1. Einführung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Be- dienungsanleitung beachten! Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt.
2. Bestimmungsgemäße Verwendung Bei diesem Produkt handelt es sich um ein allradangetriebenes Modellfahrzeug, das über die mitgelieferte Fern- steueranlage drahtlos per Funk gesteuert werden kann. Das Chassis ist fahrfertig aufgebaut. Das Produkt ist kein Spielzeug, es ist nicht für Kinder unter 14 Jahren geeignet. Beachten Sie alle Sicherheitshinweise dieser Bedienungsanleitung.
5. Sicherheitshinweise Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie. Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung! In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie.
b) Inbetriebnahme Die Anleitung zur Fernsteueranlage liegt getrennt bei. Beachten Sie unbedingt die dort enthaltenen Sicherheitshinweise und alle weiteren Informationen! • Verwenden Sie nur geeignete Fahrakkus für das Fahrzeug. Betreiben Sie den Fahrtregler niemals über ein Netzteil, auch nicht zu Testzwecken. Dieses Fahrzeug ist für den Betrieb mit einem 2zelligen LiPo-Fahrakku (Nennspannung 7,4 V) ausgelegt.
c) Fahren des Fahrzeugs • Der unsachgemäße Betrieb kann schwerwiegende Personen- und Sachschäden verursachen! Fahren Sie nur, solange Sie direkten Sichtkontakt zum Modell haben. Fahren Sie deshalb auch nicht bei Nacht. • Fahren Sie nur, wenn Ihre Reaktionsfähigkeit uneingeschränkt gegeben ist. Müdigkeit, Alkohol- oder Medikamen- ten-Einfluss kann, wie bei einem echten Kraftfahrzeug, zu Fehlreaktionen führen.
6. Batterie- und Akkuhinweise • Batterien/Akkus gehören nicht in Kinderhände. • Lassen Sie Batterien/Akkus nicht offen herumliegen, es besteht die Gefahr, dass diese von Kindern oder Haustieren verschluckt werden. Suchen Sie in einem solchen Fall sofort einen Arzt auf! •...
7. Akkus laden a) Fahrakku für Fahrzeug laden • Dieses Fahrzeug ist für den Betrieb mit einem 2zelligen LiPo-Fahrakku (Nennspannung 7,4 V) ausgelegt. • Im Lieferumfang des Fahrzeugs ist kein Fahrakku enthalten, dieser muss getrennt erworben werden. Somit haben Sie selbst die Wahl, ob Sie für das Fahrzeug einen günstigen Einsteiger-Akku oder einen hochwertigen Profi-Akku mit großer Kapazität verwenden wollen.
8. Inbetriebnahme a) Abnehmen der Karosserie Die Karosserie wird mit Halteklammern gesichert, die aus den Haltebolzen herausgezogen werden müssen. Anschlie- ßend kann die Karosserie nach oben abgehoben werden. Wenn die Karosserie bzw. die Karosseriehalterungen noch nicht am Chassis montiert ist, so beachten Sie das Kapitel 11 und 12.
d) Einlegen des Fahrakkus in das Fahrzeug Achtung! Der Fahrakku darf noch nicht mit dem Fahrtregler verbunden werden. Nehmen Sie zunächst den Sender in Betrieb, siehe Kapitel 8. c). Wichtig! Dieses Fahrzeug ist für den Betrieb mit einem 2zelligen LiPo-Fahrakku (Nennspannung 7,4 V) ausgelegt. Bei Verwendung eines Fahrakkus mit mehr Zellen besteht Brandgefahr durch die Überhitzung des Fahrt- reglers, außerdem wird der Antrieb des Fahrzeugs überlastet und dadurch beschädigt (z.B.
f) Fahrtregler einschalten Um ein plötzliches Anlaufen der Räder und somit ein unkontrolliertes Losfahren des Modells zu verhin- dern (z.B. wenn die Trimmung für den Antrieb verstellt ist), setzen Sie das Modellfahrzeug auf eine geeig- nete Unterlage (oder eine Startbox), damit sich die Räder frei drehen können. Fassen Sie nicht in den Antrieb hinein, halten Sie die Räder nicht fest, Verletzungsgefahr! Lassen Sie den Gas-/Bremshebel am Sender in der Neutralstellung (Hebel nicht bewegen).
h) Steuern des Fahrzeugs Bedienen Sie am Sender den Gas-/Bremshebel für die Fahrfunktion nur sehr vorsichtig und fahren Sie zu Beginn nicht zu schnell, bis Sie sich mit der Reaktion des Fahrzeugs auf die Bedienung vertraut gemacht haben. Machen Sie keine schnellen und ruckartigen Bewegungen an den Bedienelementen des Senders. Sollte das Fahrzeug die Tendenz aufweisen, nach links oder rechts zu ziehen, so stellen Sie am Sender die Trimmung für die Lenkung entsprechend ein.
Wenn die Neutralstellung nicht richtig ist (z.B. Trimmung leicht verstellt), so kann nicht zwischen Vorwärts- und Rückwärtsfahrt gewechselt werden. Sollte dieses Problem bei Ihnen auftreten, so korrigieren Sie die Einstellung der Trimmung für die Fahrfunktion am Sender. Besser ist es jedoch, die Trimmung am Sender in Mittelstellung zu bringen und anschließend die Neutral- stellung sowie die Vollgasposition für Vorwärts- und Rückwärtsfahrt am Fahrtregler zu programmieren.
