1. Einführung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Be- dienungsanleitung beachten! Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt.
2. Bestimmungsgemäße Verwendung Bei diesem Produkt handelt es sich um ein allradangetriebenes Modellfahrzeug, das über die mitgelieferte Fern- steueranlage drahtlos per Funk gesteuert werden kann. Das Chassis ist fahrfertig aufgebaut. Das Produkt ist kein Spielzeug, es ist nicht für Kinder unter 14 Jahren geeignet. Beachten Sie alle Sicherheitshinweise dieser Bedienungsanleitung.
5. Sicherheitshinweise Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie. Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung! In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie.
b) Inbetriebnahme • Der Antennendraht des Empfängers im Fahrzeug muss in dem beiliegenden Antennenröhrchen verlegt werden, das Antennenröhrchen wird senkrecht in einer speziellen Halterung des Fahrzeugs eingesteckt. Schneiden Sie den Antennendraht niemals ab, wickeln Sie den Antennendraht niemals auf. Dies verringert die Reichweite sehr stark.
c) Fahren des Fahrzeugs • Der unsachgemäße Betrieb kann schwerwiegende Personen- und Sachschäden verursachen! Fahren Sie nur, solange Sie direkten Sichtkontakt zum Modell haben. Fahren Sie deshalb auch nicht bei Nacht. • Fahren Sie nur, wenn Ihre Reaktionsfähigkeit uneingeschränkt gegeben ist. Müdigkeit, Alkohol- oder Medikamen- ten-Einfluss kann, wie bei einem echten Kraftfahrzeug, zu Fehlreaktionen führen.
6. Batterie- und Akkuhinweise • Batterien/Akkus gehören nicht in Kinderhände. • Lassen Sie Batterien/Akkus nicht offen herumliegen, es besteht die Gefahr, dass diese von Kindern oder Haustieren verschluckt werden. Suchen Sie in einem solchen Fall sofort einen Arzt auf! •...
7. Akkus laden a) Fahrakkus für Fahrzeug laden • Das Fahrzeug kann mit verschiedenen Akkutypen betrieben werden: - ein 4zelliger LiPo-Akku (Nennspannung 14,8 V) - ein 12zelliger NiMH-Akku (Nennspannung 14,4 V) - zwei 2zellige LiPo-Akkus (Nennspannung je 7,4 V), über mitgelieferten Y-Adapter - zwei 6zellige NiMH-Akkus (Nennspannung je 7,2 V), über mitgelieferten Y-Adapter •...
8. Inbetriebnahme a) Abnehmen der Karosserie Die Karosserie ist am Fahrzeug über eine spezielle Magnethalterung befestigt. Diese erlaubt ein schnelles und un- kompliziertes Abnehmen bzw. Aufsetzen der Karosserie. Greifen Sie die Karosserie an der Frontseite des Fahrzeugs und ziehen Sie sie nach oben ab. Dazu ist ein gewisser Kraftaufwand nötig - wenden Sie jedoch keine Gewalt an. Verfahren Sie anschließend an der Heckseite der Karosserie genauso.
Werden andere Fahrakkus oder Fahrakkus mit höherer Zellenzahl verwendet, kann nicht nur der Fahrt- regler oder der Motor beschädigt werden, sondern es werden auch Zahnräder, Gelenke oder auch An- triebsachsen überlastet, Verlust von Gewährleistung/Garantie! Wenn Sie zwei Fahrakkus verwenden, so werden diese über das mitgelieferte Y-Kabel in Reihe geschaltet. Achtung, wichtig! Mischen Sie niemals LiPo- und NiMH-Akkus! Die beiden Fahrakkus müssen die gleiche Kapazität und Entladerate haben, sie müssen vom gleichen...
f) Fahrtregler einschalten Nehmen Sie zuerst den Sender in Betrieb, siehe Kapitel 8. d). Stellen Sie das Fahrzeug wie in Kapitel 8. e) beschrieben auf eine geeignete Unterlage, so dass sich die Räder frei drehen können. Fassen Sie nicht in den Antrieb hinein. Halten Sie die Räder nicht fest. Bringen Sie am Sender die Trimmung für Lenkung und Fahrfunktion in die Mittelstellung.
h) Steuern des Fahrzeugs Bedienen Sie am Sender den Gas-/Bremshebel für die Fahrfunktion nur sehr vorsichtig und fahren Sie zu Beginn nicht zu schnell, bis Sie sich mit der Reaktion des Fahrzeugs auf die Bedienung vertraut gemacht haben. Machen Sie keine schnellen und ruckartigen Bewegungen an den Bedienelementen des Senders. Sollte das Fahrzeug die Tendenz aufweisen, nach links oder rechts zu ziehen, so stellen Sie am Sender die Trimmung für die Lenkung entsprechend ein.
