Chère cliente, cher client, La société Leica vous remercie et vous félicite pour votre acquisi- Remarque : tion du Leica M10. Vous avez fait un excellent choix en achetant Informations complémentaires cet exceptionnel appareil photographique système numérique 35 mm.
Page 7
Cet équipement a été testé pour un fonctionnement près du corps et respecte les lignes directrices de la FCC/IC concernant les radiofréquences lorsqu‘il est utilisé avec les accessoires Leica Camera AG fournis ou conçus pour ce produit et n‘ayant pas d‘élé- ment métallique.
Important : câble de charge auto Utilisez avec le Leica M10 uniquement les accessoires mentionnés e. Cache pour griffe porte-accessoires et décrits dans le présent mode d'emploi et/ou par Leica Came- ra AG. Attention : PIÈCES DE RECHANGE Rangez les pièces de petite taille (p. ex. cache de la griffe porte-ac- N°...
Page 9
À cette fin, Leica propose des mises à • Pour trouver les agréments spécifiques en fonction du pays pour jour du microprogramme. En principe, les appareils photo sont ce modèle d'appareil photo, procédez comme suit :...
RECHARGE DE LA BATTERIE ...............16 AVERTISSEMENTS ������������������������������������������������������������������������������� 10 REMPLACEMENT DE LA BATTERIE ET DE LA CARTE MÉMOIRE ...20 MENTIONS LÉGALES ��������������������������������������������������������������������������� 10 OBJECTIFS LEICA M ................23 Mise en place de l'objectif ...............25 Élimination des appareils électriques ou électroniques .....11 Retrait de l'objectif ................25 DESCRIPTION DES PIÈCES ������������������������������������������������������������������...
Page 11
RÉGLAGES DE BASE DE LA PRISE DE VUE ����������������������������������������� 38 MESURE ET COMMANDE DE L'EXPOSITION ........55 Affichages du système de mesure de l'exposition ......55 IDENTIFICATION DU TYPE D'OBJECTIF ..........38 Méthodes de mesure de l'exposition ..........56 Enregistrement manuel du type d'objectif / de la focale ....38 Choix des méthodes de mesure Live View ........56 FORMAT DE FICHIERS ................40 Modes d'exposition .................57...
Page 12
CONSEILS DE SECURITÉ ET D'ENTRETIEN ����������������������������� 88 MODE LECTURE ����������������������������������������������������������������������������������� 64 Visualisation des autres prises de vue / « Parcourir » la mémoire ..65 AVERTISSEMENTS D'ORDRE GÉNÉRAL ���������������������������������������������� 88 Grandissement / Sélection du cadrage / Visualisation simultanée de ÉCRAN ....................89 plusieurs photos ................66 CAPTEUR ...................89 Marquer les photos .................68 CONDENSATION ................89...
Page 13
DYSFONCTIONNEMENTS ET SOLUTIONS������������������������������� 96 ANNEXE ������������������������������������������������������������������������������������� 98 AFFICHAGES DANS LE VISEUR ����������������������������������������������������������� 98 AFFICHAGES SUR L'ÉCRAN ��������������������������������������������������������������� 100 PRISE DE VUE ..................100 LORS DE LA LECTURE ..............103 OPTIONS DES MENUS ..............105 LISTE DES MOTS-CLÉS �����������������������������������������������������������106 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ���������������������������������������108 ADRESSES DE SERVICE LEICA �����������������������������������������������112...
AVERTISSEMENTS MENTIONS LÉGALES • Les composants électroniques modernes sont sensibles aux • Veuillez respecter scrupuleusement la législation sur les droits décharges électrostatiques. Étant donné qu'une personne mar- d'auteur. L'enregistrement et la publication de supports déjà chant sur une moquette synthétique peut aisément se charger enregistrés tels que bandes magnétiques, CD ou d'autre maté- de plusieurs dizaines de milliers de volts, il est possible qu'une riel envoyé...
In caso di ulteriori domande, contattare: Os clientes pode doivent être préalablement retirées et, le cas échéant, éliminées Wenden Sie sich im Fall weiterer Fragen an den Produkt Support der Leica Leica Camera AG, Oskar-Barnack-Str. 11, 35606 Solms, Germania(a partire produtos R&TTE Camera AG: Am Leitz-Park 5, 35578 Wetzlar, Deutschland dall’inizio del 2014: Am Leitz-Park 5, 35578 Wetzlar, Germania)
- vitesse de synchronisation du flash ( ⁄ Griffe porte-accessoires 1 Les objectifs Leica M avec lunette de visée recouvrent le capteur de luminosité. Pour plus d'informations sur le fonctionnement avec ces objectifs ou d'autres, reportez-vous aux paragraphes « Affichages / Dans le viseur » et « Objectifs...
Page 17
Vue arrière Touche centrale Diode électroluminescente pour indiquer l'enregistrement – pour accéder à l'affichage de l'état d'une prise de vue/de données sur la carte – pour valider les réglages de menu Touche MENU – pour afficher les réglages/données en mode prise de vue –...
MODE D'EMPLOI RÉSUMÉ PRÉPARATIONS 1. Recharge de la batterie (voir p. 16) Gardez les pièces suivantes à portée de main : 2. Mise en place de la batterie (voir p. 20) 3. Insérer la carte mémoire (voir p. 20) – Appareil photo 4.
CONSULTATION DES PRISES DE VUE EFFACEMENT DES PRISES DE VUE L'appareil photo est paramétré par défaut pour un affichage rapide (possible seulement en mode PLAY et automatique du dernier cliché (voir p. 64). Appuyer sur la touche pour accéder au menu suppression. MENU Passer en mode lecture permanente (possible à...
MODE D'EMPLOI DÉTAILLÉ CHARGE DE L'ACCUMULATEUR Chargeur PRÉPARATIONS Prise pour câble secteur Prise pour câble de charge MISE EN PLACE DE LA COURROIE DE PORT pour allume-cigare CHARGE Contacts Taquets...
Page 21
Batterie Remarque : Une batterie lithium-ion fournit l'énergie nécessaire à l'appareil La LED s'allume déjà après environ 2 heures en fonction des 80 % photo. caractéristiques de charge. Le chargeur doit être débranché une fois l'appareil chargé. Il n'y a aucun risque de surcharge. •...
Page 22
(réf. 24 003) ou • Le câble de charge pour allume-cigare fourni ne peut en aucun les types de batteries mentionnés et décrits par Leica Camera AG. cas être connecté tant que le chargeur est branché sur secteur.
Page 23
Si le problème persiste, adressez-vous à votre reven- deur, à votre représentant Leica national ou à Leica Camera AG. • Une batterie neuve n'atteint sa pleine capacité qu'après avoir été entièrement chargée et déchargée (par l'utilisation de l'ap- pareil photo) 2 ou 3 fois.
REMPLACEMENT DE LA BATTERIE ET DE LA CARTE MÉMOIRE Insertion de la batterie Arrêter l'appareil avec l'interrupteur principal Important : N'ouvrez pas la semelle et ne retirez ni la carte mémoire ni la batterie aussi longtemps que dure la prise de vue et/ou l'enregis- trement des données sur la carte, ce qui est indiqué...
Page 25
Indication de l'état de charge Cartes mémoire utilisées L'état de charge de la batterie s'affiche en mode Live View (voir L'appareil photo enregistre les prises de vue sur une carte SD p. 48) sur l'écran en appuyant sur la touche centrale (Secure Digital), SDHC (SD High Capacity) ou SDXC (SD eXtended Capacity).
Page 26
Remarques : • Le nombre de modèles de carte SD/SDHC/SDXC vendus dans le commerce est trop élevé pour que Leica Camera AG puisse contrôler la compatibilité et la qualité de toutes les cartes. Tou- tefois Leica Camera AG ne saurait garantir le bon fonctionne- ment des cartes mémoire, car certaines d'entre elles ne res-...
OBJECTIFS LEICA M Important : • Non utilisables : Principe de base : la plupart des objectifs Leica M sont compa- – Hologon 15mm f/8 tibles. Vous trouverez des informations sur les quelques exceptions – Summicron 50mm f/2 avec mise au point sur les objets rap- et restrictions dans les remarques qui suivent.
Page 28
Leica M avec un codage 6 bits (Adresses, voir p. 112). mettent d'avoir lors de la pratique photographique une mise au • Outre les objectifs Leica M avec ou sans codage, il est égale- point précise pour chaque combinaison appareil-objectif.
Mise en place de l'objectif Retrait de l'objectif 1. Arrêter l'appareil photo 1. Arrêter l'appareil photo 2. Saisir l'objectif par la bague fixe 2. Saisir l'objectif par la bague fixe 3. Aligner le bouton d'index rouge de l'objectif avec le bou- 3.
PRINCIPAUX RÉGLAGES/ Mise en marche Après la mise en marche, la LED s'allume brièvement et les ÉLÉMENTS DE COMMANDE affichages apparaissent dans le viseur. MISE EN MARCHE/ARRÊT DE L'APPAREIL PHOTO Remarque : L'appareil est opérationnel environ 1 s après sa mise en marche. Eteinte Allume Arrêt...
LE DÉCLENCHEUR Remarque : Le déclencheur reste bloqué Le déclencheur possède deux points de résistance : – lorsque la mémoire tampon interne est (provisoirement) pleine, 1. Exercer une légère pression (= appuyer jusqu'au 1 point de p. ex. après une série de ≥ 16 prises de vue résistance) –...
Prises de vue en série Remarques : • La vitesse de prise de vue indiquée et le nombre maximal pos- Dans le réglage par défaut, l'appareil est réglé sur Prises de vue sible de prises de vue d'une série sont définis par défaut, à sa- une à...