9. Einstellmöglichkeiten am Fahrzeug a) Einstellung des Radsturzes Der Radsturz bezeichnet die Neigung der Radebene gegenüber der Senkrechten. Negativer Sturz Positiver Sturz (Radoberkanten zeigen nach innen) (Radoberkanten zeigen nach außen) Die Einstellung der Räder bei den beiden Abbildungen oben ist übertrieben dargestellt, um Ihnen den Unterschied zwischen negativem und positivem Sturz zu zeigen.
Page 16
Radsturz an der Hinterachse einstellen: Die Verstellung des Radsturzes erfolgt durch das Ver- drehen des oberen Querlenkers (A). Da der obere Querlenker je ein Links- und Rechtsge- winde hat, müssen Sie den Querlenker zum Verstel- len des Radsturzes nicht ausbauen. An der Dämpferbrücke (B) und am Achsschenkel (C) befinden sich noch mehrere Aufhängungspunkte für den oberen Querlenker.
b) Einstellung der Spur Die Spur (Vorspur = Bild „a“, Nachspur = Bild „b“) bezeichnet die Stel- lung der Radebene zur Fahrtrichtung. Während der Fahrt werden die Räder durch den Rollwiderstand vorne ¦ ¦ auseinandergedrückt und stehen daher nicht mehr exakt parallel zur Fahrtrichtung.
Page 18
Spur der Hinterräder einstellen: Die Spur der hinteren Räder wird durch den sog. Vor- spurblock fest vorgegeben. Dabei handelt es sich um ein Kunststoffteil (A), das hinten am Differenzial festge- schraubt ist. In den äußeren Löchern des Vorspurblocks werden die beiden Metallachsen fixiert, die den unteren Querlenker halten.
c) Einstellung der Stoßdämpfer Vorderachse Hinterachse Am oberen Ende des Stoßdämpfers lässt sich die Feder-Vorspannung durch das Verdrehen eines Rändelrads (A) verändern. Weiterhin können die Stoßdämpfer an Vorderachse und Hinterachse des Fahrzeugs am unteren Querlenker (B) sowie an der Dämpferbrücke (C) in verschiedenen Positionen montiert werden. Stellen Sie die Stoßdämpfer einer Achse immer gleich ein (am linken und rechten Rad der Vorderachse bzw.
Fahrtregler programmieren a) Programmierung von Neutral- und Vollgasstellung A Ein-/Ausschalter B Setup-Taste OFF ON C Rote LED D Orange LED Um die Neutralstellung sowie die Vollgasstellung für die Vorwärts- und Rückwärtsfahrt zu programmieren, gehen Sie wie folgt vor: • Stellen Sie das Fahrzeug auf eine geeignete Unterlage, so dass sich die Räder frei drehen können. •...
b) Programmierung der Sonderfunktionen Der Fahrtregler ist mit den für das Fahrzeug idealen Einstellungen vom Hersteller vorprogrammiert (beispielsweise Motortiming, Startmodus usw.). Diese Programmierung kann mittels einer als Zubehör erhältlichen Programmierkarte verändert werden. Die Programmierkarte ist nicht im Lieferumfang, sie muss getrennt bestellt werden. Alle Sonderfunktionen und deren Programmierung sind in der Bedienungsanleitung zur Programmierkarte beschrieben.
Montage der Karosseriehalter Möglicherweise sind die Karosseriehalter noch nicht vor- montiert. In diesem Falle liegen folgende Teile bei: A Kunststoffteile B 4x lange Schneidschraube C 4x mittlere Schneidschraube D 8x kleine Schneidschraube Die Montage ist an Front und Heck des Fahrzeugs wie folgt vorzunehmen (die Abbildungen zeigen die Montage an der Front des Fahrzeugs): Montieren Sie zunächst die Grundplatte (E) mit zwei mitt-...
Montage der Karosserie • Montieren Sie zunächst die Karosseriehalter, wenn diese bei Ihrem Fahrzeug getrennt beiliegen (siehe Kapitel 11). Wenn an der Karosserie bereits entsprechende Bohrungen zur Montage am Chassis vorhanden sind, so sind die Karosseriehalter entsprechend zu positionieren, damit sich die Räder genau in den Radaus- schnitten befinden.
Reinigung und Wartung a) Allgemein Vor einer Reinigung oder Wartung ist das Fahrzeug auszuschalten und der Fahrakku vollständig vom Fahrregler zu trennen. Falls Sie vorher mit dem Fahrzeug gefahren sind, lassen Sie alle Teile (z.B. Motor, Fahrtregler usw.) zuerst abkühlen. Reinigen Sie das ganze Fahrzeug nach dem Fahren von Staub und Schmutz, verwenden Sie z.B.
b) Zahnflankenspiel einstellen Der Abstand zwischen Motorritzel (A) und Haupt- zahnrad (B) muss so gering wie möglich sein, ohne dass jedoch die Zahnräder streng laufen. Wie erreicht man dies? Lösen Sie die beiden Befestigungsschrauben des Mo- tors ein kleines Stück. Schieben Sie dann den Motor mit dem Motorritzel mit sanftem Druck in Richtung Hauptzahnrad.
c) Radwechsel Die Reifen sind auf der Felge verklebt, damit sie sich von der Felge lösen können. Wenn die Reifen abgefahren sind, muss deshalb das gesamte Rad getauscht werden. Die als Ersatzteil erhältlichen Räder sind bereits vorkonfektioniert, d.h. die Reifen sind auf den Felgen verklebt.
