tous les paramétrages Méthode du télémètre à coïncidence ........47 de menu personnalisés ..............73 Méthode par stigmomètre ............47 Réparations/ Leica Customer Care ..........124 Sur l’écran ................48 Résolution ..................36 Sacoches/housses ..............94 Télémètre ................46 Mise en marche / arrêt ..............22 SAV, Leica Customer Care ............124...
  • Page 123: Caractéristiques Techniques

    Type d'appareil photo trement, ou réglage fin « Concert » Leica M Monochrom (Typ 246), appareil photo numérique compact Support mémoire à télémètre avec capteur noir et blanc Cartes SD jusqu'à 2Go / cartes SDHC jusqu'à 32Go / cartes...
  • Page 124 28 et 90mm ou pour 50 et 75mm ; commutation automatique lors vitesse de synchronisation inférieure : commutation automatique du montage de l'objectif ; couleur des cadres (rouge/blanc) sur Mode flash TTL linéaire avec les flashes Leica compatibles HSS sélectionnable dans le menu. Mesure de l'exposition au flash Correction de la parallaxe (avec adaptateur SCA-3502/-M5 ou flash standard SCA-3000, p.
  • Page 125 flash, mode linéaire HSS du flash possible avec toutes les champ clair Base de mesure effective vitesses d'obturation plus rapides que s (avec les flashes Leica 47,1mm (base de mesure mécanique 69,25mm x grossissement compatibles HSS) ; pour les enregistrements vidéo (Automatisme du viseur 0,68) avec priorité...
  • Page 126: Alimentation

    Boîtier Mise en marche/Arrêt de l'appareil photo Matériau Avec l'interrupteur principal sur le volet de protection de l'appareil photo, au choix arrêt automatique de l'appareil photo après environ Boîtier entièrement métallique en magnésium coulé sous pression, 2-5-10 minutes, réactivation grâce au déclencheur housse en similicuir, cache de protection et semelle en laiton, Alimentation chromé...
  • Page 127: Leica Product Support

    Leica, ainsi qu'aux logiciels qui les ou le service de réparation d'une des représentations nationales accompagnent. Leica (liste d'adresses sur le bon de garantie) se tiennent à votre Il est votre interlocuteur si vous avez besoin de conseils d'achat ou disposition.
  • Page 128 Leica M Monochrom Gebruiksaanwijzing...
  • Page 129 Beste klant, optimalisering van de Leica M Monochrom. Omdat bij digitale Leica dankt u voor de aanschaf van de Leica M Monochrom en camera’s zeer veel functies uitsluitend door software worden feliciteert u met deze beslissing. U hebt met deze unieke digitale gestuurd, kunnen enkele verbeteringen en uitbreidingen van meetzoekercamera een uitstekende keuze gemaakt.
  • Page 131 Tonen ..................163 Opladen van de accu ............... 137 Vervangen van accu en geheugenkaart ........140 De lichtkaders-meetzoeker ............164 Leica M-objectieven ..............143 De beeldveldkiezer ..............166 Objectief plaatsen ..............145 De monitor ................168 Objectief verwijderen ............145 Live View-modus ..............
  • Page 132 De indicaties ................232 Registratie van opnamelocatie met GPS ........193 De menupunten ................. 240 Gebruikers- / programmaprofielen .......... 195 Terugzetten van alle individuele instellingen ......197 Trefwoordenregister ............... 242 De weergavemodus ..............198 Technische gegevens ..............243 Leica serviceadressen ..............248...
  • Page 133: Waarschuwingen

    JURIDISCHE OPMERKINGEN De CE-markering van onze producten geeft aan dat de basiseisen van de geldende EU-richtlijnen worden nageleefd. • Neem zorgvuldig het auteursrecht in acht. Het kopiëren en publiceren van zelf opgenomen media, zoals banden, cd's, of WAARSCHUWINGEN door anderen uitgegeven of gepubliceerd materiaal kan het auteursrecht schenden.
  • Page 134: Milieuvriendelijk Afvoeren Van Elektrische En Elektronische Apparatuur

    MILIEUVRIENDELIJK AFVOEREN Camera-productiedatum ELEKTRISCHE EN ELEKTRONISCHE De productiedatum van uw camera vindt u op de stickers in de garantiekaart ofwel op de verpakking. APPARATUUR De schrijfwijze is: jaar / maand / dag (geldt voor de EU en overige Europese landen met gescheiden inzameling) Dit toestel bevat elektrische en/of elektronische onderdelen en mag daarom niet met het normale huisvuil worden meegegeven! In...
  • Page 135: Benaming Van De Onderdelen

    – Flitssynchronisatietijd ( 20. Accessoireschoen Leica M-objectieven met zoekeradapter verbergen de helderheidssensor. Informatie over de werkwijze met deze en andere objectieven vindt u in de hoofdstukken „De indicaties / In de zoeker“, pag. 232, en „Leica M-objectie- ven“, pag. 143.
  • Page 136 Achteraanzicht -knop INFO -knop – voor weergave van instellingen/gegevens bij opname – voor het oproepen van het opnameparameter-menu – voor weergave van de opnamegegevens bij beeldweergave – voor het oproepen van het submenu in de menubediening – voor het accepteren van de instellingen –...
  • Page 137 BEKNOPTE HANDLEIDING Houd de volgende onderdelen gereed: – Camera – Accu – Geheugenkaart (niet meegeleverd) – Laadapparaat en netsnoer...
  • Page 138: Bekijken Van De Opnamen

    VOORBEREIDINGEN BEKIJKEN VAN DE OPNAMEN 1. Accu laden (zie pag. 137) De camera is af fabriek ingesteld op de automatische, kortstondige 2. Accu plaatsen (zie pag. 140) weergave van de laatste opname (zie pag. 198). 3. Geheugenkaart plaatsen (zie pag. 142) U kunt de weergave zonder tijdlimiet altijd met de -knop PLAY...
  • Page 139: Uitvoerige Handleiding