MOLETTE DE RÉGLAGE DE LA VITESSE D'OBTURATION La molette de réglage de la vitesse d’obturation ne possédant pas de butée, vous pouvez la faire tourner dans les deux sens à partir de n'importe quelle position. Elle s'enclenche dans toutes les posi- tions gravées et les valeurs intermédiaires.
MENU DE COMMANDE Accès au menu de commande Menu FAVORITES De nombreux réglages s'effectuent sur l'appareil à partir du menu Appuyer sur la touche MENU de commande. • Le menu apparaît. En plus des différentes variables, il FAVORITES L'accès au menu de commande varie si les options de menu sont comporte toujours l'option sur la ligne inférieure.
Page 35
Menu Sélection d'une option de menu MAIN MENU Si des options de menu sont classées dans le menu : 1. Choix de l'option de menu souhaitée : FAVORITES 1. Appuyer sur la touche – Tourner la molette , (vers la gauche = vers le bas, vers la MENU droite = vers le haut) 2.
Page 36
Réglage de la fonction du menu 3. Choix de la variante de fonction désirée ou de la valeur dési- 2. Accès aux différentes options de menu : rée : – Appuyer sur la touche centrale – Faire tourner la molette de réglage dans le sens corres- pondant –...
Page 37
Enregistrer les configurations Gestion du menu FAVORITES Appuyer sur la touche centrale Pour les 7 options de menu que vous pouvez classer dans le menu • L'image initiale de l'écran réapparaît. La variante de fonction qui , vous disposez de presque toutes les options du menu FAVORITES (voir liste complète en p.
PRÉRÉGLAGES Date et heure Configuration des fonctions 1. Sélectionner l'option de menu Date & Time RÉGLAGES DE BASE DE L'APPAREIL PHOTO 2. afficher le sous-menu. Il contient les cinq options Auto GPS Time Time Zone Daylight Saving Time Date Setting Time Remarque : Setting...
Page 39
Pour un affichage correct de l'heure dans les pays soumis au Affichage automatique de l'heure, pilotée par GPS changement d'heure : Cette option de menu est disponible uniquement si le viseur élec- 5. Dans le sous-menu , sélectionner tronique installé (disponible comme accessoire) est équipé d'une Date &...
Arrêt automatique Réglage de l'écran/du viseur Basculement de l'écran au viseur Cette fonction met automatiquement l'appareil photo hors tension après un délai prédéfini. Quand vous utilisez le viseur disponible comme accessoire, vous pouvez définir aussi bien en mode Live View qu'en mode Lecture Configuration de la fonction quand il faut utiliser l'écran ou le viseur pour l'affichage.
RÉGLAGES DE BASE DE LA PRISE DE VUE Remarques : • Lors de la mise en place d'un objectif Leica M codé, l'appareil passe automatiquement en mode même si auparavant un Auto IDENTIFICATION DU TYPE D'OBJECTIF autre objectif a été enregistré en mode Manual M Le codage 6 bits dans la baïonnette des derniers objectifs Leica M...
Page 43
être sélectionnés manuellement. • Avec un Leica Tri-Elmar-M 16-18-21 mm f/4 ASPH., la focale paramétrée n'est pas transférée au boîtier de l'appareil et ne figure donc pas dans les données EXIF des prises de vue. Toute- fois, vous avez la possibilité...
FORMAT DE FICHIER RÉGLAGES JPG Remarque : L'enregistrement des données image peut être réalisé au choix a. avec le format de fichier , ou Les fonctions et réglages décrits dans ce paragraphe concernent b. avec le format de fichier , ou exclusively les données d'image au format .
Contraste, netteté, saturation des couleurs Configuration des fonctions 1. Sélectionner l'option de menu JPG Settings En photographie électronique, d'autres propriétés d'image impor- dans le sous-menu ainsi Contrast Sharpness Saturation tantes, outre la résolution, sont faciles à modifier. Tandis que les programmes de retouche d'images permettent de le faire générale- 3.
BALANCE DES BLANCS Remarque : L'utilisation d'un flash électronique satisfaisant aux exigences En photographie numérique, la balance des blancs assure un rendu techniques d'une System-Camera-Adaption (SCA) du système des couleurs neutre, quelle que soit la lumière. Le réglage de la ba- 3000 et utilisant l'adaptateur SCA-3502-5 ou un raccord intégré...
Page 47
Pour le réglage direct de la température des couleurs 4. En appuyant sur le côté correspondant du bouton de naviga- Vous pouvez régler directement des valeurs entre 2000 et 13100 tion, déplacer le réticule sur le détail du sujet qui doit être la (K) (de 2000 à...
SENSIBILITÉ ISO Configuration de la fonction Le réglage ISO comprend une plage comprise entre 100 et 50 000 Avec la molette de réglage ISO ISO permettant ainsi un ajustement ciblé à toutes les situations. Vous disposez des valeurs gravées sur la molette ainsi que des Outre des réglages spécifiques, l'appareil photo dispose de la fonc- positions pour le réglage automatique et...
Page 49
Remarque : Pour limiter la plage du réglage automatique 4. Sélectionner l'option de menu En cas d'utilisation de la série d'expositions automatique (voir p. ISO Setup 5. dans le sous-menu 59), la règle est la suivante : Maximum Auto ISO Maximum Exposure Time La sensibilité...
à l'objectif. L'assemblage s'effectue automatique- flash, consultez les paragraphes correspondants. ment lors du montage sur l'appareil photo pour tous les objectifs Leica M d'une focale de 16mm à 135mm. Le viseur assure un facteur de grandissement de 0,72x. 1/8000 12500 Si des objectifs à...
LE VISEUR TÉLÉMÉTRIQUE 50 mm + 75 mm Le viseur télémétrique étend les possibilités de ce viseur universel 1/8000 12500 intégré : vous pouvez à tout moment faire se réfléchir les cadres 999-9000 d'image qui n'appartiennent pas à l'objectif actuellement utilisé. Vous voyez alors immédiatement s'il est plus intéressant, pour la composition de l'image, de prendre un sujet quelconque avec une focale différente.
• L'appareil chauffe en particulier en cas d'utilisation prolongée du sent mode d'emploi (au choix) de la même façon que dans un mode Live View. Simultanément la consommation électrique viseur électronique intégré (comme le Leica Visoflex, disponible augmente. en tant qu'accessoire) •...
Simulation d'exposition Autres options d'affichage Dans la configuration par défaut, le sujet s'affiche en mode Live En mode Live View, il est possible d'afficher différentes informa- View avec la luminosité assurant un réglage optimal de l'exposi- tions sur l'image à l'écran. La plupart apparaissent dans une ligne tion .
Histogramme Détourage L'histogramme montre la répartition de la luminosité sur la photo. Les affichages du détourage montrent les zones claires d'un cliché L'axe horizontal correspond aux valeurs de luminosité qui vont du par un clignotement en rouge et les zones sombres par un noir (à...
Page 55
Remarques : Grille • L'histogramme se base toujours sur la luminosité affichée, c'est- Deux affichages sont disponibles pour la grille. Ils divisent le champ à-dire que, selon les réglages utilisés, il peut éventuellement ne de l'image en zones 3x3 ou 6x4. Ils facilitent la composition de pas représenter l'exposition définitive.
MESURE DES DISTANCES Stigmomètre Pour une vue d'un élément architectural, par exemple, visez la Vous disposez de différents outils de réglage de la distance, selon verticale ou une autre ligne verticale clairement définie avec le que vous utilisez le viseur optique intégré...
1. Sélectionner l'option Capture Assistants Ceci est valable pour tous les objectifs utilisés, c'est-à-dire p. ex. 2. dans le sous-menu Focus Aid aussi pour les objectifs Leica R. 3. la fonction Manual 4. Appuyez sur la touche de mise au point Remarque : En raison des différentes sensibilités et conditions de fonctionne-...
Utilisation La suite du fonctionnement est identique dans les deux cas : 5. (Option) 4. Définir le cadrage. – Modifier le coefficient de grossissement avec la molette de 5. Appuyer sur la touche de mise au point ou tourner la bague réglage sur deux niveaux.
MESURE ET COMMANDE DE L'EXPOSITION Remarques : • Si une exposition correcte est impossible avec les vitesses d'ob- Affichages du système de mesure de l'exposition turation disponibles en mode Automatisme avec priorité au Lorsque le système de mesure de l'exposition est prêt à commen- diaphragme, l'affichage de la vitesse d'obturation clignote en cer une mesure, les affichages du viseur ou de l'écran restent signe d'avertissement (dans le viseur uniquement, pour plus...
Méthodes de mesure de l'exposition Choix des méthodes de mesure Live View Configuration de la fonction Selon que le mode Live View soit intégré ou non, vous disposez de méthodes de mesure différentes : 1. Sélectionner l'option Exp. Metering – En cas d'utilisation du télémètre : 2.
Modes d'exposition Remarques : • Comme indiqué dans le cadre du réglage ISO, un flou plus ou L'appareil photo propose deux modes d'exposition : Automatisme moins important peut apparaître en cas d'utilisation de sensibili- avec priorité au diaphragme ou réglage manuel. Selon le sujet, la tés plus élevées et notamment dans des zones uniformément situation et vos préférences personnelles, vous pouvez choisir sombres.
Mémorisation des valeurs mesurées 4. déclencher. La modification du réglage du diaphragme après une mémorisation Il arrive fréquemment que, lorsque des détails importants du sujet réussie de la valeur de mesure n'entraîne aucune adaptation de la doivent être excentrés pour la composition de l'image, ils pa- vitesse d'obturation, c.-à-d.
Page 63
B� Avec molette de réglage « programmée » en conséquence Affichages 1. Sélectionner l'option – Dans les cas A et B, la valeur de correction s'affiche dans le Customize Control 2. dans le sous-menu viseur, par exemple (affichage provisoire à la place de Customize Wheel 1.0- dans le sous-menu correspondant et...