Entsorgung a) Allgemein Elektrische und elektronische Geräte dürfen nicht in den Hausmüll! Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Vorschrif- ten. b) Batterien und Akkus Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten Batterien und Akkus verpflichtet;...
Behebung von Störungen Auch wenn das Modell nach dem heutigen Stand der Technik gebaut wurde, kann es dennoch zu Fehlfunktionen oder Störungen kommen. Aus diesem Grund möchten wir Ihnen aufzeigen, wie Sie eventuelle Störungen beseitigen kön- nen. Beachten Sie außerdem die beiliegende Bedienungsanleitung zur Fernsteueranlage! ...
Page 29
Die Reichweite zwischen Sender und Fahrzeug ist nur sehr kurz • Überprüfen Sie die Batterien/Akkus im Sender. • Zielen Sie nicht mit der Antenne des Senders auf die Antenne des Fahrzeugs. • Prüfen Sie die Antenne des Empfängers, diese darf nicht gekürzt oder abgeschnitten werden. Für eine optimale Reichweite sollte die Antenne senkrecht stehen.
Technische Daten des Fahrzeugs Maßstab: ........... 1:10 Erforderlicher Fahrakku: ......2zelliger LiPo-Akkupack (Nennspannung 7,4 V) Antrieb: ............. Brushless-Elektromotor, 10 T Allrad-Antrieb über Kardanwelle Kugelgelagerter Antrieb Differenzial in Vorder- und Hinterachse Spur und Radsturz der Vorderachse einstellbar Spur und Radsturz der Hinterachse einstellbar Federung: ..........
Page 31
Table of Contents Page Introduction ..............................32 Intended Use ..............................33 Scope of Delivery ............................. 33 Explanation of Symbols ........................... 33 Safety Information ............................34 a) General Information ........................... 34 b) Commissioning ............................35 c) Driving the Vehicle ............................. 36 Notes on Batteries and Rechargeable Batteries .....................
1. Introduction Dear Customer, Thank you for purchasing this product. This product complies with the statutory national and European requirements. To maintain this status and to ensure safe operation, you as the user must observe these operating instructions! These operating instructions are part of this product. They contain important notes on commissioning and handling.
2. Intended Use The product is an all-wheel model car which can be radio-controlled via the enclosed wireless remote control. The chassis is constructed ready to drive. This product is not a toy and not suitable for children under 14 years of age. Observe all safety information in these operating instructions.
5. Safety Information In case of damage caused by non-compliance with these operating instructions, the warranty/ guarantee will expire. We do not assume any liability for consequential damage! We do not assume any liability for damage to property or personal injury caused by improper use or the failure to observe the safety instructions! In such cases the warranty/guarantee will expire.
b) Commissioning The manual for the remote control system is included separately. Always observe all safety information included in it as well as any other information! • Only use suitable drive batteries for the vehicle. Never operate the speed controller with a mains adapter, not even for test purposes.
c) Driving the Vehicle • Improper operation may cause serious injury and property damage! Only drive with the model directly in view. This is why you shouldn’t drive at night. • Only drive when your ability to react is unrestricted. Exhaustion or the influence of alcohol or medication can cause incorrect responses, just as with real vehicles.
6. Notes on Batteries and Rechargeable Batteries • Keep batteries/rechargeable batteries out of the reach of children. • Do not leave any batteries/rechargeable batteries lying around openly. There is a risk of batteries being swallowed by children or pets. In this case, see a doctor immediately! •...
7. Charging the Batteries a) Charging the Drive Battery for the Vehicle • This vehicle is designed for operation with a 2-cell LiPo drive battery (rated voltage 7.4 V). • No rechargeable drive battery is included in the delivery. It must be ordered separately. This enables you to choose whether you want to use a low-cost beginner’s battery or a high-quality professional battery with a high capacity.
8. Commissioning a) Removing the Car Body The vehicle body is secured with holding clips which must be pulled out from the retaining pins. The car body can then be lifted off. If the car body or car body holder is not installed on the car body yet, observe chapters 11 and 12. b) Installing the Receiver Aerial Cable The aerial cable for the 2.4GHz receiver is very short.
d) Inserting the Drive Battery in the Vehicle Attention! The drive battery must not be connected to the speed controller yet. First switch on the transmitter, see chapter 8. c). Important! This vehicle is designed for operation with a 2-cell LiPo drive battery (rated voltage 7.4 V). When using a drive battery with more cells, there is a danger of fire from overheating of the speed controller.
f) Switching on the Speed Controller To prevent sudden start-up of the wheels and therefore uncontrolled starting of the model (e.g. if the trimming for the drive is maladjusted), place the model vehicle on a suitable support (or starting box), so that the wheels can turn freely.
h) Controlling the Vehicle Operate the throttle/braking lever for the drive function at the transmitter very cautiously and do not drive too fast at the beginning until you get used to the car’s reactions. Do not make any quick and jerky movements with the operating elements of the remote control. If the vehicle tends to pull towards the left or the right, set the steering trim on the transmitter accordingly.
If the neutral position is not correct (e.g. trimming control slightly off), you cannot switch between forward and reverse driving. If you have this problem, correct the trimming settings for the driving function at the transmitter. However, it is better to put the transmitter trimming to the centre position and to then programme the neutral position and full throttle positions for forward and reverse driving at the speed controller.