    UITVOERIGE HANDLEIDING AANBRENGEN VAN DE DRAAGRIEM VOORBEREIDINGEN...
  • Page 140: Accu Laden

    ACCU LADEN Aanwijzing: -LED zal vanwege het werkingsprincipe van het laadproces De camera wordt door een lithium-ionen accu van de benodigde al na ca. 2 uur gaan branden. energie voorzien. Het laadapparaat dient van het net te worden gescheiden als het opladen is voltooid.
  • Page 141 • Een veiligheidsventiel in de accu zorgt ervoor dat bij onjuiste omgang met de accu eventuele overdruk gecontroleerd kan ontwijken. • Er mag uitsluitend het Leica laadapparaat dat in deze handlei- ding wordt genoemd (best.-nr. 14 494) worden gebruikt. Het gebruik van andere, niet door Leica Camera AG toegestane oplaadapparaten kan tot schade aan de accu's leiden en in een extreem geval ook tot ernstige, levensgevaarlijke verwondingen.
  • Page 142 Als het probleem niet wordt opgelost, neem dan contact op met uw dealer, de nationale vertegenwoordiging van Leica of met Leica Camera AG. • Een nieuwe accu bereikt zijn volledige capaciteit pas na 2-3 maal volledig opladen en ontladen door gebruik in de camera.
  • Page 143: Vervangen Van Accu En Geheugenkaart

    VERVANGEN VAN ACCU'S EN GEHEUGENKAART Accu plaatsen Zet de hoofdschakelaar op Belangrijk: Open de bodemkap niet en verwijder de geheugenkaart of accu niet zolang als teken van opnameregistratie en/of gegevensopslag op de kaart de rode LED rechtsonder naast de monitor knippert. Anders kunnen nog niet (volledig) opgeslagen opnamegegevens verloren gaan.
  • Page 144 Bruikbare geheugenkaarten Indicaties accuconditie De accuconditie verschijnt - in de opnamemodus - op de monitor De camera slaat de opnamen op een SD- (Secure Digital), ofwel als u de -knop indrukt. SDHC- (High Capacity), ofwel SDXC- (eXtended Capacity) kaart op. INFO SD/SDHC/SDXC-geheugenkaarten worden door verschillende pro- Aanwijzingen:...
  • Page 145 Geheugenkaart plaatsen Aanwijzingen: • Het aanbod van SD/SDHC/SDXC-kaarten is te groot dat Leica Camera AG alle verkrijgbare typen niet volledig op compatibiliteit en kwaliteit kan controleren. Een beschadiging van camera of kaart is weliswaar niet te verwachten, maar omdat vooral zogenoemde „No-Name“-kaarten ten dele niet aan de SD-/...
  • Page 146: Leica M-Objectieven

    6-bit codering in de bajonet. – Sommige exemplaren van de Summilux-M 1.4/35mm (niet Ook zonder deze extra uitrusting, d.w.z. bij gebruik van Leica asferisch, productieperiode 1961-1995, Made in Canada) M-objectieven zonder code, zal de camera in de meeste gevallen kunnen niet op de camera worden gezet, resp.
  • Page 147 6-bit codering voorzien. (Adres, zie pag. 248). open diafragma als gevolg van de zeer geringe scherptediepte • Er kunnen aan de Leica M, behalve Leica M-objectieven met en niet worden gegarandeerd. Wij raden u aan minstens 2 stops te zonder codering, m.b.v.
  • Page 148: Objectief Plaatsen

    Objectief verwijderen Objectief plaatsen 1. Camera uitschakelen 1. Camera uitschakelen 2. Het objectief aan de vaste ring beetpakken. 2. Het objectief aan de vaste ring beetpakken. 3. De rode indexknop van het objectief tegenover de ontgrendel- 3. De ontgrendelknop op de camerabody indrukken knop op de camerabody houden 4.
  • Page 149: De Belangrijkste Instellingen / Bedieningselementen

    DE BELANGRIJKSTE INSTELLINGEN / BEDIENINGSELEMEN- - Opnameserie-stand Zolang u de ontspanknop ingedrukt houdt en de capaciteit van de gebruikte geheugenkaart en het interne geheugen het toelaten, zullen er continu opnamen worden gemaakt. Eerst IN- EN UITSCHAKELEN VAN DE CAMERA minstens 16 snel achter elkaar, daarna met vertraagde frequentie.
  • Page 150: De Ontspanknop

    Aanwijzing: Aanwijzing: De ontspanknop blijft geblokkeerd Wanneer de camera langere tijd niet wordt gebruikt of in een tas wordt opgeborgen, moet deze altijd met de hoofdschakelaar – als het interne geheugen (tijdelijk) vol is, bijv. na een serie van ≥ worden uitgeschakeld.
  • Page 151: Serieopnamen

    Serieopnamen Aanwijzingen: • De genoemde opnamen per seconde en het maximaal mogelijke U kunt niet alleen afzonderlijke opnamen maken - hoofdschakelaar aantal opnamen in een serie baseren op de standaardinstelling op ( [single]), maar ook opnameseries - hoofdschakelaar op ( en als formaat .
  • Page 152: Het Tijdinstelwiel

    HET TIJD-INSTELWIEL Het tijd-instelwiel heeft geen aanslag, d.w.z. dat het vanuit elke stand in een willekeurige richting kan worden gedraaid. Deze klikt bij alle gegraveerde standen en tussenwaarden in. Tussenstanden buiten de klikstanden mogen niet worden gebruikt. Meer informatie over de instelling van de juiste belichting staat in het hoofdstuk: vanaf pag.
  • Page 153: Hoofdmenu

    DE MENUBEDIENING OPNAMEPARAMETER-MENU Vele instellingen worden op de camera via twee van elkaar Het opnameparameter-menu bestaat uit 8 punten. Het bevat, onafhankelijke menu’s (zie pag. 240/241) uitgevoerd. behalve de basisinstellingen voor de opname, 2 punten die op de Door de verdeling in 2 menu’s en de groepering binnen het belichtingsmeting en -instelling van invloed zijn, en één waarmee hoofdmenu kunnen de menu-items die in de praktijk het meest gebruikersprofielen kunnen worden aangemaakt en opgeroepen.
  • Page 154 Instellen van de menuopties Aanwijzing: Het opnameparameter-menu is uitsluitend vanuit de opnamemodus 1. Het hoofdmenu wordt opgeroepen met de MENU -knop, het toegankelijk. opnameparameter-menu met de -knop. • Er verschijnt in het hoofdmenu de eerste = -pagina CAMERA met de eerste 6 punten; in het menu opnameparameters dan alle punten.
  • Page 155 Aanwijzingen: 2. Het gewenste menupunt kunt u zowel met het instelwiel (draaien naar rechts = in het menu naar beneden, draaien naar • Het gebruik van het instelwiel is niet alleen gemakkelijker, maar links = in het menu naar boven) alsook met de kruisknop ook aanzienlijk sneller.
  • Page 156 Aanwijzing: 4. De gewenste optievariant / de gewenste waarde kiest u dan ofwel met het instelwiel of door op de betreffende zijde van de De menu's en submenu's kunt u op elk gewenst moment - en kruisknop te drukken, d.w.z. zonder de gewijzigde instellingen toe te passen - verlaten door op –...
  • Page 157: Voorinstellingen