Séries d'expositions automatiques Configuration de la fonction De nombreux sujets intéressants présentent un fort contraste, 1. Sélectionner l'option de menu , puis Drive Mode c.-à-d. qu'ils comprennent à la fois des zones très claires et des 2. dans le sous-menu Exposure Bracketing zones très sombres.
Page 65
Sur la ligne , sélectionner la valeur souhaitée, sur la Remarques : Frames ligne la différence d'exposition souhaitée et sur la • En cas d'utilisation de la série d'expositions automatique, la F-Stops ligne la valeur de correction de l'exposition règle est la suivante : Exp.
Réglage manuel de l'exposition Le réglage B / La fonction T 1. Appuyer sur le déclencheur et Avec le réglage , l'obturateur reste ouvert tant que vous mainte- 2. régler l'exposition souhaitée avec la molette de réglage de la nez le déclencheur enfoncé (jusqu'à 125 s maximum, en fonction vitesse d'obturation et/ou la bague de réglage du dia- du réglage ISO).
Page 67
Dépassement de la limite supérieure ou inférieure de la Remarques : plage de mesure • Des temps de pose prolongés peuvent entraîner un flou impor- tant. Si, en mode de réglage manuel avec des valeurs de luminosité très • Après chaque prise de vue avec une vitesse d'obturation plus basses, la limite inférieure de la plage de mesure du système de lente (env.
MODE LECTURE Affichage automatique de la dernière prise de vue En mode , chaque photo s'affiche à l'écran immédiate- Auto Review Vous disposez des modes de lecture suivants pour les prises de ment après avoir été prise. Vous pouvez ainsi contrôler simplement vue : et rapidement si la photo est réussie ou doit être refaite.
Affichages en mode Lecture Remarques : Pour vous permettre de regarder les clichés sans être gêné, en • L'histogramme et les affichages du détourage sont disponibles mode Lecture dans sa configuration par défaut, seul apparaît le pour la lecture de la photo entière ou pour une partie de la pho- cliché...
Agrandissement / Sélection du cadrage / Visualisation • Le rectangle à l'intérieur du cadre situé dans le coin supérieur simultanée de plusieurs photos gauche symbolise l'agrandissement, mais aussi le cadrage affi- ché. Vous pouvez agrandir un extrait de photo pour mieux l'examiner et le recadrer à...
Page 71
Si vous tournez la molette vers la gauche (en partant de la taille En cas d'affichage de 20 images, il est possible, en tournant une normale), vous pouvez visualiser simultanément 12 miniatures, ou fois de plus la molette de réglage vers la gauche, d'étendre le si vous continuez à...
Marquer les photos Pour supprimer les marquages individuels, procédez de la même manière avec , pour plusieurs simultanément avec Unrate Remove Vous pouvez marquer chaque photo, p. ex. pour la retrouver plus . Dans ce cas-là, la LED clignote pendant le Unrate ALL rapidement, ou pour simplifier la suppression ultérieure de plu- déroulement du processus.
Page 73
Supprimer plusieurs/toutes les prises de vue en même Remarques : temps • Marquer et supprimer ne sont possibles qu'en mode Lecture 2. Sélectionner . Ceci est toutefois indépendant du fait que l'affichage PLAY Delete Multi 3. Appuyer sur la touche centrale concerne une photo dans sa taille normale ou plusieurs miniau- 4.
Vérifiez que la protection de la griffe port-accessoires est toujours • Flashs systèmes Leica comme les modèles SF40, SF64, SF26. en place si vous n'utilisez pas d'accessoire (p. ex. un flash). • Autres flashs systèmes Leica, à l'exception du Leica SF20.
Page 75
(sur le En mode Automatisme avec priorité au diaphragme et en mode flash) ! (Exception : sur le Leica SF26, la correction doit s'effec- de réglage manuel, l'appareil photo permet en outre d'employer tuer sur l'appareil à partir du menu de commande.) d'autres techniques de flash, intéressantes du point de vue de la...
Page 76
Réglages du mode flash TTL automatique commandé par Indications de contrôle de l'exposition au flash dans le viseur l'appareil avec des flashs compatibles Sur le flash : Dans le viseur, une LED en forme d'éclair permet d'indiquer les 1. activer le flash utilisé et différents états de fonctionnement.
Page 77
était suffisante pour une exposition normale, le flash est tou- Leica équipées de manière appropriée, avec toutes les vitesses jours prêt à fonctionner. d'obturation, et aussi bien en mode Automatique avec priorité au •...
Page 78
2. la rapidité avec laquelle ces détails du sujet ou l’appareil photo lui-même se déplacent pendant la prise de vue. Uniquement en cas d'utilisation d'objectifs Leica M avec codage 6 bits ou de saisie manuelle de l'objectif dans le menu.
Page 79
Cette fonction est disponible correction sur le flash utilisé, comme p. ex. sur le Leica SF26. – avec tous les réglages de l'appareil et du flash • Un éclairage au flash plus lumineux sélectionné avec correction plus exige une puissance du flash plus importante et inverse- –...
PRISE DE VUE AVEC LE RETARDATEUR PRISES DE VUES EN SÉRIE À INTERVALLES Le retardateur vous permet de réaliser une prise de vue avec un Avec cet appareil photo, vous pouvez photographier de manière décalage de 2s ou de 12s au choix. Cela est particulièrement utile automatique des mouvements sur une certaine durée sous la lorsque vous souhaitez éviter de rendre la prise de vue floue en forme de séries de photos.
IDENTIFICATION DES FICHIERS IMAGE EN VUE DE LA 5. Dans le sous-menu , sélectionner , puis Interval Interval Time PROTECTION DES DROITS D'AUTEUR 6. dans le sous-menu correspondant la durée souhaitée entre deux prises de vue. Cet appareil vous permet d'identifier vos fichiers image en saisis- Passage d'une valeur à...
ENREGISTREMENT DU LIEU DE PRISE DE VUES PAR GPS Remarque : Cette option de menu est disponible uniquement si un viseur Leica Visoflex est installé (disponible en tant qu'accessoire). Le système GPS (Global Positioning System) permet de déterminer la position d'un récepteur dans le monde entier. Le viseur Leica Visoflex est équipé...
Page 83
Remarques concernant la fonction : Remarque concernant la sécurité : • L'antenne GPS se trouve en haut du boîtier du viseur. Le champ électromagnétique émis par le système GPS peut influer • La détermination de la position GPS suppose un espace aussi sur les instruments et les appareils de mesure.
PROFILS UTILISATEUR/APPLICATION Remarque : Si vous modifiez l'un des réglages du profil utilisé, l'indication s'af- Cet appareil photo permet de mémoriser à long terme toutes les fiche dans la liste des menus de départ au lieu du nom du profil combinaisons possibles de tous les paramétrages de menu, p. ex. précédemment utilisé.
• Si la carte mémoire a été formatée sur un autre appareil, par exemple sur un ordinateur, reformatez-la sur cet appareil photo. • Si le formatage ou l'écrasement est impossible, demandez conseil à votre revendeur ou au service Leica Product Support (adresse, voir p. 112).
999. Un message . Les caractères 4 à 8 peuvent être modifiés. XXX LEICA d'avertissement s'affiche à l'écran en cas d'épuisement de la ca- Une fois la dernière saisie réalisée, un sous-menu de de- pacité...
Page 87
Modifier les noms des fichiers image 1. Sélectionner l'option , puis Image Numbering dans le sous-menu correspondant. Change Filename • Le sous-menu Clavier apparaît. C'est la même chose que pour la fonction (voir p. 77). Copyright 3. La suite du fonctionnement est tout à fait identique à ce qui est décrit pour les étapes 5-7 de la fonction Copyright •...
TRANSFERT DE DONNÉES SANS FIL ET COMMANDE À Connecter à un réseau existant ( Join WLAN DISTANCE DE L'APPAREIL PHOTO Avec cette fonction, il est possible d'accéder aux réseaux WLAN dispoonibles. Vous pouvez commander l'appareil photo à distance avec un iPhone ou un iPad ou utiliser ces appareils comme support de stoc- Configuration de la fonction kage externe.
Page 89
• Leica Camera AG décline toute responsabilité concernant les dommages dus à l'utilisation de l'appareil photo à d'autres fins que l'utilisation en tant qu'appareil WLAN. • La fonction WLAN est supposée être utilisée dans les pays où cet appareil photo est commercialisé. Il existe un risque que l'appareil photo contrevienne aux dispositions en matière de...
TRANSFERT DES DONNÉES SUR UN ORDINATEUR TRAITEMENT DES DONNÉES BRUTES DNG Les données image sur carte mémoire peuvent être transférées sur Si vous voulez utiliser le format DNG (Digital Negativ) standardisé un ordinateur avec un lecteur de cartes pour cartes SD/SDHC/ et pérenne, vous avez besoin d'un logiciel spécialisé...
également s'installer a posteriori. À cet effet, Leica procède à intervalles irréguliers à des mises à jour du microprogramme que vous pouvez télécharger à partir de notre page d'accueil.
CONSEILS DE SECURITÉ ET D'ENTRETIEN • Assurez-vous que ni sable ni poussières ne peuvent pénétrer dans l'appareil, par exemple à la plage. Le sable et la poussière peuvent endommager l'appareil photo et la carte mémoire. AVERTISSEMENTS D'ORDRE GÉNÉRAL Faites particulièrement attention lorsque vous insérez ou retirez la carte et remplacez les objectifs.
ÉCRAN CAPTEUR Le processus de fabrication de l'écran est extrêmement précis. Ce- • Les rayonnements d'altitude (par exemple en avion) peuvent lui-ci permet d'assurer que sur la totalité des quelque provoquer des défauts au niveau des pixels. 1 036 800 pixels, seul un tout petit nombre fonctionnent mal, CONDENSATION c.-à-d.