9. Vehicle Settings a) Setting the Camber The camber is the inclination of the wheel level as compared to the vertical. Negative inclination Positive inclination (Top wheel edge points inwards) (Top wheel edge points outwards) The setting of the wheel is exaggerated in the two figures in order to make the difference between nega- tive and positive cambers more obvious.
Page 45
Setting Rear Axle Camber: The camber is set by twisting the upper transverse link (A). Because the upper transverse link has a left and right hand thread each, the transverse link does not need to be dismantled for the camber to be adjusted. The damper bridge (B) and in the axle spur (C) have several additional suspension points for the upper transverse link.
b) Setting the Alignment Wheel alignment (toe-in = figure “a”, toe-out = figure “b”) describes the relation of the wheel level to the driving direction. ¦ ¦ The tyres are pushed apart in the front by rolling friction when driving. Therefore, they are no longer precisely parallel to the driving direction.
Page 47
Set alignment for the rear wheels: The alignment for the rear wheels is set by the so-called tie-in-block. This is a plastics part (A) screwed to the back of the differential. The two metal axles holding the lower transverse links are attached to the outer holes of the toe-in block.
c) Setting the Shock Absorbers Front axle Rear axle The spring-pre-tension can be adjusted by turning a knurled screw (A) at the upper end of the shock absorber. The shock absorbers at the vehicle’s front and rear vehicle axles can be mounted in different positions at the lower transverse link (B) and at the damper bridge (C).
Programming the Speed Controller a) Programming of Neutral and Full Throttle Positions A On/off switch B Setup button OFF ON C Red LED D Orange LED For programming the neutral and full throttle positions for forward/reverse driving, proceed as follows: •...
b) Programming the Special Functions The speed controller is pre-programmed by the manufacturer with the settings best for the vehicle (e.g. motor timing, start mode, etc.). This programming can be changed with a programming card available as an accessory. The programming card is not part of the delivery. It must be ordered separately. All special functions and their programming are described in the operating instructions for the programming card.
Mounting the Car Body Holder Car body holders may not yet be pre-installed. In this case, the following parts are included: A Plastic parts B 4x long thread-cutting screw C 4x medium thread-cutting screw D 8x small thread-cutting screw Mount as follows at the front and tail of the vehicle (the figures show assembly at the vehicle front): First install the base plate (E) with two medium thread-...
Mounting the Car Body • First, mount the car body holders if they are included with your vehicle separately (see chapter 11). If the car body already has the corresponding bores for mounting on the chassis, the car body holders must be placed accordingly to put the wheels exactly into the wheel cut-outs.
Cleaning and Maintenance a) General Information Before cleaning or servicing, turn the vehicle off and completely separate the drive battery from the speed controller unit. If you have driven the vehicle before, let all parts (e.g. motor, speed controller, etc.) cool down first.
b) Setting the Tooth Backlash The distance between the motor pinion (A) and main pinion (B) must be as low as possible without the gears being too tight. How to achieve this? Loosen the two motor attachment screws slightly. Then push the motor with the motor pinion in the direction of the main pinion with light pressure.
c) Wheel Change The tyres are glued to the wheel rim to prevent them from coming loose. When the tyre is worn down, the entire wheel has to be replaced therefore. The wheels are available pre-assembled, i.e. tyres glued to wheel rims, as spare parts. If you want to purchase the wheel rims and tyres separately, you still have to glue the tyres to the wheel rims.
Disposal a) General Information Electronic devices must not be disposed of in the domestic waste! At the end of its service life, dispose of the product according to the relevant statutory regulations. b) Batteries and Rechargeable Batteries You as the end user are required by law (Battery Ordinance) to return all used batteries/rechargeable batteries. Disposing of them in the household waste is prohibited! Batteries and rechargeable batteries containing hazardous substances are marked with adjacent symbol ...
Troubleshooting Even though the model and the remote control system were built according to the state of the art, there may still be malfunctions or errors. For this reason, we would like to give you some information on how to deal with possible problems.
Page 58
The range between transmitter and vehicle is very low • Check the batteries/rechargeable batteries in the transmitter. • Do not point the transmitter aerial at the vehicle aerial. • Check the receiver aerial; it must not be shortened or cut off. For best range, the aerial should be vertical. •...
Technical Data of the Vehicle Scale: ............1:10 Required drive battery: ......2-cell LiPo battery back (rated voltage 7.4 V) Drive: ............brushless electric motor, 10 T four wheel drive via cardan shaft ball-bearing drive differential in front and rear axles wheel alignment and camber can be set for the front axle wheel alignment and camber can be set for the rear axle Suspension: ..........
Page 60
Table des matières Page Introduction ..............................61 Utilisation conforme ............................62 Étendue de la livraison ............................ 62 Explication des symboles ..........................62 Consignes de sécurité ............................. 63 a) Généralités ..............................63 b) Mise en service ............................64 c) Conduite du véhicule ..........................65 Remarques spécifiques aux piles et batteries ....................
1. Introduction Chère cliente, cher client, Nous vous remercions pour l’achat du présent produit. Ce produit est conforme aux exigences légales, nationales et européennes. Afin de maintenir l’appareil en bon état et d’en assurer un fonctionnement sans danger, l’utilisateur doit impérativement respecter le présent mode d’emploi ! Le présent mode d’emploi fait partie intégrante du produit.