    VOORINSTELLINGEN DATUM EN TIJD Deze informatie kunt u in het menupunt instellen. Date / Time CAMERA-BASISINSTELLINGEN Instellen van de functies 1. Selecteer in het hoofdmenu (zie pag. 150/240) (pagina 5, sectie ), en MENUTAAL Date / Time SETUP 2. roep het submenu op. Dit bevat de drie punten Auto time/time De camera is af fabriek ingesteld op Engels.
  • Page 158 Voor correcte tijdindicatie overal ter wereld: DATUM 6. Kies in hetzelfde submenu , en Er zijn 3 varianten voor de volgorde van weergave beschikbaar. Time zone 7. hier de gewenste zone/de momentele locatie. • Rechts in de regel staat de momenteel ingestelde afwijking 3.
  • Page 159: Automatisch Uitschakelen

    TIJD AUTOMATISCH UITSCHAKELEN De tijd kan naar keuze in 24-uurs of 12-uurs formaat worden Deze functie schakelt de camera vanzelf na een vooraf ingestelde aangegeven. tijd uit. Het instellen van de weergave en de beide getallengroepen doet u Instellen van de functie in het subpunt in principe net zo als de in de vooraf-...
  • Page 160 SIGNAALGELUIDEN U kunt zelf bepalen of de waarschuwingen op de monitor en/of de aflopende zelfontspanner door akoestische signalen – er zijn twee volumes – extra bevestigd dienen te worden of dat de werking van de camera vooral geruisloos moet zijn. Aanwijzing: De signaalgeluiden staan af fabriek op ingesteld.
  • Page 161: Opname-Basisinstellingen

    DETECTIE OBJECTIEFTYPE keld, of moet het gebruikte objectieftype handmatig worden De 6-bit codering in de bajonet van de huidige Leica M-objectieven ingevoerd (zie pag. 158). stelt de camera in staat met de sensor in zijn bajonet het geplaatste objectieftype te herkennen.
  • Page 162: Vignetteringscorrectie

    BESTANDFORMAAT • Bij gebruik van de Leica Tri-Elmar-M 1:4/16-18-21mm ASPH. wordt de ingestelde brandpuntsafstand niet aan de camerabody Registratie van de beeldgegevens kan naar keuze gebeuren overgedragen en daarom ook niet in de EXIF-gegevensrecord a. met het bestandsformaat JPEG- , of JPEG fine van de opnamen vermeld.
  • Page 163: Resolutie

    Selectie van DNG-compressie RESOLUTIE 1. Kies in het hoofdmenu (zie pag. 150/240) De registratie van de beeldgegevens is in het JPEG-formaat met DNG compres- (pagina 2, sectie ), en vier verschillende resoluties mogelijk. Dit maakt een precieze sion IMAGE 2. in het bijbehorende submenu de gewenste variant afstemming op het voorgenomen gebruik, resp.
  • Page 164: Iso-Gevoeligheid

    ISO-GEVOELIGHEID Instellen van de functie Met de -knop De ISO-instelling heeft een gebied van ISO 320 – ISO12500 in ISO stappen, wat de handmatige instelling van de sluitertijd-/ 1. Druk op de -knop. diafragmawaarden aan de betreffende situaties mogelijk maakt. •...
  • Page 165 Aanwijzing: Het vastleggen van de AUTO ISO werkwijze bij handmatige belichtingsregeling In de fabrieksinstelling is de -optie op Maximum ISO ISO 12500 begrensd. 4. Kies in dit submenu , en daar dan AUTO ISO in M mode Previous ISO Als u het gebied van de automatische instelling wilt is de automatische regeling actief, (eventueel wel binnen begrenzen de beperkingen die u in het submenupunt...
  • Page 166: Beeldeigenschappen / Contrast, Scherpte

    Met de geladen – in grote mate mogelijk maken, kunt u met deze camera Leica M Monochrom heeft u de keuze tussen drie dergelijke tinten, drie van de belangrijkste beeldeigenschappen al voor de opnamen in telkens twee sterkten.
  • Page 167: De Lichtkaders-Meetzoeker

    DE LICHTKADER-MEETZOEKER De grootte van de lichtkaders komt overeen met de grootte van de sensor - 23,9 x 35,8mm bij een afstandsinstelling van 2m. Deze De lichtkader-meetzoeker van deze camera is niet alleen een zijn zodanig met de afstandsinstelling gekoppeld dat de parallax – bijzonder hoogwaardige, grote, briljante en heldere zoeker, maar de offset tussen de objectief- en zoekeras –...
  • Page 168 Lichtkaders van een zoekercamera moeten op de beeldhoek van 1/8000 12500 de betreff ende objectief-brandpuntsafstanden worden afgestemd. 999-9000 De nominale beeldhoek verandert echter iets bij het focusseren – bepaald door de daarbij veranderende uittrekking, d.w.z. door de afstand van het optische systeem van het sensorvlak. Als de ingestelde afstand kleiner is dan oneindig (en overeenkomstig de uittrekking groter), wordt ook de werkelijke beeldhoek kleiner –...
  • Page 169: De Beeldveldkiezer

    DE BEELDVELDKIEZER 1/8000 12500 De beeldveldkiezer breidt de mogelijkheid van deze ingebouwde 999-9000 universele zoeker nog uit: Met deze ingebouwde universele zoeker kunt u te allen tijde de beeldkaders in beeld brengen die niet tot het op dat moment gebruikte objectief behoren. U ziet dan direct of het voor de beeldvorming gunstiger is het motief met een andere brandpuntsafstand op te nemen.
  • Page 170 1/8000 12500 1/8000 12500 999-9000 999-9000 INFO INFO 22:45 22.02.2012 12MP 8234/9999 22:45 22.02.2012 12MP 8234/9999 50mm + 75mm 28mm + 90mm...
  • Page 171: De Monitor

    (naar wens) ook in / handmatige instelling) en een geplaatste elektronische zoeker bekijken (zoals de optioneel – ongeacht de opgegeven sluitertijd-/diafragmawaarden verkrijgbare Leica EVF2, zie pag. 218) in de lichtsterkte weergegeven die met de optimale belichtings- • Met het menupunt , pagina 3,...
  • Page 172: Waterpas

    Waterpas 2. Ontspanknop is tot het eerste drukpunt ingedrukt: De helderheid van de monitor komt wel met de betreffende Als deze optie is ingeschakeld, wordt er een derde weergave- belichtingsregeling overeen. Hierdoor is een inschatting van scherm met waterpas-indicatie beschikbaar. Dankzij de geïnte- het effect van de betreffende belichtingsregeling op de greerde sensoren en dit scherm kan de camera de uitlijning afbeelding vóór de opname mogelijk.
  • Page 173: Afstandsmeting