CONSEILS D'ENTRETIEN POUR LES OBJECTIFS • Normalement, un pinceau fin et souple suffit amplement à élimi- Étant donné que toute salissure représente un terrain propice pour ner la poussière se trouvant sur les lentilles extérieures de l’ob- les micro-organismes, il faut veiller scrupuleusement à la propreté jectif.
POUR L'ACCUMULATEUR • En cas d'apparition d'odeurs, de décolorations, de déformations, de surchauffe ou d'écoulement de liquide, la batterie doit être Les batteries lithium-ion rechargeables produisent de l'électricité immédiatement retirée de l'appareil photo ou du chargeur et par le biais de réactions chimiques internes. Ces réactions sont remplacée.
POUR LE CHARGEUR POUR LES CARTES MÉMOIRE • Lorsque le chargeur est utilisé à proximité de récepteurs radio, • Il convient de ne pas retirer la carte mémoire de l'appareil pho- la réception peut être perturbée ; veillez à maintenir une dis- to, de ne pas éteindre celui-ci et de ne pas le secouer tant tance d'au moins un mètre entre les appareils.
Page 97
Remarques : • Lors d'un formatage simple, les données présentes sur la carte ne sont pas supprimées définitivement. Seul le répertoire est supprimé, de sorte que les fichiers existants ne sont plus immé- diatement accessibles. Un logiciel adapté permet de rendre les données de nouveau accessibles.
Sensor Cleaning thode fiable pour juger si un nettoyage est nécessaire. • Le sous-menu correspondant s'affiche. L'appareil photo peut être envoyé au service après-vente de Leica Open shutter. Open Shutter Camera AG (adresse : voir p. 112) pour un nettoyage payant. Ce •...
Page 99
Important : • Principe de base : pour éviter la pénétration de poussières, etc. • La garantie Leica Camera AG ne couvre pas les dommages à l'intérieur de l'appareil, un objectif ou un capuchon doit tou- résultant d'un nettoyage du capteur effectué par l'utilisateur.
STOCKAGE • Veuillez noter le numéro de série de votre appareil photo (gravé sur la griffe porte-accessoires) et de vos objectifs, ceux-ci étant • Si vous n'utilisez pas l'appareil photo pendant une période pro- d’une extrême importance en cas de perte. longée, il est recommandé : a.
Page 101
Il est impossible de déclencher l'appareil� L'écran est trop clair ou trop foncé� – Des données image sont en cours de transfert sur la carte mé- – Lorsque vous regardez l'image sur l'écran sous un angle impor- moire et la mémoire tampon est pleine. tant, elle est par principe plus difficile à...
Page 103
Avec commande de l'exposition automatique, adaptée à la luminosité extérieure. Cette commande automatique n'est pas possible avec les objectifs Leica M avec lunette de visée, car ils recouvrent le capteur de luminosité 5 qui fournit les informations nécessaires. Dans ce cas, les cadres et affichages apparaissent...
AFFICHAGES SUR L'ÉCRAN PRISE DE VUE En mode Live View Histogramme de la photo Identification du détourage des parties du sujet sous-exposées (en bleu) ou surexposées (en rouge) Identification des bords du sujet avec netteté de réglage (focus peaking) Zone de mesure spot de l'exposition (seulement si la méthode de mesure est activée) Trame (2 modèles au choix) Mode d'exposition...
Page 105
En mode viseur, en appuyant sur la touche centrale Capacité de la batterie comparativement au mode Live View avec affichage de la tendance par diagramme en barres Capacité de la carte mémoire avec affichage de la tendance par diagramme en barres Emplacement de stockage utilisé...
LORS DE LA LECTURE Identification du détourage des parties du sujet sous-exposées (en bleu) ou surexposées (en rouge) Représentation de la taille et de la position d'un détail (pour les détails uniquement) Mode d'exposition Sensibilité ISO Balance de l'exposition Échelle des corrections de l'exposition Vitesse d'obturation Nombre total de photos sur la carte mémoire avec diagramme en barres pour l'affichage de la position relative par rapport au...
AVEC LE MENU DE COMMANDE Menu Suppression Menu Suppression avec options Indication de la zone de menu (seulement si au FAVORITES moins une option est classée dans ce menu) Option de menu Réglage de l'option du menu Mention du sous-menu Barre de progression avec identification de la page (menu 'principal' uniquement)
OPTIONS DE MENU Configuration par défaut du menu Utilisable pour le menu Page FAVORITES FAVORITES Lens Detection Drive Mode 28/60/76 Exp. Metering Exp. Compensation 74/75 Flash settings ISO Setup White Balance Photo File Format JPG Settings 40-41 (sous-option de JPG Settings Auto Review Capture Assistants EVF/Display Control...
Page 109
FAVORITES Auto Power Saving WLAN 78/35 34-35 Date & Time Language Reset Camera Format SD Image Numbering 82-83 Sensor Cleaning 5/77/87 Camera Information Option de menu disponible uniquement si le viseur Leica Visoflex est en place (disponible en tant qu'accessoire)
Page 110
Consignes de sécurité ..............88 Heure et date ................34 Contraste, voir Propriétés de l'image Histogramme ..............50/100 Copyright ...................77 Informations produit, Leica Product Support ......112 Description des pièces ...............12 Interrupteur principal..............26 DNG ................... 40/87 Langue du menu ................34 Données brutes ..............40/87 Live View ................
Page 111
Sensibilité ..................44 Synchronisation...............74 Sensibilité ISO ................44 Mode Lecture ................64 Service clients .................112 Mode Reproduction..............64 Service d‘information, Leica Product Support ......112 avec la fonction (lecture automatique) ....64 Structure des données sur la carte mémoire ......86 Auto Review avec la fonction ..............64 Suppression des photos .............68...
Plage de mesure Système d'objectif À température ambiante, avec une humidité atmosphérique nor- Objectifs Leica M, objectifs Leica R utilisables avec un adaptateur male pour ISO 100 avec une valeur de diaphragme de 1,0 ; EV0 (disponible en tant qu'accessoire, voir p. 4) jusqu'à...
Page 113
Par l'éclairage de deux cadres lumineux : Pour 35 et 135 mm, pour sur Mode flash TTL linéaire avec les flashes Leica compatibles HSS 28 et 90 mm ou pour 50 et 75 mm ; commutation automatique...
Page 114
à ⁄ s (avec flashs systèmes 50,6mm (base de mesure mécanique 69,31mm x grossissement Leica compatibles HSS) Prises de vue en série du viseur 0,73) env. 5 images/s, 30-40 images en série (en fonction des différents Affichages réglages)
Griffe porte-accessoires ISO avec contacts supplémentaires pour Electronics Co., Ltd., fabriqué en Chine viseur Leica Visoflex (disponible en tant qu'accessoire) GPS (uniquement si le viseur Leica Visoflex est en place, dispo- Dimensions nible en tant qu'accessoire) (largeur x profondeur x hauteur) env. 139 x 38,5 x 80 mm Poids Activable (non disponible partout pour des raisons de législations...
ADRESSE DE SERVICE LEICA Leica Customer Care Pour l'entretien de votre équipement Leica ou en cas de problème, le service Customer Care (SAV) de Leica Camera AG ou le service Leica Product Support de réparation d'une des représentations nationales Leica (liste des Le service Product Support de Leica AG répondra volontiers par...
Page 118
VOORWOORD Betekenis van de verschillende informatiecategorieën in deze handleiding Geachte klant, Leica dankt u voor de aanschaf van de Leica M10 en feliciteert u Aanwijzing: met deze beslissing. U hebt met deze unieke digitale 35 mm sys- Bijkomende informatie teemcamera een uitstekende keuze gemaakt.
Page 120
Belangrijk: autolaadkabel Er mogen uitsluitend de in deze handleiding genoemde en beschre- 5. Afdekking voor accessoireschoen ven en/of de door Leica Camera AG genoemde en beschreven accessoires met de Leica M10 worden gebruikt. Let op: VERVANGENDE Sla kleine delen (zoals de afdekking voor de accessoireschoen) als...
Regulatory Information naar uw camera overdragen: als u zich als eigenaar op de Leica • In het bijbehorende submenu vindt u op meerdere pagina's de Camera homepage registreert, dan wordt u via de nieuwsbrief op bijbehorende goedkeuringstekens.
Page 122
VERVANGENDE ONDERDELEN ���������������������������������������������������������� 116 BATTERIJ LADEN ................128 WAARSCHUWINGEN �������������������������������������������������������������������������� 122 BATTERIJ EN GEHEUGENKAART VERVANGEN ........132 JURIDISCHE OPMERKINGEN ������������������������������������������������������������� 122 LEICA M-OBJECTIEVEN ..............135 Objectief plaatsen .................137 Milieuvriendelijk afvoeren van elektrische en elektronische apparatuur ...............123 Objectief verwijderen ..............137 BENAMING VAN DE ONDERDELEN ��������������������������������������������������� 124 DE BELANGRIJKSTE INSTELLINGEN / BEDIENINGSELEMENTEN ������������������������������������������������������������������...
Page 123
OPNAME-BASISINSTELLINGEN ��������������������������������������������������������� 150 BELICHTINGSMETING EN -REGELING ..........167 Belichtingsmeter-weergaven ............167 DETECTIE OBJECTIEFTYPE ..............150 Belichtingsmeetmethoden .............168 Handmatig ingeven van het objectieftype / de brandpuntsafstand .150 De Live View-meetmethoden kiezen ..........168 BESTANDFORMAAT ................152 Belichtingsmodussen..............169 JPG-INSTELLINGEN ................152 Tijdautomaat .................169 Resolutie ..................152 Meetwaardegeheugen ..............170 Contrast, scherpte, kleurverzadiging ..........153 Belichtingscorrecties ..............170 Zwart/wit-opnamen ..............153 Automatische belichtingsreeksen ..........172...