2. Utilisation conforme Ce produit est un modèle réduit de voiture à quatre roues motrices qui se pilote sans fil à l’aide de la télécommande fournie. Le châssis est assemblé et prêt à être mis en service. Ce produit n’est pas un jouet et ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans. Observez toutes les consignes de sécurité...
5. Consignes de sécurité Tout dommage résultant du non-respect du présent mode d’emploi entraîne l’annulation de la garantie légale / du fabricant. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs ! De même, nous n’assumons aucune responsabilité en cas de dommages matériels ou corporels résultant d’une utilisation de l’appareil non conforme aux spécifications ou du non-respect des présentes consignes de sécurité...
b) Mise en service Le mode d’emploi de la télécommande est fourni séparément. Veuillez impérativement observer les consignes de sécurité ainsi que toutes les autres informations qui y sont contenues ! • Utilisez uniquement des batteries de conduite appropriées pour le véhicule. N’utilisez jamais le régulateur de vitesse via un bloc d’alimentation, pas non plus à...
c) Conduite du véhicule • Une utilisation incorrecte peut provoquer de graves dommages matériels et des dommages corporels ! Veillez à toujours maintenir un contact visuel direct de votre modèle réduit lors du pilotage. C’est pourquoi vous ne devez pas non plus piloter de nuit.
6. Remarques spécifiques aux piles et batteries • Maintenez les piles et batteries hors de la portée des enfants. • Ne laissez pas traîner les piles et batteries, les enfants ou les animaux domestiques risqueraient de les avaler. En tel cas, consultez immédiatement un médecin ! •...
7. Recharge des batteries a) Recharge de la batterie de conduite pour le véhicule • Ce véhicule fonctionne avec une batterie de conduite LiPo à 2 cellules (tension nominale 7,4 V). • La batterie de conduite n’est pas fournie avec le véhicule, elle doit être commandée séparément. Vous pouvez ainsi soit utiliser une batterie à...
8. Mise en service a) Démontage de la carrosserie La carrosserie est fixée au moyen de clips de retenue qui doivent être retirés des chevilles de retenue. La carrosserie peut ensuite être démontée en la soulevant vers le haut. Si la carrosserie ou les supports de la carrosserie ne sont pas encore montés sur le châssis, consultez les chapitres 11 et 12.
d) Insertion de la batterie de conduite dans le véhicule Attention ! La batterie de conduite ne doit pas encore être raccordée au régulateur de vitesse. Mettez d’abord en marche l’émetteur, voir chapitre 8. c). Important ! Ce véhicule fonctionne avec une batterie de conduite LiPo à 2 cellules (tension nominale 7,4 V). En cas d’utilisation d’une batterie de conduite comportant un nombre supérieur de cellules, il y a risque d’incendie en raison de la surchauffe du régulateur de vitesse.
f) Mise en marche du régulateur de vitesse Afin d’éviter un démarrage soudain des roues et ainsi un démarrage incontrôlé du modèle réduit (par ex. lorsque le compensateur de l’entraînement est déréglé), placez le modèle réduit sur une surface appropriée (ou sur un boîtier de démarrage) afin que les roues puissent tourner librement.
h) Pilotage du véhicule Utilisez avec beaucoup de précaution le levier d’accélération / de freinage de l’émetteur pour le pilotage et ne conduisez pas trop vite au début jusqu’à ce que vous vous soyez familiarisé avec les réactions du véhicule. Ne déplacez pas les éléments de commande de l’émetteur avec des mouvements rapides et saccadés.
Si la position neutre est incorrecte (par ex. lorsque la compensation est légèrement déréglée), il est impossible de passer de la marche avant à la marche arrière. Si ce problème se manifeste, corrigez le réglage de la compensation pour la fonction de conduite sur l’émetteur. Il est cependant recommandé...
9. Possibilités de réglage sur le véhicule a) Réglage du déport de roue Le déport de roue désigne l’inclinaison du niveau de la roue par rapport à la perpendiculaire. Déport négatif Déport positif (les bords supérieurs de la roue (les bords supérieurs de la roue sont tournés vers l’intérieur) sont tournés vers l’extérieur)
Page 74
Réglage du déport de roue sur l’essieu arrière : Le réglage du déport de roue s’effectue en tournant le bras transversal supérieur (A). Le bras transversal supérieur étant doté d’un filetage à gauche et d’un filetage à droite, il n’est pas nécessaire de démonter le bras transversal pour régler le déport de roue.
b) Réglage de l’alignement des roues L’alignement des roues (pincement = figure « a », ouverture = figure « b ») désigne la position du plan de roue par rapport au sens de la marche. ¦ ¦ Pendant la conduite, les roues sont écartées à l’avant par la résistance au roulement et ne sont donc plus exactement parallèles au sens de la marche.
Page 76
Réglage de l’alignement des roues arrière : L’alignement des roues arrière est prédéfini par le bloc de pincement des roues. Il s’agit d’une pièce en plastique (A) vissée derrière le différentiel. Les deux chevilles en métal, qui maintiennent le bras transversal inférieur, sont fixées dans les orifices extérieurs du bloc de pincement des roues.
c) Réglage des amortisseurs Essieu avant Essieu arrière Le réglage de la précontrainte des ressorts s’effectue en tournant une roue moletée (A) sur l’extrémité supérieure de l’amortisseur. Les amortisseurs sur l’essieu avant et sur l’essieu arrière du véhicule peuvent être montés à différents emplacements sur le bras transversal inférieur (B) ainsi que sur les ponts amortisseurs (C).