    Met de optische afstandsmeter AFSTANDSMETING Voor de afstandsinstelling kunt u verscheidene hulpmiddelen Met de afstandsmeter van deze camera kan vanwege zijn grote gebruiken, afhankelijk van of u de camera-interne, optische zoeker effectieve meetbasis zeer precies worden gewerkt. Dit blijkt vooral en/of de Live View-modus (zie pag.
  • Page 174 Mengbeeldmethode (dubbelbeeld) Deelbeeldmethode Richt bijv. bij een portret het meetveld van de afstandsmeter op het Richt bijv. voor een architectuuropname het meetveld van de oog, en draai net zo lang aan de afstand-instelring van het afstandsmeter op de verticale of een andere duidelijk afgebakende objectief, totdat de contouren in het meetveld samenvallen.
  • Page 175: Met Het Monitorbeeld In De Live View-Modus

    Aanwijzing: 1. Op de focusknop drukken. • Het monitorbeeld toont De volgende twee functies zijn ook beschikbaar met Leica R objectieven, d.w.z. niet alleen met Leica M-objectieven met 6-bit – het vergrote gebied codering en Leica M-objectieven die via het menu kunnen worden –...
  • Page 176: Met Aanduiding Van Scherp Afgebeelde Gebieden

    Met aanduiding van scherp afgebeelde gebieden op het Werkwijze monitorbeeld 1. Kies in het hoofdmenu (zie pag. 150/240) Focus Peaking (pagina 3, sectie ), en SETUP 2. in het bijbehorende submenu , resp. Blue Green wanneer u van de optie geen gebruik wilt maken. 3.
  • Page 177: Methode Belichtingsmeting

    AAN-/UITSCHAKELEN VAN DE BELICHTINGSMETER • Wanneer de camera langere tijd niet wordt gebruikt of in een tas wordt opgeborgen, moet deze altijd met de hoofdschakelaar De belichtingsmeter wordt door licht aantippen van de ontspan- worden uitgeschakeld. Onbedoelde opnamen worden hiermee knop ingeschakeld, mits de camera met de hoofdschakelaar is ook verhinderd.
  • Page 178 Vereiste voorinstellingen, als u niet met de Live View-modus • De ingestelde meetmethode wordt op de monitor in de Live werkt View- en videomodus en wordt eveneens in de uitgebreide -) weergave getoond (zie pag. 234) INFO 1. Kies in het hoofdmenu (zie pag. 150/240) Exposure (pagina 1, sectie ), en...
  • Page 179: Tijdautomaat

    DE BELICHTINGSMODI Aanwijzingen: • Zoals in combinatie met de ISO-instelling op pag. <ÜS> De camera kent twee belichtingsmodi: Tijdautomaat of handmatige beschreven staat, is bij de toepassing van hoge gevoeligheden, instelling. Afhankelijk van motief, situatie en individuele voorkeur en vooral bij gelijkmatig donkere vlakken, in meer of mindere kan op deze wijze gekozen worden uit mate beeldruis merkbaar.
  • Page 180 Toepassen van de functie MEETWAARDEGEHEUGEN Vaak worden belangrijke motieven om vormgevende redenen uit 1. Richt uw camera op het belangrijke deel van het onderwerp het midden geplaatst en soms zijn deze motieven lichter of (bij spotmeting met meetveld), ofwel alternatief een ander, donkerder dan normaal.
  • Page 181: Belichtingscorrecties

    BELICHTINGSCORRECTIES Instellen en verwijderen van een belichtingscorrectie Belichtingsmeters zijn afgestemd op een gemiddelde grijswaarde Er zijn twee varianten voor de instelling van een belichtingscorrec- geijkt (18% reflectie), die overeenkomt met de lichtsterkte van een tie beschikbaar. U kunt dit met de menubediening of - indien de normaal, d.w.z.
  • Page 182 A. Via de menubediening Als u hebt geselecteerd: 4. Houd de focusknop ingedrukt en stel met het instelwiel de 1. Kies in het opnameparameter-menu (zie pag. 150/240), gewenste correctiewaarde in. Exposure Compensation • In de zoeker zal de correctiewaarde nu veranderen, •...
  • Page 183: Automatische Belichtingsseries

    Afhankelijk van het deel Bracketing waarop u uw belichting afstemt, kan het beeldeffect verschillend • Op de monitor verschijnt het submenu met de drie punten zijn. In zulke gevallen kunnen met de Leica M Monochrom – bij , en , met daaronder Frames...
  • Page 184 Aanwijzingen: 5. Bevestig de instelling. • De instelling onder is gemarkeerd als gereed • Bij gebruik van de automatische belichtingsreeks geldt de Automatic voor verwerking. volgende regel: 6. Selecteer de gewenste instelling, voor het automatisch De gevoeligheid die door de camera automatisch voor de maken van een opnamereeks na 1x ontspannen, voor het niet-gecorrigeerde opname is bepaald, zal ook voor alle andere...
  • Page 185: Handmatig Instellen Van De Belichting

    HANDMATIG INSTELLEN VAN DE BELICHTING DE B-INSTELLING / DE T-FUNCTIE Wanneer u de belichting volledig handmatig wilt instellen, moet het Met de -instelling, waarbij de sluiter zo lang geopend blijft, als de tijd-instelwiel op een van de ingegraveerde sluitertijden of ontspanknop ingedrukt wordt gehouden (tot maximaal 60s, tussenwaarden zijn ingeklikt.
  • Page 186 • Ter vermindering van dit storende verschijnsel maakt de van de belichtingsmeter niet wordt gehaald, knippert als waarschu- Leica M Monochrom zelfstandig, na opnamen met langere wing in de zoeker de linker driehoekige LED ( ) en bij te veel licht sluitertijden (vanaf ca.
  • Page 187: Flitsmodus