Page 124
VEILIGHEIDSMAATREGELEN EN ONDERHOUD �������������������200 WEERGAVEMODUS ���������������������������������������������������������������������������� 176 Andere opnamen bekijken / 'Bladeren' in het geheugen ....177 ALGEMENE VOORZORGSMAATREGELEN ������������������������������������������ 200 Vergroten / selecteren van uitsnede / gelijktijdig bekijken van MONITOR ..................201 meerdere verkleinde opnamen ............178 SENSOR ..................201 Opnamen markeren ...............180 CONDENSATIEVOCHT ..............201 Opnamen wissen ................180 ONDERHOUD �������������������������������������������������������������������������������������...
Page 125
STORINGEN EN REMEDIES ����������������������������������������������������208 APPENDIX ��������������������������������������������������������������������������������210 DE WEERGAVEN IN DE ZOEKER �������������������������������������������������������� 210 DE INDICATIES OP DE MONITOR ������������������������������������������������������� 211 BIJ OPNAME ..................211 BIJ WEERGAVE .................214 BIJ MENUBEDIENING ................215 DE MENUPUNTEN ................216 TREFWOORDENREGISTER �����������������������������������������������������218 TECHNISCHE GEGEVENS �������������������������������������������������������220 LEICA SERVICEADRESSEN �����������������������������������������������������224...
WAARSCHUWINGEN JURIDISCHE OPMERKINGEN • Moderne elektronische elementen reageren gevoelig op elektro- • Neem het auteursrecht nauwlettend in acht. Het kopiëren en statische ontlading. Omdat mensen bijvoorbeeld bij het lopen publiceren van zelf opgenomen media, zoals banden, cd's, of over synthetisch tapijt zonder moeite een lading van tienduizen- door anderen uitgegeven of gepubliceerd materiaal kan het den Volt kunnen ontwikkelen, kan het bij aanraking van uw ca- auteursrecht schenden.
Samsvarserklæring (DoC) Deklaratioun iw In plaats daarvan moet het voor recycling op door de gemeenten Herved erklærer “Leica Camera AG” at dette produktet er i samsvar med de “Leica Camera A vesentlige kravene og andre relevante retningslinjer i direktiv 2014/53/EU.
(langdurige belichting) – B – Flitssynchronisatietijd ( ⁄ Accessoireschoen Leica M-objectieven met zoekeradapter bedekken de helderheidssensor. Infor- matie over de werkwijze met deze en andere objectieven vindt u in de hoofd- stukken „De indicaties / In de zoeker“ en „Leica M-objectief“.
Page 129
Achteraanzicht Middenknop Lichtdiode voor opnameregistratie / gegevensopslag op kaart – voor het oproepen van de statusweergave -knop – voor het accepteren van de menu-instellingen MENU – voor het oproepen van het menu , of het menu – voor weergave van instellingen/gegevens bij opname FAVORITES ,als niet eerder een functie is toegewezen –...
BEKNOPTE HANDLEIDING VOORBEREIDINGEN 1. Batterij laden (zie pagina 128) Houd de volgende onderdelen gereed: 2. Batterij plaatsen (zie pagina 132) 3. Geheugenkaart plaatsen (zie pagina 132) – Camera 4. Objectief plaatsen (zie pagina 137) – Batterij 5. Camera inschakelen (zie pagina 138) –...
BEKIJKEN VAN DE OPNAMEN WISSEN VAN OPNAMEN De camera is af fabriek ingesteld op de automatische, kortstondige (uitsluitend binnen de -weergave mogelijk) PLAY weergave van de laatste opname (zie pagina 176). -knop indrukken, om het wismenu op te roepen. MENU Permanente weergave inschakelen (altijd mogelijk): Meer informatie over deze procedure vindt u op pagina 180.
UITVOERIGE HANDLEIDING BATTERIJ LADEN Oplaadapparaat VOORBEREIDINGEN Bus voor netsnoer Bus voor autolaadkabel DRAAGRIEM BEVESTIGEN -LED CHARGE -LED Contacten Vastzetnok...
Page 133
Batterij Aanwijzing: De camera wordt door een Li-ionaccu van de benodigde energie -LED zal vanwege het werkingsprincipe van het laadproces voorzien. al na circa 2 uur gaan branden. Het laadapparaat moet van het lichtnet worden gehaald als het opladen is voltooid. Er is geen gevaar voor overlading. •...
Page 134
• Een veiligheidsklep in de batterij zorgt ervoor dat bij onjuiste om- gang met de batterij eventuele overdruk gecontroleerd kan ont- wijken. • Er mag uitsluitend het Leica laadapparaat dat in deze handlei- ding wordt genoemd (bestelnummer 24002) worden gebruikt. Het gebruik van andere, niet door Leica Camera AG toegestane, oplaadapparaten kan tot schade aan de accu's leiden en in een extreem geval ook tot ernstige, levensgevaarlijke verwondingen.
Page 135
Als het probleem niet wordt opgelost, neem dan contact op met uw dealer, de nationale vertegenwoor- diging van Leica of met Leica Camera AG. • Een nieuwe accu bereikt zijn volledige capaciteit pas na 2-3 maal volledig opladen en ontladen door gebruik in de camera.
BATTERIJ EN GEHEUGENKAART VERVANGEN Accu plaatsen De camera met de hoofdschakelaar uitschakelen. Belangrijk: Open het bodemdeksel niet en verwijder de geheugenkaart of batterij niet zolang als teken van opnameregistratie en/of gegevensopslag op de kaart de rode LED links onder naast de monitor knippert.
Page 137
Weergave batterijconditie Bruikbare geheugenkaarten De batterijconditie verschijnt in de Live View-modus (zie pagina De camera slaat de opnamen op een SD- (Secure Digital), respec- 160) in de monitor als u op de middenknop drukt. tievelijk SDHC- (High Capacity), respectievelijk SDXC- (eXtended Capacity) kaart op.
Page 138
Geheugenkaart plaatsen Aanwijzingen: • Het aanbod van SD/SDHC/SDXC-kaarten is te groot dat Leica Camera AG alle verkrijgbare typen niet volledig op compatibiliteit en kwaliteit kan controleren. Een beschadiging van camera of kaart is weliswaar niet te verwachten, maar omdat veel kaarten niet aan alle SD-/SDHC/SDXC-standaards voldoen, kan Leica Camera AG geen garantie bieden voor een goede werking.
Ook zonder deze extra uitrusting (dat wil zeggen: bij gebruik van (niet asferisch, productieperiode 1961-1995, Made in Cana- Leica M-objectieven zonder code) zal de camera in de meeste da) kunnen niet op de camera worden gezet, respectievelijk gevallen goede opnamen maken.
Page 140
6-bit codering voorzien (adres: zie pagina 224). treem kleine toleranties aangehouden, die in de fotografische • Er kunnen aan de Leica M, behalve Leica M-objectieven met en praktijk een nauwkeurige scherpstelling van iedere camera/ zonder codering, m.b.v. de als toebehoren verkrijgbare Leica objectief-combinatie mogelijk maken.
Objectief plaatsen Objectief verwijderen 1. Camera uitschakelen 1. Camera uitschakelen 2. Het objectief aan de starre ring vasthouden 2. Het objectief aan de starre ring vasthouden 3. De rode indexknop van het objectief tegenover de ont- 3. De ontgrendelingsknop op de camerabody indrukken grendelingsknop op de camerabody houden 4.
DE BELANGRIJKSTE INSTELLINGEN / Inschakelen Na het inschakelen licht de LED even op en de indicaties in de BEDIENINGSELEMENTEN zoeker worden zichtbaar. DE CAMERA IN- EN UITSCHAKELEN Aanwijzing: De camera is vanaf circa 1 s na het inschakelen paraat. Uitgeschakeld Ingeschakeld Uitschakelen Ook als de camera niet met de hoofdschakelaar is uitgeschakeld,...
DE ONTSPANNER Aanwijzing: De ontspanknop blijft geblokkeerd De ontspanner heeft twee indrukstanden: – als het interne geheugen (tijdelijk) vol is, bijv. na een serie van 1. Aantikken (=Indrukken tot het eerste drukpunt) ≥ 16 opnamen. – activeert camera-elektronica en zoekerweergave –...
Serieopnamen Aanwijzingen: • De genoemde opnamen per seconde en het maximaal mogelijke In de fabrieksinstelling staat de camera op afzonderlijke opnames. aantal opnamen in een serie baseren op de standaardinstelling Maar u kunt ook serieopnamen maken, bijvoorbeeld om een bewe- en als formaat .
HET TIJDINSTELWIEL Het tijd-instelwieltje heeft geen aanslag, het kan vanuit elke stand in een willekeurige richting kan worden gedraaid. Het klikt bij alle gegraveerde standen en de tussenwaarden vast. Tussenstanden buiten de klikstanden mogen niet worden gebruikt. Meer informatie over de instelling van de juiste belichting staat in de paragrafen vanaf pagina 167.
DE MENUBEDIENING De menubediening oproepen -menu FAVORITES Vele instellingen worden op de camera via menubesturing gereali- -knop indrukken MENU seerd. • Het menu verschijnt. Naast de variabele punten bevat FAVORITES De toegang tot de menubesturing verschilt, afhankelijk of menu- het in de onderste regel altijd het punt .
Page 147
Een menupunt kiezen MAIN MENU Wanneer aan het -menu menupunten zijn toegewezen: 1. Het gewenste menupunt kiezen: FAVORITES -knop indrukken – Instelwiel draaien (naar rechts = omlaag, naar links = MENU omhoog) 2. Met instelwieltje of bovenste / onderste kant van de kruis- knop kiezen MAIN MENU...