Programmation du régulateur de vitesse a) Programmation des positions neutre et plein gaz A Interrupteur Marche / Arrêt B Touche Setup OFF ON C DEL rouge D DEL orange Pour programmer la position neutre et la position plein gaz pour la marche avant et la marche arrière, procédez de la manière suivante : •...
b) Programmation des fonctions spéciales Le régulateur de vitesse est préprogrammé avec les réglages idéaux du fabricant pour le véhicule (par ex. timing du moteur, mode de démarrage, etc.). Cette programmation peut être modifiée à l’aide d’une carte programmable dispo- nible comme accessoire.
Montage du support de la carrosserie Les supports de la carrosserie ne sont pas toujours prémontés. En tel cas, les pièces suivantes sont fournies : A Pièces en plastique B 4 vis autotaraudeuses longues C 4 vis autotaraudeuses moyennes D 8 vis autotaraudeuses courtes Le montage doit être effectué...
Montage de la carrosserie • S’ils sont fournis séparément avec le véhicule, montez d’abord les supports de la carrosserie (voir chapitre 11). Si la carrosserie comporte déjà des trous pour le montage, les supports de la carrosserie doivent être positionnés en conséquence afin que les roues s’insèrent exactement dans les évidements prévus à...
Nettoyage et entretien a) Généralités Avant de nettoyer ou d’effectuer l’entretien du véhicule, éteignez celui-ci et débranchez complètement la batterie de conduite du régulateur de vitesse. Si vous avez utilisé le véhicule auparavant, attendez d’abord que toutes les pièces aient complètement refroidi (par ex. moteur, régulateur de vitesse, etc.). Après chaque utilisation, éliminez complètement la poussière et la saleté...
b) Réglage du jeu des flancs des dents L’écartement entre le pignon moteur (A) et la roue dentée principale (B) doit donc être aussi faible que possible, sans toutefois que les roues dentées tournent difficilement. Comment y parvenir ? Desserrez légèrement les deux vis de fixation du moteur.
c) Remplacement des roues Les pneus sont collés sur les jantes afin qu’ils ne puissent pas se détacher. Si les pneus sont usés, vous devez donc remplacer toute la roue. Les pneus disponibles comme pièces de rechange sont déjà pré-confectionnés, cela signifie qu’ils sont collés sur les jantes.
Élimination a) Généralités Les appareils électriques et électroniques ne doivent pas être jetés dans les ordures ménagères ! En fin de vie, éliminez le produit conformément aux consignes légales en vigueur. b) Piles et batteries Le consommateur final est légalement tenu (ordonnance relative à l’élimination des piles usagées) de rapporter toutes les piles et batteries usagées, il est interdit de les jeter dans les ordures ménagères ! Les piles et batteries qui contiennent des substances toxiques sont identifiées à...
Dépannage Bien que ce modèle réduit ait été construit selon l’état actuel de la technique, d’éventuels problèmes ou dysfonctionnements peuvent toutefois survenir. C’est la raison pour laquelle nous vous indiquons ci-après comment procéder afin d’éliminer vous-même d’éventuels défauts. Respectez également le mode d’emploi fourni avec la télécommande ! ...
Page 87
La portée entre l’émetteur et le véhicule est très faible • Contrôlez les batteries ou piles dans l’émetteur. • Ne pointez jamais directement l’antenne de l’émetteur vers l’antenne du véhicule. • Contrôlez l’antenne du récepteur, il est interdit de la raccourcir ou de la couper. Afin de garantir une portée optimale, l’antenne doit toujours se trouver à...
Caractéristiques techniques du véhicule Échelle : ............ 1:10 Batterie de conduite requise : ....pack de batteries LiPo à 2 cellules (tension nominale 7,4 V) Entraînement : .......... moteur électrique Brushless, 10 T traction intégrale via arbre à cardan entraînement avec roulement à...
Page 89
Inhoudsopgave Pagina Inleiding ................................90 Voorgeschreven gebruik ..........................91 Leveringsomvang ............................. 91 Verklaring van de symbolen ..........................91 Veiligheidsvoorschriften ........................... 92 a) Algemeen ..............................92 b) Ingebruikname ............................93 c) Rijden van het voertuig ..........................94 Tips voor batterijen en accu´s .......................... 95 Accu’s laden ..............................
1. Inleiding Geachte klant, Hartelijk dank voor de aanschaf van dit product. Dit product voldoet aan de wettelijke nationale en Europese normen. Volg de instructies van de gebruiksaanwijzing op om deze status van het apparaat te handhaven en een ongevaarlijke werking te garanderen! Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product.
2. Voorgeschreven gebruik Dit product is een vierwielaangedreven modelvoertuig, dat via de meegeleverde afstandsbediening draadloos radio- grafisch kan worden bestuurd. Het chassis is rijklaar gemonteerd. Het product is geen speelgoed. Het is niet geschikt voor kinderen onder de 14 jaar. Volg alle veiligheidsinstructies in deze gebruiksaanwijzing op.