    FLITSMODUS • Het systeem-flitsapparaat Leica SF 26 is met zijn compacte afmetingen en zijn op de camera afgestemd design bijzonder De camera bepaalt het benodigde flitsvermogen door het afgeven geschikt. Het valt ook positief op door zijn bedieningsgemak. van een of meer meetflitsen in fracties van seconden voor de •...
  • Page 188 FLITSAPPARAAT PLAATSEN verminderd. Wanneer echter de aanwezige lichtsterkte zelfs met de kortst mogelijke flitssynchronisatietijd van s al overbelichting Alvorens u een flitsapparaat in de accessoireschoen van de tot gevolg heeft, zal een HSS-compatibele flits bij tijdautomaat niet camera plaatst, moet worden geactiveerd.
  • Page 189 flitsapparaat evt. niet worden geactiveerd. 2. Het tijd-instelwiel op , op de flitssynchronisatietijd ( s), of op een langere sluitertijd (ook ) instellen. Met HSS-compati- bele Leica systeemflitsapparaten kunnen ook kortere sluitertijden als de synchronisatietijd worden ingesteld.
  • Page 190 Deze menuoptie is alleen beschikbaar als een systeemcompatibel het flitsapparaat is nog niet paraat. flitsapparaat wordt gebruikt, die een dergelijke insteloptie zelf niet • brandt voor de opname: heeft, zoals de Leica SF 26. het flitsapparaat is paraat. Aanwijzingen: • Flitsbelichtingscorrecties veranderen de reikwijdte van het flitsapparaat.
  • Page 191: Lineaire Flitsmodus Hss (High Speed Synchronization)

    Hiervoor kunt u uit vijf instellingen kiezen: Alleen bij gebruik van Leica M-objectieven met 6-bit codering in de bajonet en inschakeling van de objectiefdetectie in het menu.
  • Page 192: Keuze Van Het Synchronisatietijdstip

    KEUZE VAN HET SYNCHRONISATIETIJDSTIP De camera biedt u de optie tussen dit gebruikelijke flits-ontste- De belichting van flitsopnamen vindt plaats met twee lichtbronnen, kingstijdstip en de synchronisatie aan het einde van de belichting de aanwezige – en het flitslicht. De uitsluitend of hoofdzakelijk door te kiezen, d.w.z.
  • Page 193: Overige Functies

    OVERIGE FUNCTIES Afstandsinstelling Alle op de pagina's 170-173 beschreven varianten, met uitzondering van de beeldfragment-vergroting en de markering van VIDEO-OPNAMEN scherp afgebeelde onderwerpen. Met deze camera kunt u ook video-opnamen maken. De volgende opties zijn hiervoor beschikbaar: Methoden belichtingsmeting Alle op pagina 174 beschreven varianten. Resolutie / video-opnamen blokkeren 1.
  • Page 194 Aanwijzing: GELUIDSOPNAME Om een gelijkblijvende belichting te verzekeren, dient u de De audio-opname met de ingebouwde microfoon is in mono. Voor sluitertijden handmatig in te stellen - wijzigingen aan het onder- stereo-opname is er een externe microfoon als accessoire werp, bijv. bij het zwenken, kunnen anders storende schommelin- beschikbaar (zie pag.
  • Page 195: Fotograferen Met De Zelfontspanner

    Handmatige instelling FOTOGRAFEREN MET DE ZELFONTSPANNER 3. Met behulp van het instelwiel - naar links = lager / naar rechts Met de zelfontspanner kunt u een opname met een vertraging van = hoger, of met de omhoog/omlaag kant van de kruisknop, eventueel 2 of 12s maken.
  • Page 196: Markering Van De Beeldbestanden Voor Auteursrechtbescherming

    MARKERING VAN BEELDBESTANDEN REGISTRATIE VAN OPNAMELOCATIE MET GPS VOOR AUTEURSRECHTBESCHERMING Dit menu-item is alleen beschikbaar als de multifunctionele Met deze camera kunt u uw beeldbestanden markeren door tekst handgreep bevestigd is (als toebehoren verkrijgbaar, zie pag. en andere tekens in te voeren. 220).
  • Page 197 Aanwijzing voor veilige toepassing: Opmerkingen bij deze optie: het door het GPS-systeem geproduceerde elektromagnetische veld • De GPS antenne bevindt zich bovenin de greep van de kan instrumenten en meetapparatuur beïnvloeden. Denkt u er multifunctionele handgreep-M. daarom aan bijv. aan boord van een vliegtuig voor het starten of •...
  • Page 198 GEBRUIKERSPROFIELEN / TOEPASSINGSPROFIELEN Met deze camera kunt u naar wens combinaties van alle menu-in- stellingen permanent opslaan, bijv. om ze bij terugkerende situaties / onderwerpen snel en eenvoudig te kunnen oproepen. Er zijn vier geheugenplaatsen voor dergelijke combinaties mogelijk, plus de onveranderlijke fabrieksinstelling die u altijd weer kunt oproepen.
  • Page 199 Een profiel selecteren Naam profiel wijzigen 1. Kies in het opnameparameter-menu (zie pag. 150/240), 1. Kies in het opnameparameter-menu (zie pag. 150/240), User Profile User Profile • Als u gebruikersprofielen hebt opgeslagen, zal de profiel- 2. in het submenu , en Manage profiles naam in grijs verschijnen;...
  • Page 200: Resetten Van Alle Individuele Instellingen

    Profielen op een kaart opslaan / van een kaart overnemen RESETTEN VAN ALLE INDIVIDUELE INSTELLINGEN 1. Kies in het opnameparameter-menu (zie pag. 150/240), Met deze functie kunt u alle eigen instellingen in het hoofdmenu en opnameparameter-menu in één keer op de fabrieksinstellingen User Profile 2.
  • Page 201: De Weergavemodus

    DE WEERGAVEMODUS Aanwijzingen: • Afhankelijk van de vooraf ingestelde functie heeft het indrukken Voor de weergave van opnamen op de monitor kunt u kiezen: van de -knop verschillende gevolgen: PLAY – Weergave voor onbeperkte tijd PLAY Uitgangssituatie Na indrukken van de knop –...
  • Page 202: Automatische Weergave Van Telkens De Laatste Opname

    AUTOMATISCHE WEERGAVE VAN TELKENS DE LAATSTE Aanwijzing: OPNAME Wanneer u met de serieopname-optie (zie pag. 148) fotografeert, zal in beide weergavemodi vooralsnog de laatste foto van de serie, In de -modus wordt elk beeld direct na de opname Auto Review resp.
  • Page 203 Normale weergave Videoweergave Om de opnamen goed te kunnen bekijken, verschijnt er bij normale Als er video-opname is geselecteerd, verschijnt als verwijzing weergave alleen informatie in de kopregel Als er een detail wordt weergegeven, zal de kopregel verdwijnen en de betreff ende indicatie verschijnen...
  • Page 204 Om een video af te spelen, dient u met de -knop het volgende Selecteer de gewenste optie met de rechter-/linkerzijde van de INFO scherm op te roepen, waarop onder meer de volgende bedie- kruisknop of met het instelwiel. U activeert deze dan met de knop ningstoetsen staan.
  • Page 205 Weergave met histogram Aanwijzingen: • Het histogram is zowel bij de weergave van het volledige beeld, Druk 1x op de knop INFO (uitgaand van normale weergave) om het alsook van een uitsnede beschikbaar, maar niet bij gelijktijdige histogram weer te geven. Het verschijnt in de onderste beeldhelft. weergave van verkleinde opnamen (zie pag.
  • Page 206 Weergave met clipping-indicatie Instellen van de functie Via de menubediening kunt u de clipping-drempelwaarde voor de 1. Selecteer in het hoofdmenu (zie pag. 150/240) Clipping indicatie voor zowel de heldere, alsook de donkere gebieden (pagina 3/ sectie ), en SETUP instellen.
  • Page 207: Andere Opnamen Bekijken / "Bladeren" In Het Geheugen