Page 148
Instellen van de menuoptie 3. Gewenste functievarianten / waarden kiezen: 2. Het betreffende submenu oproepen: – Instelwiel in juiste richting draaien – Middenknop indrukken – Juiste kant van de kruisknop indrukken, – Op de rechterkant van de kruisknop drukken omhoog / omlaag voor volgende / vorige regel, ofwel voor het kiezen van de functievarianten, links / rechts voor in- stellingen in een regel, of op een schaal.
Page 149
Instelling opslaan Het menu beheren FAVORITES Middenknop indrukken Voor de maximaal zeven menupunten die u kunt toewijzen aan het • Op de monitor verschijnt weer het startscherm. Rechts op de menu , staan bijna alle menupunten van het menu FAVORITES ter beschikking (zie pagina 216 voor een volledige betreffende menubalk staat nu de zojuist ingestelde optievari- MAIN MENU...
VOORINSTELLINGEN Datum en tijd De functies instellen 1. Menupunt kiezen, en Date & Time CAMERA-BASISINSTELLINGEN 2. het submenu oproepen. Het bestaat uit de vijf punten Auto , en GPS Time Time Zone Daylight Saving Time Date Setting Aanwijzing: Time Setting Als u de camera voor de eerste keer instelt, respectievelijk na het opnieuw inschakelen na een terugstellen op de fabrieksinstellingen Aanwijzing:...
Voor correcte tijdindicatie in landen met tijdaanpassing van Automatische, door GPS gestuurde tijdindicatie het seizoen: Dit menupunt staat uitsluitend ter beschikking als de met een 5. In het submenu kiest u , en geïntegreerde GPS-antenne uitgeruste elektronische zoeker is Date & Time Daylight Saving Time 6.
Automatisch uitschakelen Monitor-/zoekerinstellingen Omschakelen tussen monitor en zoeker Deze functie schakelt de camera vanzelf na een vooraf ingestelde tijd uit. Als u de als accessoire leverbare zoeker gebruikt, kunt u zowel voor de Live View-, als voor de weergavemodus vastleggen, wanneer de De functie instellen monitor of de zoeker moet worden gebruikt voor de betreffende 1.
Manual M De 6-bit codering in de bajonet van de huidige Leica M-objectieven • Bij gebruik van Leica R-objectieven schakelt de camera automa- stelt de camera in staat met de sensor in zijn bajonet het ge-...
Page 155
• Bij gebruik van de Leica Tri-Elmar-M 16-18-21 mm f/4 ASPH. wordt de ingestelde brandpuntsafstand niet aan de camerabe- huizing overgedragen en daarom ook niet in de EXIF-gegevensre- cord van de opnamen vermeld.
BESTANDFORMAAT JPG-INSTELLINGEN Aanwijzing: Registratie van de beeldgegevens kan naar keuze gebeuren a. met het bestandsformaat , of De in deze paragraaf beschreven functies en instellingen hebben b. met het bestandsformaat , of uitsluitend betrekking op opnamen in het -formaat. Op de c.
Contrast, scherpte, kleurverzadiging De functies instellen 1. Menupunt kiezen, JPG Settings In de elektronische fotografie kunnen naast de resolutie andere, 2. in het submenu , of , of , en Contrast Sharpness Saturation wezenlijke beeldeigenschappen eenvoudig worden aangepast. 3. in het betreffende submenu het gewenste niveau. Terwijl beeldbewerkingsprogramma’s dit –...
WITBALANS Aanwijzing: Bij het gebruik van elektronenflitsers die over de technische moge- In de digitale fotografie zorgt de witbalans voor een neutrale kleur- lijkheden van een System-Camera-Adaption (SCA) van het systeem weergave bij elk licht. De kleur die als wit moet worden weergege- 3000 en over de adapter SCA-3502-5 beschikken, of een overeen- ven, wordt vooraf in de camera ingesteld.
Page 159
Voor directe instelling van de kleurtemperatuur 4. Door de betreffende kant van de kruisknop op het detail van U kunt waarden tussen 2000 en 13100 (K) direct instellen (van het onderwerp te richten dat de basis voor de nieuwe witba- 2000 tot 5000K in stappen van 100, van 5000 tot 8000K in stap- lans-instelling moet vormen (bijvoorbeeld op het genoemde pen van 200 en van 8000 tot 13100K in stappen van 300).
ISO-GEVOELIGHEID De functie instellen De ISO-instelling heeft een gebied van ISO 100 – 50000, wat de Met het ISO-instelwiel aanpassing aan de betreffende situaties mogelijk maakt. Ter beschikking staan de op het wiel gegraveerde waarden, en de Behalve de vaste instellingen biedt de camera ook de optie A posities voor de automatische instelling en voor tussenwaar-...
Page 161
Aanwijzing: Als u het bereik van de automatische instelling wilt begrenzen 4. Menupunt kiezen, Bij gebruik van de automatische belichtingsserie (zie pagina 172) ISO Setup 5. in het submenu , respectievelijk geldt de volgende regel: Maximum Auto ISO Maximum Ex- , en De gevoeligheid die door de camera automatisch voor de niet- posure Time...
DE BEELDVELDKIEZER 50 mm + 75 mm De beeldveldkiezer breidt de mogelijkheid van deze ingebouwde 1/8000 12500 universele zoeker nog uit: met deze ingebouwde universele zoeker 999-9000 kunt u te allen tijde de beeldkaders in beeld brengen die niet tot het op dat moment gebruikte objectief behoren.
• Met name bij langer gebruik van de Live View-modus wordt de wens) ook in een geplaatste elektronische zoeker bekijken (zoals camera warmer. Tegelijkertijd wordt het stroomverbruik hoger. de optioneel verkrijgbare Leica Visoflex) • Wisselstroom veroorzaakt bij vele lichtbronnen helderheidvaria- • Met het menupunt...
Belichtingssimulatie Overige weergaveopties In de fabrieksinstelling wordt het onderwerp in de lichtsterkte In het Live View-monitorbeeld kunnen verschillende soorten infor- weergegeven die overeenkomt met de optimale belichtingsrege- matie worden weergegeven. De meesten verschijnen in een kop- ling . Dat geldt ongeacht de gebruikte belichtingsmodus (tijdauto- en een voetregel (zie daartoe ook pagina 212).
Page 166
Histogram Clipping Het histogram geeft de helderheidsverdeling van de opname weer. De clipping-weergaven tonen rood knipperend de lichte, en blauw Daarbij komt de horizontale as overeen met de tinten die van zwart knipperend de donkere gedeelten van een afbeelding aan, die (links) via grijs naar wit (rechts) lopen.
Page 167
Aanwijzingen: Raster • Het histogram is altijd gebaseerd op de weergegeven helderheid, Er zijn twee rasterweergaven beschikbaar. Ze verdelen het beeld- dat wil zeggen, afhankelijk van de gebruikte instellingen kan hij veld in 3x3 of in 6x4 velden. Ze vereenvoudigen de beeldvorming, de definitieve belichting eventueel niet weergeven.
AFSTANDSMETING Deelbeeldmethode Richt bijvoorbeeld voor een architectuuropname het meetveld van Voor de afstandsinstelling kunt u verscheidene hulpmiddelen ge- de afstandsmeter op de verticale of een andere duidelijk afgeba- bruiken, afhankelijk van of u de camera-interne, optische zoeker kende verticale lijn, en draai met de afstandsinstelring van het of de Live View-modus (zie pagina 165) gebruikt.
1. Menupunt kiezen, Capture Assistants Dit geldt voor alle gebruikte objectieven, dat wil zeggen ook met 2. in het submenu , en Focus Aid Leica R-objectieven. 3. daar de functie Manual 4. Focus-knop indrukken. Aanwijzing: Vanwege de verschillende gevoeligheden en gebruiksomstandighe-...
Toepassing De verdere bediening is in beide gevallen hetzelfde: 5. (Optioneel) 4. Beelduitsnede bepalen. – Vergrotingsfactor met het instelwiel veranderen, in twee 5. Focusknop indrukken, respectievelijk afstandsinstelring van niveaus. het objectief zo draaien dat de gewenste motiefdelen optimaal – Positie van het fragment binnen het beeldveld met de kruis- scherp zijn.
BELICHTINGSMETING EN -REGELING Aanwijzingen: • Als een juiste belichting met de beschikbare sluitertijden bij Belichtingsmeter-weergaven tijdautomaat niet mogelijk is, knippert als waarschuwing de Als aanduiding dat de belichtingsmeter gereed is om te meten, sluitertijd-indicatie (alleen in de zoeker, meer hierover vindt u in brandt een van de indicaties in de zoeker, respectievelijk op de het hoofdstuk 'De tijdautomaat' op pagina 169).
Belichtingsmeetmethoden De Live View-meetmethoden kiezen De functie instellen Afhankelijk van het feit of de Live View-modus al of niet wordt toegepast, staan verschillende meetmethoden ter beschikking: 1. Menupunt kiezen, en Exp. Metering – Bij gebruik van de meetzoeker: 2. in het submenu de gewenste meetmethode: een sterk centrum-georiënteerde meting.
Belichtingsmodussen Aanwijzingen: • Zoals in combinatie met de ISO-instelling beschreven staat, is bij De camera kent twee belichtingsmodi: tijdautomaat of handmatige de toepassing van hoge gevoeligheden, en vooral bij gelijkmatig instelling. Afhankelijk van motief, situatie en individuele voorkeur donkere vlakken, in meer of mindere mate beeldruis merkbaar. kan op deze wijze gekozen worden uit Ter reductie van dit storende verschijnsel maakt de camera –...
Meetwaardegeheugen Een wijziging van de diafragma-instelling nadat de meetwaarde is opgeslagen, heeft geen aanpassing van de sluitertijd tot gevolg en Vaak worden belangrijke delen van het onderwerp om vormgeven- zou tot een foutieve belichting leiden. Het opslaan wordt geannu- de redenen uit het midden geplaatst en soms zijn ze lichter of leerd als u uw vinger van het drukpunt van de ontspanknop neemt.