5. Veiligheidsaanwijzingen Bij beschadigingen veroorzaakt door het niet opvolgen van deze gebruiksaanwijzing vervalt ieder recht op garantie. Voor vervolgschade die hieruit ontstaat, zijn wij niet aansprakelijk! Voor materiële schade of persoonlijk letsel, veroorzaakt door ondeskundig gebruik of het niet opvolgen van de veiligheidsaanwijzingen, aanvaarden wij geen aansprakelijkheid! In zulke gevallen vervalt de garantie.
b) Ingebruikname De gebruiksaanwijzing voor de afstandsbediening werd afzonderlijk geleverd. Neem in elk geval de daar vermelde veiligheidsvoorschriften en alle verdere informatie in acht! • Gebruik uitsluitend rijaccu’s die geschikt zijn voor het voertuig. Gebruik de verbrandingsmotor nooit via een adapter, ook niet om het model te testen.
c) Rijden van het voertuig • Een verkeerd gebruik van het product kan zware letsels en beschadigingen tot gevolg hebben! Rijd daarom alleen zolang u direct zichtcontact met het modelvoertuig heeft. Rijd daarom ook niet ´s nachts. • Rijd alleen als uw reactievermogen niet verminderd is. Vermoeidheid of beïnvloeding door alcohol of medicijnen kan verkeerde reacties tot gevolg hebben (net als bij een echt voertuig).
6. Tips voor batterijen en accu´s • Houd batterijen/accu´s buiten het bereik van kinderen. • U mag batterijen/accu´s niet zomaar laten rondslingeren wegens het gevaar dat kinderen of huisdieren ze inslikken. In dit geval dient u onmiddellijk een arts te raadplegen! •...
7. Accu’s laden a) De rijaccu voor het voertuig laden • Dit voertuig is geschikt voor gebruik met een 2-cellige LiPo-rijaccu (nominale spanning 7,4 V). • Met het voertuig wordt geen rijaccu meegeleverd, dit moet afzonderlijk worden aangekocht. Daarmee heeft u zelf de keuze, of u voor het voertuig een goedkope beginnersaccu of een hoogwaardige profi-accu met een grote capaciteit wilt gaan gebruiken.
8. In bedrijf nemen a) Carrosserie afnemen De carrosserie is met klemmen beveiligd die uit de bouten getrokken moeten worden. Daarna kan de carrosserie naar boven van het frame worden getild. Wanneer de carrosserie of de carrosseriehouders nog niet aan het chassis gemonteerd is, neemt u hoofdstukken 11 en 12 in acht.
d) De rijaccu in het voertuig plaatsen Let op! U mag de rij-accu nog niet met de rijregelaar verbinden. Neem eerst de zender in gebruik, zie hoofdstuk 8. c). Belangrijk! Dit voertuig is geschikt voor gebruik met een 2-cellige LiPo-rijaccu (nominale spanning 7,4 V). Bij gebruik van een rijaccu met meer cellen bestaat brandgevaar door oververhitting van de rijregelaar, bovendien wordt de aandrijving van het voertuig overbelast en daardoor beschadigd (vb.
f) Rijregelaar inschakelen Om te vermijden dat de wielen plots beginnen te draaien en zodoende ook het voertuig begint te rijden (bijv. als de trimming voor de aandrijving versteld is), moet u het modelvoertuig op een geschikte ondergrond plaatsen (of een startbox), zodat de wielen vrij kunnen draaien. Neem de aandrijving van het voertuig niet vast;...
h) Voertuig besturen Bedien de gas/remhendel op de zender voor de rijfunctie enkel heel voorzichtig en rijd in het begin niet te snel tot u vertrouwd bent met de reacties van het voertuig op de bediening. Maak geen plotselinge of snelle bewegingen met de bedieningselementen van de zender. Als het voertuig de neiging heeft om naar links of rechts te trekken, moet u de trim voor de besturing overeenkomstig instellen op de zender.
Wanneer de neutrale stand niet juist is (vb. trimming licht verplaatst), dan kan er niet tussen vooruit en achteruit rijden worden gewisseld. Als dit probleem bij u optreedt dan corrigeert u de instelling van de trimming voor de rijfunctie op de zender. Het is toch beter om de trimming op de zender in de middelste stand te zetten en vervolgens de neutrale stand en volgasstand voor het vooruit en achteruit rijden op de rijregelaar te programmeren.
9. Instelmogelijkheden op het voertuig a) Wielvlucht instellen De wielvlucht kenmerkt de hoek van de wielen t.o.v. de verticale as. Negatieve wielvlucht Positieve wielvlucht (bovenzijde wielen wijst naar binnen) (bovenzijde wielen wijst naar buiten) De instelling van de wielen op de beide afbeeldingen boven is overdreven weergegeven, om het verschil tussen negatieve en positieve wielvlucht aan te geven.
Page 103
Wielvlucht aan de achteras instellen: De verstelling van de wielvlucht gebeurt door het verdraaien van de bovenste draagarmen (A). Aangezien de bovenste draagarm telkens een linkse en rechtse schroefdraad heeft, moet u de draagarm voor het verplaatsen van de wielvlucht niet uitbouwen. In de demperbrug (B) en de fusee (C) bevinden zich nog meerdere ophangpunten voor de bovenste draagarm.
Page 104
b) Instellen sporing De sporing (toespoor = afb. “a”, naspoor = afb. “b”) heeft betrekking van de stand van het wielvlak ten opzichte van de rijdrichting. Tijdens het rijden worden de wielen door de rolweerstand vooraan uit ¦ ¦ elkaar gedrukt en staan daarom niet meer exact parallel t.o.v. de rijrichting.