    Weergave met extra informatie ANDERE OPNAMEN BEKIJKEN / "BLADEREN" IN HET GEHEUGEN Druk 3x op de knop INFO (van de normale weergave uitgaand) om een reeks bijkomende opnamegegevens en een verkleind beeld te Met de linker en rechter kant van de kruisknop kunt u de overige laten weergeven opgeslagen opnamen oproepen.
  • Page 208 VERGROTEN / SELECTEREN VAN UITSNEDE / GELIJKTIJDIG • De rechthoek binnen het kader in de rechterbovenhoek van de BEKIJKEN VAN MEERDERE VERKLEINDE OPNAMEN monitor symboliseert de locatie en de vergroting van de getoonde uitsnede. Met deze camera is het mogelijk om voor een betere beoordeling op de monitor een vergrote uitsnede van een opname op te roepen en deze uitsnede vrij te kiezen.
  • Page 209 Aanwijzing: WISSEN VAN OPNAMEN U kunt ook bij vergrote afbeelding direct naar een andere opname Zolang een opname op de monitor wordt getoond, kan deze gaan, die dan in dezelfde vergroting wordt getoond. Hiervoor eventueel ook op dat moment worden gewist. Dit kan nuttig zijn als gebruikt u weer de linker of rechter kruisknop –...
  • Page 210 De indicaties na het wissen Na het wissen verschijnt de volgende opname. Wanneer echter geen opnamen meer op de kaart zijn opgeslagen, verschijnt de melding: Attention No image to display Wissen van alle opnamen op de geheugenkaart Na het wissen verschijnt de melding: Attention No image to .
  • Page 211 BESCHERMEN VAN OPNAMEN / WISBEVEILIGING OPHEFFEN De op de geheugenkaart geregistreerde opnamen kunnen tegen onbedoeld wissen worden beschermd. Deze wisbescherming kan altijd weer worden opgeheven. Aanwijzingen: • Het beschermen van opname, resp. het opheffen van de wisbeveiliging is alleen in de weergavemodus mogelijk, maar dan onafhankelijk van de weergave in normale grootte of in meerdere verkleinde afbeeldingen (behalve als bij de 36-voudige weergave het rode kader het gehele blok omsluit, zie pag.
  • Page 212 Aanwijzing: De indicaties na het beschermen / opheffen van de wisbescherming bij de volgende, niet-mogelijke opties verschijnt de menutekst als aanduiding hiervoor in het donkergrijs in plaats van lichtgrijs: Na het verlaten van het menu verschijnt het oorspronkelijke – beveiligen van een reeds beveiligde opname. monitorbeeld weer;...
  • Page 213: Overige Functies

    OVERIGE FUNCTIES Mapnaam wijzigen 1. Selecteer in het hoofdmenu (zie pag. 150/240) Image (pagina 4/sectie ), en numbering SETUP MAPPENBEHEER 2. in het bijbehorende submenu New folder De beeldgegevens worden op de geheugenkaart in mappen • De mapaanduiding verschijnt (eerst altijd ).
  • Page 214 Bestandsnaam afbeelding wijzigen 4. Bevestig uw instelling – dit kan alleen als u het achtste teken hebt ingevuld - met een druk op de INFO - of de -knop 1. Selecteer in het hoofdmenu (zie pag. 150/240) Image • Er verschijnt nog een submenu, met de vraag Reset image (pagina 4/sectie ), en...
  • Page 215: Formatteren Van De Geheugenkaart

    • Als de geheugenkaart in een ander apparaat, bijv. een computer is geformatteerd, moet u hem in deze camera opnieuw formatteren. • Als de geheugenkaart niet kan worden geformatteerd/ beschreven, vraagt u uw dealer of de Leica Infodienst (adres, zie pag. 248) om advies.
  • Page 216: Gegevensoverdracht Naar Een Computer

    GEGEVENSOVERDRACHT NAAR EEN COMPUTER USB-verbinding De beeldgegevens op een geheugenkaart kunt u met de camera op De gegevensoverdracht via USB-kabel kan met twee verschillende twee manieren naar een computer overdragen. standaards plaatsvinden. Hierdoor wordt er rekening mee – Met behulp van de multifunctionele handgreep-M (zie pag. 220) gehouden dat sommige bedrijfssystemen voor de overdracht van Dit toebehoren heeft een USB 2.0-interface, die het mogelijk beeldgegevens een verbinding volgens het PTP-protocol vereisen.
  • Page 217 Met Windows Met Mac OS X (10.5 of hoger) ® ® • Na succesvolle aansluiting verschijnt er een melding dat de • Bij succesvolle verbinding tussen camera en computer verschijnt camera als nieuwe hardware is herkend (alleen bij de eerste aan- op de monitor van de camera USB connection sluiting!).
  • Page 218 Gegevensoverdracht met de camera als extern station Aanwijzingen: (massageheugen) • In de 100LEICA-, 101LEICA-, enz. -mappen kunnen maximaal 9999 opnamen worden opgeslagen. • Zolang deze optie is geactiveerd, zijn alle andere camerafuncties Voorwaarde: De camera-/ multifunctionele handgreep-M-combi- geblokkeerd. natie is per USB-kabel met de computer verbonden. •...
  • Page 219: Adobe ® Photoshop ® Lightroom

    Wanneer u het DNG (Digital Negativ )-formaat kiest, hebt u de ® ® ® juiste software nodig, om de opgeslagen onbewerkte gegevens te u uw camera op de homepage van Leica Camera AG registreert. www.members. converteren, bijvoorbeeld de converter voor onbewerkte (RAW) Voor meer details, ga naar "Kundenbereich" op: leica-camera.com...
  • Page 220: Installeren Van Firmware-Updates