Page 175
B� Met overeenkomstig 'geprogrammeerd' instelwiel Weergeven 1. Menupunt kiezen, – In de situaties A en B wordt de correctiewaarde in de zoeker Customize Control 2. in het submenu weergegeven, bijvoorbeeld (tijdelijke weergave in Customize Wheel 1.0- 3. in het bijbehorende submenu , en plaats van de sluitertijd).
Automatische belichtingsreeksen De functie instellen 1. Menupunt selecteren, en Drive Mode Veel aantrekkelijke motieven zijn erg contrastrijk en hebben zowel 2. in het submenu Exposure Bracketing zeer lichte alsook zeer donkere gebieden. Afhankelijk van het deel • Op de monitor verschijnt het betreffende submenu. waarop u uw belichting afstemt, kan het beeldeffect verschillend zijn.
Page 177
3. In de regel de gewenste waarde kiezen, in de regel Aanwijzingen: Frames het gewenste belichtingsverschil, en in de regel • Bij gebruik van de automatische belichtingsreeks geldt de vol- F-Stops de gewenste Correctiewaarde belichting gende regel: Exp. Compensation Bij automatische regeling van de ISO-gevoeligheid (zie pagina (optioneel).
Handmatige instelling van de belichting De B-instelling / De T-functie 1. Ontspanknop aantikken, en Met de -instelling blijft de sluiter zo lang geopend als de ontspan- 2. met tijdinstelwiel en/of diafragma-instelring van het ner ingedrukt wordt gehouden (tot maximaal 125 s; afhankelijk van objectief de gewenste belichting instellen.
Over- en onderschrijden van het meetbereik Aanwijzingen: • Bij lange belichtingstijden kan zeer sterke beeldruis ontstaan. Als bij handmatige instelling en zeer weinig licht het meetbereik • Na opnamen met langere sluitertijden (vanaf circa ⁄ s, afhanke- van de belichtingsmeter niet wordt gehaald, knippert als waarschu- lijk van andere menu-instellingen), vindt ter verkleining van dit wing in de zoeker de linker driehoekige LED ( ) en bij te veel licht storende verschijnsel een gegevensverwerkingsronde plaats, die...
WEERGAVEMODUS Automatische weergave van telkens de laatste opname In de modus wordt elk beeld direct na de opname Auto Review Voor de weergave van opnamen kunt u kiezen: weergegeven. Op deze wijze kan bijv. snel en eenvoudig worden ge- – Weergave voor onbeperkte tijd, of PLAY controleerd of de foto gelukt is of herhaald moet worden.
Weergaven bij flitsmodus Aanwijzingen: Om de opnamen goed te kunnen bekijken, verschijnt er in de fa- • Het histogram en de clipping-weergaven zijn zowel bij de weer- brieksinstelling de opname zonder de informatie in de kop- en gave van het volledige beeld, alsook van een uitsnede beschik- voetregels.
Vergroten / selecteren van uitsnede / gelijktijdig bekijken • De rechthoek binnen het kader in de linker onderhoek symboli- van meerdere verkleinde opnamen seert de locatie en de vergroting van de getoonde uitsnede. U kunt, voor een betere beoordeling van een vergrote uitsnede, een opname oproepen en deze uitsnede vrij kiezen.
Page 183
Door het instelwiel naar links te draaien (van de normale afmeting Bij de weergave van 20 beelden kunt u door het instelwiel verder uitgaand), kunt u gelijktijdig 12, respectievelijk door verder te draai- naar links te draaien het rode kader om alle beelden plaatsen, en 20 opnamen op de monitor bekijken.
Opnamen markeren Afzonderlijke markeringen verwijdert u in principe op dezelfde manier met , meerdere tegelijk met . In dit geval Unrate Unrate ALL U kunt iedere opname markeren, bijvoorbeeld om ze sneller weer knippert tijdens de procedure de LED te vinden, of om het latere wissen van meer opnamen te vereen- voudigen (zie volgende paragraaf).
Page 185
Meerdere/alle opnamen wissen Aanwijzingen: kiezen, • Markeren en wissen is uitsluitend mogelijk vanuit de weergave Delete Multi 3. Middenknop indrukken, . Maar het is onafhankelijk van het feit of de weergave in PLAY normale grootte of in meerdere verkleinde afbeeldingen plaats- 4.
Zorg dat het accessoireschoen-kapje steeds is aangebracht als er de in deze handleiding beschreven functies. geen accessoire wordt gebruikt (bijvoorbeeld een flitsapparaat). • Leica systeem-flitsapparaten zoals de modellen SF40, SF64, SF26 • Andere systeem-flitsapparaten, behalve Leica SF 20 • Andere, gebruikelijke flitsapparaten met gestandaardiseerde...
Page 187
(op het flitsapparaat) instellen! (Uitzondering: Met ge instelling gebruik maken van interessante vormgevende flits- de Leica SF26 moet de correctie aan de camera per menubedie- technieken, zoals flitssynchronisatie op het 2e in plaats van het ning worden ingesteld.) gebruikelijke 1e Sluitergordijn en het flitsen met langere sluitertij- •...
Page 188
De instellingen van de automatische TTL-flitsmodus die door De controleweergaven van de flitsbelichting in de zoeker bij de camera wordt geregeld systeemconforme flitsapparaten Aan het flitsapparaat: In de zoeker dient een flitsvormige LED voor terugmelding en weer- 1. Het gebruikte flitsapparaat inschakelen, en gave van verschillende situaties.
Page 189
Leica flitsapparaten, met alle sluitertijden en met tijdautomaat, het flitsapparaat blijft paraat. alsook met handmatige belichtingsregeling beschikbaar. Hij wordt •...
Page 190
"inwerken" en 2. hoe snel deze motiefdelen – of ook de camera zelf – tijdens de opname bewegen. Alleen bij gebruik van Leica M-objectieven met 6-bit codering, respectievelijk bij handmatige invoer van het objectief in het menu.
Page 191
– bij alle camera- en flitsapparaatinstellingen flitsapparaat niet kan worden ingesteld, zoals bij de Leica SF26. – bij tijdautomaat evenals bij handmatige sluitertijdkeuze • Een met plus-correctie gekozen heldere flitsverlichting vereist een hoger flitsvermogen en omgekeerd.
FOTOGRAFEREN MET DE ZELFONTSPANNER INTERVALOPNAMEN Met de zelfontspanner kunt u een opname met een vertraging van Met deze camera kunt u bewegingen over een langere periode in eventueel 2 of 12s maken. Dit is handig als u bijv. onscherpte door vorm van fotoseries automatisch opnemen.
BEELDBESTANDEN 5. In het -submenu kiezen, en Interval Interval Time AUTEURSRECHTELIJK MARKEREN 6. in dit submenu de gewenste afstand tussen de opnamen. De waarden verwisselen: Bovenste/onderste zijde van de Met deze camera kunt u uw beeldbestanden markeren door tekst kruisknop indrukken. en andere tekens in te voeren.
(als toebehoren verkrijgbaar). Met het Global Positioning Systeem kan wereldwijd de juiste posi- tie van een ontvanger worden bepaald. De Leica Visoflex zoeker is uitgerust met een bijbehorende ontvanger. Als hij op de camera is bevestigd, zal de camera bij ingeschakelde functie continu signalen ontvangen en de positiegegevens actualiseren.
Page 195
Opmerkingen bij de functie: Opmerking over veilige toepassing: • De GPS antenne bevindt zich bovenin de behuizing van de zoe- Het door het GPS-systeem geproduceerde elektromagnetische veld ker. kan instrumenten en meetapparatuur beïnvloeden. Denkt u er • Een vereiste voor GPS-positiebepaling is "vrij zicht" van de anten- daarom aan bijv.
GEBRUIKERSPROFIELEN / TOEPASSINGSPROFIELEN Aanwijzing: Als u een instelling van een momenteel toegepast profiel wijzigt, zal Met deze camera kunt u naar wens combinaties van alle menu-in- er in de oorspronkelijke menulijst verschijnen, in plaats van de stellingen permanent opslaan, bijv. om ze bij terugkerende naam van het eerder toegepaste profiel.
• Als de geheugenkaart in een ander apparaat, bijv. een computer is geformatteerd, moet u hem in deze camera opnieuw formatte- ren. • Als de geheugenkaart niet kan worden geformatteerd / beschre- ven, vraagt u uw dealer of de afdeling Leica Product Support (adres: zie pagina 224) om advies.
Copyright eerste vrije nummer aangemaakt, er zijn maximaal 999 mappen • In de invoerregel staat eerst altijd . De tekens 4-8 XXX LEICA mogelijk. Als alle nummers zijn verbruikt, verschijnt er een waar- kunnen worden gewijzigd. schuwing op de monitor.
Page 199
Bestandsnaam afbeelding wijzigen 1. Menupunt kiezen, en Image Numbering 2. in het bijbehorende submenu Change Filename • Het toetsenbord-submenu verschijnt. Hetzelfde toetsenbord als bij de functie (zie pagina 189). Copyright 3. De verdere bediening gebeurt net zo als bij de functie in de stappen 5-7 beschreven.
DRAADLOZE GEGEVENSOVERDRACHT EN AFSTANDSBEDIE- Met een beschikbaar netwerk verbinden ( Join WLAN NING VAN DE CAMERA Met deze functie is een toegang tot de beschikbare WLAN-netwer- ken mogelijk. U kunt de camera met een iPhone / iPad op afstand bedienen respectievelijk deze toestellen als extern geheugenmedium gebrui- De functie instellen ken.
Page 201
• Leica Camera AG aanvaardt geen aansprakelijkheid voor schade die kan optreden bij gebruik van de camera voor andere doeleinden dan voor het gebruik als een WLAN-apparaat. • Aangenomen wordt dat het gebruik van de WLAN-functie mogelijk is in de landen waar deze camera wordt verkocht. Er bestaat het gevaar,...