Page 105
Sporing van de achterwielen instellen: De sporing van de achterste wielen wordt door het zgn. toespoorblok vast voorgegeven. Daarbij gaat het om een kunststof onderdeel (A) dat achter het differentieel is vastgeschroefd. In de buitenste gaten van het toespoorblok worden de beide metalen assen vastgemaakt die de onderste dwarsarmen vasthouden.
c) Schokdempers instellen Vooras Achteras Op het bovenste uiteinde van de schokdempers kan de veervoorspanning worden gewijzigd door aan een kartelwiel (A) te draaien. De schokdempers aan de voor- en achteras van het voertuig kunnen verder aan de onderste draagarm (B) als aan de demperbrug (C) op verschillende posities worden gemonteerd.
Rijregelaar programmeren a) Programmering van neutrale en volgasstand A Aan/uit-schakelaar B Set-uptoets OFF ON C Rode LED D Oranje LED Om de neutrale en volgasstand voor het vooruit en achteruit rijden te programmeren, gaat u als volgt te werk: •...
b) Programmeren van de speciale functies De rijregelaar is met de voor het voertuig ideale instellingen door de fabrikant voorgeprogrammeerd (bijvoorbeeld motortiming, startmodus, etc.). Deze programmering kan aan de hand van een als toebehoren verkrijgbare programmeerkaart worden gewijzigd. De programmeerkaart is niet bij de levering inbegrepen en dient afzonderlijk te worden besteld. Alle speciale functies en hun programmering zijn in de gebruiksaanwijzing voor de programmeerkaart beschreven.
Montage van de carrosseriehouders De carrosseriehouders zijn mogelijks nog niet voorgemonteerd. In dit geval zijn de volgende onderdelen inbegrepen: A Kunststof onderdelen B 4x lange zelftappende schroef C 4x middellange zelftappende schroef D 8x kleine zelftappende schroef De montage moet vooraan en achteraan het voertuig als volgt worden uitgevoerd (de afbeeldingen tonen de montage van de voorkant van het voertuig): Monteer eerst de grondplaat (E) met twee middellange...
Montage van de carrosserie • Monteer eerst de carrosseriehouders, wanneer deze afzonderlijk bij uw voertuig werden geleverd (zie hoofdstuk 11). Wanneer aan de carrosserie reeds overeenkomstige gaten voor de montage op het chassis aanwezig zijn, dan moeten de carrosseriehouders overeenkomstig worden geplaatst opdat de wielen zich precies in de wieluitsparingen bevinden.
Onderhoud en reiniging a) Algemeen Voor het reinigen of het onderhoud moet het voertuig worden uitgeschakeld en moet de rijaccu volledig van de rijregelaar worden losgekoppeld. Indien u met het voertuig hebt gereden, laat u alle onderdelen (bijv. motor, rijregelaar enz.) eerst afkoelen. Verwijder na het rijden stof en vuil van het gehele voertuig.
Page 112
b) Tandflankenspel instellen De afstand tussen motorritsel (A) en hoofdtandwiel (B) moet zo klein mogelijk zijn, zonder dat daarbij de tandwielen te strak lopen. Hoe bereikt men dit? Maak de beide bevestigingsschroeven van de motor een klein beetje los. Schuif dan de motor met de motorritsel met zachte druk in de richting van het hoofdtandwiel.
c) Wiel vervangen De banden zijn op de velg vastgekleefd opdat ze van de velg kunnen worden losgemaakt. Wanneer de banden zijn afgereden, moet daarom het gehele wiel worden vervangen. De als vervangonderdeel verkrijgbare wielen zijn reeds voorgemonteerd, d.w.z. de banden zijn op de velgen vastgekleefd.
Afvalverwijdering a) Algemeen Elektrische en elektronische producten mogen niet via het normale huisvuil verwijderd worden! Verwijder het onbruikbaar geworden product volgens de geldende wettelijke voorschriften. b) Batterijen en accu´s U bent als eindverbruiker volgens de KCA-voorschriften wettelijk verplicht alle lege batterijen en accu’s in te leveren; verwijdering via het huisvuil is niet toegestaan! Batterijen/accu´s die schadelijke stoffen bevatten, zijn gemarkeerd met nevenstaand symbool.
Verhelpen van storingen Het modelvoertuig werd volgens de nieuwste technische inzichten vervaardigd. Er kunnen desondanks problemen of storingen optreden. Omwille van deze reden willen wij u graag wijzen op enkele manieren om eventuele storingen op te lossen. Neem bovendien de meegeleverde gebruiksaanwijzing van de afstandsbediening in acht! ...
Page 116
De reikwijdte tussen zender en voertuig is slechts heel kort • Controleer de batterijen/accu’s in de zender. • Richt de antenne van de zender niet op de antenne van het voertuig. • Controleer de antenne van de ontvanger, deze mag niet worden ingekort of afgesneden. Voor een optimaal bereik moet de antenne loodrecht staan.
Technische gegevens van het voertuig Schaal: ............1:10 Aangewezen rij-accu: ....... 2-cellige LiPo-accu (nominale spanning 7,4 V) Aandrijving: ..........Brushless-elektromotor, 10 T Vierwielaandrijving via cardanas Kogelgelagerde aandrijving Differentieel in voor- en achteras Spoor- en wielvlucht van de voorste as instelbaar Spoor- en wielvlucht van de achteras instelbaar Vering: ............
Impressum Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.