    6. Houd de knop ingedrukt terwijl u de camera aanzet. INFO Leica werkt voortdurend aan de verdere ontwikkeling en optimali- De update-procedure begint. Het kan tot 15 minuten duren. sering van zijn producten. Omdat er bij digitale camera’s zeer veel...
  • Page 221: Systeemaccessoires

    R-ADAPTER-M wanneer de lichtomstandigheden van invloed zijn op de zichtbaar- Met de Leica R adapter-M kunt u bijna alle Leica R-objektieven op heid van de monitor, en - dankzij het kantelbare oculair - voor opna- de Leica M Monochrom, d.w.z. onafhankelijk van de (vaste) men vanuit kikkerperspectief.
  • Page 222: Universele Groothoekzoeker M

    DE ZOEKERLOEPEN M 1.25x EN M 1.4x UNIVERSELE GROOTHOEKZOEKER M De Leica Universele groothoekzoeker M is een uitgesproken De Leica zoekerloepen M 1.25x en M 1.4x vereenvoudigen de praktisch accessoire. Deze kan onbeperkt op alle analoge en beeldvorming bij toepassing van brandpuntsafstanden vanaf 35mm digitale Leica M-modellen worden gebruikt en biedt –...
  • Page 223 Als praktisch accessoire adviseren wij de handgreep M voor een (bestelnr. 14 495) goede hantering van de Leica M Monochrom en om hem met één hand te dragen. Deze wordt in plaats van de standaard bodemkap SCA-ADAPTERKIT VOOR MULTIFUNCTIONELE HANDGREEP M aangebracht.
  • Page 224: Reserveonderdelen

    Zelfs voor grote objectieven en een gemonteerde multifunctionele handgreep M is er voldoende ruimte. AC-ADAPTER VOOR MULTIFUNCTIONELE HANDGREEP M Een vak met ritssluiting biedt ruimte voor een flitsapparaat Leica De voeding maakt het mogelijk de camera continu te gebruiken SF 26 en overige accessoires.
  • Page 225: Veiligheidsmaatregelen En Onderhoud

    VEILIGHEIDSMAATREGELEN EN ONDERHOUD • Zorg ervoor, dat zand of stof niet in de camera kan binnendrin- gen, bijv. aan het strand. Zand en stof kunnen de camera en de geheugenkaart beschadigen. Let hier vooral op bij het vervangen van objectieven en kaarten. ALGEMENE VOORZORGSMAATREGELEN •...
  • Page 226 MONITOR De productie van de monitor vindt plaats in een zeer nauwkeurig proces. Zo is verzekerd dat van de in totaal meer dan 921.600 pixels maar heel, heel weinig pixels niet werken, d.w.z. dat ze donker blijven, of altijd helder. Dit is echter geen storing en beïnvloedt de beeldweergave niet nadelig.
  • Page 227: Voor De Camera

    ONDERHOUD VOOR OBJECTIEVEN • Op de buitenlenzen van het objectief moet het verwijderen van Omdat elke vervuiling tevens een voedingsbodem voor micro-orga- stof met de zachte haarpenseel normaal gesproken volstaan. Bij nismen vormt, moet de uitrusting zorgvuldig worden schoongehou- sterkere vervuiling kunnen deze met een zeer schone, gegaran- den.
  • Page 228 VOOR DE ACCU • Als er geuren, verkleuringen, vervormingen, oververhitting of lekkages van vloeistof optreden, moet onmiddellijk de accu uit De oplaadbare lithium-ionen accu's genereren stroom door interne de camera of acculader worden verwijderd en moet deze chemische reacties. Deze reacties worden ook door de buitentem- worden vervangen.
  • Page 229: Voor Het Oplaadapparaat

    VOOR GEHEUGENKAARTEN VOOR HET OPLAADAPPARAAT • Het oplaadapparaat mag uitsluitend binnenshuis worden • Zolang een opname wordt opgeslagen of de geheugenkaart gebruikt. wordt uitgelezen, mag deze niet worden verwijderd, cameramag • Wanneer het oplaadapparaat in de buurt van radio-ontvangers niet worden uitgeschakeld en niet aan trillingen worden wordt gebruikt, kan de ontvangst worden verstoord, zorg voor blootgesteld.
  • Page 230 Aanwijzingen: • Bij gewoon formatteren gaan de gegevens op de kaart voorlopig nog niet onherroepelijk verloren. Alleen de directory wordt gewist zodat de aanwezige bestanden niet meer direct toegankelijk zijn. Met de goede software kunnen de gegevens weer toegankelijk worden gemaakt. Alleen de gegevens die daarna door het opslaan van nieuwe gegevens worden overschreven, zijn echt definitief gewist.
  • Page 231: Reinigen Van De Sensor / Stofdetectie

    SETUP De camera kan voor reiniging van de sensor - tegen een vergoeding • het submenu verschijnt. - naar de Customer Care van Leica Camera AG worden gestuurd 2. Selecteer Open shutter (adres: zie p. 248).Deze reiniging maakt geen deel uit van de 3.
  • Page 232 Aanwijzingen: • Als basisregel geldt: Op de camera moet als bescherming tegen • Leica Camera AG biedt geen garantie voor schade die door de het binnendringen van stof e.d. in het binnenwerk van de gebruiker bij het reinigen van de sensor wordt veroorzaakt.
  • Page 233: Opbergen

    STORINGEN EN REMEDIES OPBERGEN • Wanneer u de camera een tijd lang niet gebruikt, is het DE CAMERA REAGEERT NIET OP HET INSCHAKELEN. raadzaam: – Is de accu goed geplaatst? a. de geheugenkaart te verwijderen (zie pag. 142), en – Is de accuconditie voldoende? b.
  • Page 234 DE CAMERA LAAT ZICH NIET ONTSPANNEN. DE OPNAME KAN NIET WORDEN GETOOND. – Er worden zojuist beeldgegevens naar de geheugenkaart – Is een geheugenkaart geplaatst? gekopieerd en het buffergeheugen is vol. – Er zijn geen gegevens op de geheugenkaart. – De capaciteit van de geheugenkaart is onvoldoende en het ONDANKS AANSLUITING OP EEN COMPUTER (VIA DE buffergeheugen is vol.
  • Page 235: Appendix

    APPENDIX DE INDICATIES IN DE ZOEKER...
  • Page 236 – Aanduiding (knipperen) van actieve belichtingscorrectie Met automatische, aan het daglicht aangepaste lichtsterkteregeling. De automatische regeling is met Leica M-objectieven met zoekeradapter niet mogelijk, omdat deze de helderheidssensor 5 bedekt, die de informatie hiervoor moet leveren. In zulke gevallen branden de kaders en indicaties altijd met...
  • Page 237: De Indicaties Op De Monitor