GEGEVENSOVERDRACHT NAAR EEN COMPUTER WERKEN MET DNG -RAW DATA De beeldgegevens op een geheugenkaart kunt u met een kaart- Wanneer u het gestandaardiseerde en toekomst verzekerde DNG leesapparaat voor SD-/SDHC/SDXC-kaarten naar een computer (Digital Negativ)-formaat wilt gebruiken, hebt u een gespecialiseer- overdragen.
Om deze reden biedt Leica in onregelmatige intervallen zogenaam- de firmware-updates aan, die u kunt ophalen op onze startpagina. Nadat u de camera op de startpagina van Leica Camera hebt gere- gistreerd, wordt u per nieuwsbrief geïnformeerd, wanneer een firmware-update ter beschikking staat. Leica Camera AG infor- meert u over alle nieuwe updates.
VEILIGHEIDSMAATREGELEN EN • Zorg ervoor, dat zand of stof niet in de camera kan binnendrin- gen, bijvoorbeeld aan het strand. Zand en stof kunnen de came- ONDERHOUD ra en de geheugenkaart beschadigen. Let hier vooral op bij het vervangen van objectieven en kaarten. •...
MONITOR SENSOR De productie van de monitor vindt plaats in een zeer nauwkeurig • Hoogtestraling (bijvoorbeeld bij vluchten) kan pixeldefecten proces. Zo is verzekerd dat van de in totaal meer dan 1.036.800 veroorzaken. pixels maar heel, heel weinig pixels niet werken, dat wil zeggen dat CONDENSATIEVOCHT ze donker blijven, of altijd helder.
ONDERHOUD VOOR OBJECTIEVEN • Op de buitenlenzen van het objectief moet het verwijderen van Omdat elke vervuiling tevens een voedingsbodem voor micro-orga- stof met de zachte haarpenseel normaal gesproken volstaan. Bij nismen vormt, moet de uitrusting zorgvuldig worden schoongehou- sterkere vervuiling kunnen deze met een zeer schone, gegaran- den.
VOOR DE BATTERIJEN • Als er geuren, verkleuringen, vervormingen, oververhitting of lekkages van vloeistof optreden, moet onmiddellijk de batterij uit De oplaadbare Li-ionaccu's genereren stroom door interne chemi- de camera of oplaadapparaat worden verwijderd en moet deze sche reacties. Deze reacties worden ook door de buitentempera- worden vervangen.
VOOR HET OPLAADAPPARAAT VOOR GEHEUGENKAARTEN • Wanneer het oplaadapparaat in de buurt van radio-ontvangers • Zolang een opname wordt opgeslagen of de geheugenkaart wordt gebruikt, kan de ontvangst worden verstoord. Houd tus- wordt uitgelezen, mag deze niet worden verwijderd, cameramag sen de apparaten een afstand van minimaal 1 m aan.
Page 209
Aanwijzingen: • Bij gewoon formatteren gaan de gegevens op de kaart voorlopig nog niet onherroepelijk verloren. Alleen de directory wordt ge- wist zodat de aanwezige bestanden niet meer direct toegankelijk zijn. Met de goede software kunnen de gegevens weer toeganke- lijk worden gemaakt.
De camera kan voor reiniging van de sensor - tegen een vergoeding kiezen. Open Shutter - naar de Customer Care van Leica Camera AG worden gestuurd • Een vraag-submenu verschijnt. (adres: zie pagina 224). Deze reiniging maakt geen deel uit van de 3.
Page 211
Belangrijk: • Als basisregel geldt: Op de camera moet als bescherming tegen • Leica Camera AG biedt geen garantie voor schade die door de het binnendringen van stof e.d. in het binnenwerk van de came- gebruiker bij het reinigen van de sensor wordt veroorzaakt.
OPBERGEN STORINGEN EN REMEDIES • Wanneer u de camera een tijd lang niet gebruikt, is het raad- zaam De camera reageert niet op het inschakelen� a. de geheugenkaart te verwijderen (zie pagina 132), en – Is de accu goed geplaatst? b.
Page 213
De camera laat zich niet ontspannen� De monitor is te licht of te donker� – Er worden beeldgegevens naar de geheugenkaart gekopieerd en – De kwaliteit van het monitorbeeld wordt onder een grote hoek in nou is het buffergeheugen net vol. principe minder.
Page 215
– Aanduiding (knipperen) van actieve belichtingscorrectie Met automatische, aan het daglicht aangepaste lichtsterkteregeling. De automa- tische regeling is met Leica M-objectieven met zoekeradapter niet mogelijk, omdat deze de helderheidssensor 5 bedekt, die de informatie hiervoor moet leveren. In zulke gevallen branden de kaders en weergaven altijd met constante...
DE INDICATIES OP DE MONITOR BIJ OPNAME In Live View-modus Opname-histogram Clipping-markering onder- (blauw), respectievelijk overbelichte (rood) onderwerpdelen Markering scherp ingestelde randen in het onderwerp (Focus Peaking) Spot-belichtingsmeetveld (uitsluitend als meetmethode is inge- schakeld) Raster (twee varianten selecteerbaar) Belichtingsmodus ISO-gevoeligheid/-instelling Lichtschaal Belichtings-correctieschaal Sluitertijd...
Page 217
In de zoekermodus (met een druk op de middenknop) Batterijcapaciteit, vergeleken met de Live View-modus met extra tendensweergave door staafdiagram Geheugenkaart-capaciteit inclusief tendensweergave door staafdiagram Gebruikte profiel-geheugenplaats (uitsluitend indien ingeschakeld)
BIJ WEERGAVE Clipping-markering onder- (blauw), respectievelijk overbelichte (rood) onderwerpdelen Weergave van de grootte en de locatie van de uitsnede (alleen bij uitsneden) Belichtingsmodus ISO-gevoeligheid Lichtschaal Schaal voor belichtingscorrecties Sluitertijd Totaalaantal opnamen op de geheugenkaart inclusief staafdi- agram voor weergave voor relatieve situatie in verhouding tot het totaalaantal opnamen Geselecteerd beeld / geselecteerde beeldgroep (alleen bij verkleinde weergave van 12 / 20 afbeeldingen)
BIJ MENUBEDIENING Wismenu Wismenu met menupunten Weergave van het menugedeelte (uitsluitend, als FAVORITES minstens één menupunt aan dit menu is toegewezen) Menuoptie Instellen van menu-item Verwijzing naar submenu Schuifbalk met paginamarkering (alleen in het hoofdmenu)
DE MENUPUNTEN Pagina Fabrieksinstelling menu FAVORITES Bruikbaar voor menu FAVORITES Lens Detection Drive Mode 140/172/188 Exp. Metering Exp. Compensation 186/187 Flash settings ISO Setup White Balance Photo File Format JPG Settings 152-153 (Deelpunt van JPG Settings Auto Review Capture Assistants EVF/Display Control 161-163/165-166 User Profiles...
Page 221
Fabrieksinstelling menu FAVORITES Bruikbaar voor menu FAVORITES Auto Power Saving WLAN 190/147 146-147 Date & Time Language Reset Camera Format SD Image Numbering 194-195 Sensor Cleaning 117/189/199 Camera Information Menupunt is alleen beschikbaar met geplaatste Leica Visoflex zoeker (als toebehoren verkrijgbaar).
3656 georiënteerd; bij de meting op de sensor: spot-, centrum-georiën- Objectiefaansluiting teerde of multi-segment-meting Leica M-bajonet met extra sensor voor 6-bit codering Meetgebied Objectiefsysteem Komt overeen bij kamertemperatuur en normale luchtvochtigheid Leica M-objectief, Leica R-objectief via adapter plaatsbaar (ver- en ISO 100 bij diafragma 1,0 EV-1 tot EV20 bij diafragma 32.
Page 225
Flits-belichtingsmeting objectief wordt geplaatst Parallax-compensatie Door middel van centrumgeoriënteerde TTL-voorflitsmeting met Leica flitsapparaten (SF40, SF64, SF26), respectievelijk systeem- Het horizontale en verticale verschil tussen zoeker en objectief conforme flitsapparaten door middel van SCA3502 M5-adapter wordt overeenkomstig de afstandsinstelling automatisch gecom-...
Page 226
Deelbeeld- en mengbeeldafstandsmeter in het midden van het satie, HSS lineair flitsen met sluitertijden korter dan ⁄ zoekerbeeld, als helder veld gemarkeerd (HSS-compatibiliteit Leica-systeemflitsapparaten) Effectieve meetbasis Serieopnamen 50,6 mm (mechanische meetbasis 69,31 mm x zoeker circa 5 beelden/s, 30-40 beelden in serie (afhankelijk van verschil-...
Page 227
ISO-accessoireschoen met extra contacten voor Leica Visoflex Electronics Co, Ltd., geproduceerd in China zoeker (als toebehoren verkrijgbaar) GPS (alleen beschikbaar met geplaatste Leica Visoflex zoeker, als Maten toebehoren verkrijgbaar) (breedte x diepte x hoogte) circa 139 x 38,5 x 80 mm...
Voor het onderhoud van uw Leica-uitrusting en in geval van schade Leica Product Support kunt u gebruik maken van de Customer Care van Leica Camera AG Technische vragen over toepassingen met Leica-producten, ook of de reparatieservice van een Leica-vertegenwoordiging in uw land over de meegeleverde software, worden schriftelijk, telefonisch of (voor adressenlijst zie garantiebewijs).
Page 229
DAS WESENTLICHE. Leica Camera AG │ Am Leitz-Park 5 │ 35578 WETZLAR │ DEUTSCHLAND Telefon +49(0)6441-2080-0 │ Telefax +49(0)6441-2080-333 │ www.leica-camera.com 93 726 X/16/DX/D...