    DE INDICATIES OP DE MONITOR In Live View-modus BIJ OPNAME Belichtingsmodus Sluitertijd Methode belichtingsmeting ISO-gevoeligheid Meetwaardegeheugen Belichtingscorrectie (bijkomend bij spotmeting) Meetveld (bijkomend bij 1-7, bij video-opnamen) Lopende opnametijd Indicatie voor actieve opname (knipperend)
  • Page 238 (bijkomend bij 1-9, door focusseren van het objectief, ofwel door (bijkomend bij 1-10, door te drukken op de INFO -knop ; 13-15 op de focusknop te drukken; alternatief bij 13-17; niet bij alternatief bij 10-12) video-opnamen) Accuvak Symbool voor instelwiel / beschikbare vergrotings-/ Belichtingsreeks verkleiningsfactoren Lichtsterkte/brandpuntafstand of type objectief...
  • Page 239 In de zoekermodus, met een druk op de knop INFO (bijkomend bij 1-7/13-21) Accuvak Capaciteit geheugenkaart...
  • Page 240: Bij Weergave

    BIJ WEERGAVE (aanvullend bij 24-33, door op de knop te drukken bij een INFO video-opname) Belichtingsmodus Pictogram voor videoweergave Sluitertijd Videopictogrammen Methode belichtingsmeting Verstreken afspeeltijd / voortgangsbalk ISO-gevoeligheid Nummer van de zichtbare opname / totaal aantal opnamen op de geheugenkaart Symbool voor vergrotingsoptie / weergave van de grootte en positie van de beelduitsnede (alleen bij uitsneden, andere weergaven gaan uit)
  • Page 241 Met histogram Met clipping-indicatie (als 24-36, beeldgebieden zonder tekening knipperen rood/blauw, (als 24-36, aanvullend) aanvullend) Histogram Clipping-pictogram...
  • Page 242 Met aanvullende informatie Bij menubediening (aanvullend bij 28-37, door op de INFO -knop, Aanduiding van het menu, MENU = hoofdmenu / afbeelding verkleind) = opnameparameters-menu Nummer/naam gebruikersprofiel Aanduiding van het menugebied (alleen in het hoofdmenu) Datum Aanduiding van het menugebied (alleen in het hoofdmenu) Tijd Menu-item Mapnummer/bestandsnaam...
  • Page 243 DE MENU-ITEMS Pagina 3 SETUP Monitor Brightness zie pag. 168 HOOFDMENU ( MENU -knop) EVF Brightness zie pag. 168 Frameline color zie pag. 164 (pagina 1) CAMERA Focus Peaking zie pag. 173 Lens Detection zie pag. 158 Focus Aid zie pag. 172 Self Timer zie pag.
  • Page 244 OPNAMEPARAMETERS-MENU ( -knop) Pagina 5 SETUP Auto Power Off zie pag. 156 zie pag. <ÜS> Date / Time zie pag. 154 File Format zie pag. 159 Acoustic Signal zie pag. 157 JPEG Resolution zie pag. <?> Language zie pag. 154 Video recording zie pag.
  • Page 245: Trefwoordenregister

    Horizon ..................169 Tijdautomaat .................176 In- / uitschakelen ..............146 Uitschakelen .................174 ISO-gevoeligheid ..............161 Benaming van de onderdelen ...........132 Klantenservice, Leica Customer Care ........248 Bescherm van opnamen / wisbescherming opheffen ....208 Leica productsupport ...............248 Bestandsformaat ..............159 Leveringsomvang ..............247 Contrast, zie beeldeigenschappen Lichtkader-meetzoeker .............164 Copyright .................193...
  • Page 246 Ontspanknop, zie ook sluiter en technische gegevens ..147/243 Wisselobjectieven ............143/218 Opbergen .................230 Wissen van opnames ..............206 R Adapter-M................218 Zelfontspanner .................192 Reparaties / Leica Customer Care ...........248 Zoeker ..................164 Reserveonderdelen ..............221 Indicaties ................232 Resolutie ..................160 Lichtkader ..............164/232 Opzetbare zoeker ..............218 SCA-adapterset................218...
  • Page 247: Technische Gegevens

    Mono, stereo met microfoonadapter (zie pag. 221), naar keuze automatische of handmatige uitsturing tijdens de opname, resp. Cameratype standaard instelling „Concert“, Leica M Monochrom (Typ 246), compacte digitale meetzoeker-sys- Geheugenmedium teemcamera met zwartwit-sensor SD-kaarten tot 2GB / SDHC-kaarten tot 32GB / SDXC-kaarten...
  • Page 248 Parallax-compensatie (m. SCA-3502-M5 adapter, resp. SCA-3000-standaard flitsappa- Het horizontale en verticale verschil tussen zoeker en objectief raat, bijv. LEICA SF 26) Regeling door centrum-georiënteerde wordt overeenkomstig de afstandsinstelling automatisch gecom- TTL-voorflitsmeting penseerd, d.w.z. het lichtkader van de zoeker komt automatisch...
  • Page 249 Kortste sluitertijd voor flitssynchronisatie, HSS lineair Deelbeeld- en mengbeeldafstandsmeter in het midden van het flitsen met alle kortere sluitertijden dan s mogelijk (met zoekerbeeld, als helder veld gemarkeerd HSS-compatibele Leica-systeemflitsapparaten); bij video-opnamen Effectieve meetbasis (tijdautomaat en handmatig): s, eventueel in 4000...
  • Page 250 Camerabody In- / uitschakelen van de camera Materiaal Met hoofdschakelaar op de camera-afdekkap, naar keuze zelfstandig uitschakelen van de camera-elektronica na ca. 2/5/10 Volledig metalen body van gegoten magnesium, afgewerkt met min; opnieuw activeren door aantippen van de ontspanner kunstleer; afdekkap en bodemkap van messing, zwart verchroomd Voedingsspanning Beeldveldkiezer 1 lithium-ionen-accu, nominale spanning 7,4V, capaciteit...
  • Page 251 Voor het onderhoud van uw Leica-uitrusting en in geval van schade over de meegeleverde software, worden schriftelijk, telefonisch of kunt u gebruik maken van de Customer Care van Leica Camera AG per e-mail beantwoord door de Product Support-afdeling van de of de reparatieservice van een Leica-vertegenwoordiging in uw land Leica Camera AG.
  • Page 252 Leica Camera AG Am Leitz-Park 5 35578 WETZLAR DEUTSCHLAND Telefon +49 (0) 6441-2080-0 Telefax +49 (0) 6441-2080-333 www.leica-camera.com...

Table des Matières