Beenden Sie das Fahren sofort, wenn Sie ungewöhnliche Reaktionen des Fahrzeugs auf die Steuerbe- fehle am Sender feststellen oder wenn das Fahrzeug nicht mehr reagiert. Dieses Verhalten könnte durch einen schwachen Fahrakku, schwache Batterien/Akkus im Sender oder einem zu großen Abstand zwischen Fahrzeug und Sender verursacht werden. Auch eine zusammengewickelte Empfängerantenne, Störungen auf dem verwendeten Funkkanal (z.B.
9. Einstellmöglichkeiten am Fahrzeug a) Einstellung des Radsturzes Der Radsturz bezeichnet die Neigung der Radebene gegenüber der Senkrechten. Negativer Sturz Positiver Sturz (Radoberkanten zeigen nach innen) (Radoberkanten zeigen nach außen) Die Einstellung der Räder bei den beiden Abbildungen oben ist übertrieben dargestellt, um Ihnen den Unterschied zwischen negativem und positivem Sturz zu zeigen.
Radsturz an der Hinterachse einstellen: Die Verstellung des Radsturzes erfolgt durch das Verdrehen der Schraube (A) des oberen Querlenkers. Da diese Schraube je ein Links- und Rechts- gewinde hat, müssen Sie den Querlenker zum Verstellen des Radsturzes nicht ausbauen. In der Dämpferbrücke (B) befinden sich noch mehrere Aufhängungspunkte für den oberen Querlenker.
Page 17
Spur der Vorderräder einstellen: Die Vor-/Nachspur an der Vorderachse lässt sich durch Verdrehen der Verstellschraube (A) einstellen. Über die Montagepunkte (B) an der Lenkplatte und (C) am Achsschenkel kann der sog. Ackermann-Winkel eingestellt werden (das kurveninnere Rad muss weiter eingeschlagen werden als das kurvenäußere Rad). Diese Einstellung ist jedoch bereits vom Hersteller durchgeführt worden und sollte nicht verändert werden.
c) Einstellung der Stoßdämpfer Vorderachse Hinterachse Am oberen Ende des Stoßdämpfers (A) kann die Einstellung der Feder-Vorspannung durch das Verdrehen einer Rändelmutter vorgenommen werden. Stellen Sie die Stoßdämpfer einer Achse immer gleich ein (am linken und rechten Rad der Vorderachse bzw. der Hinterachse), da andernfalls das Fahrverhalten negativ beeinflusst wird.
e) Einstellung des Servo-Savers Die Lenkung des Fahrzeuges ist als Achsschenkellenkung ausgelegt. Die Schwenkbewegung des Servosteuerhebels (A) wirkt über das Lenkgestänge (B) auf einen Arm (C) des Servo- Savers. Der Servo-Saver besteht aus zwei rechtwinklig zueinander angeordneten Hebeln (C und D), die nicht starr miteinan- der verbunden sind, sondern sich über eine Feder in einer Ebene mit dem Lenkgestänge gegeneinander bewegen lassen.
Fahrtregler programmieren a) Programmierung von Vollgas- und Neutralstellung Um die Vollgasstellung für Vorwärts-/Rückwärtsfahrt und die Neutralstellung zu programmieren, gehen Sie wie folgt vor: • Schalten Sie den Sender ein, lassen Sie den Gas-/Bremshebel in der Neutralstellung. Stellen Sie die Trimmung für die Fahrfunktion in die Mittelstellung.
Reinigung und Wartung a) Allgemein Vor einer Reinigung oder Wartung des Fahrzeugs ist der Fahrtregler auszuschalten und der bzw. die Fahrakkus vom Fahrregler vollständig zu trennen. Falls Sie vorher mit dem Fahrzeug gefahren sind, las- sen Sie alle Teile (z.B. Motor, Fahrtregler usw.) zuerst vollständig abkühlen. Reinigen Sie das ganze Fahrzeug nach dem Fahren von Staub und Schmutz, verwenden Sie z.B.
b) Einstellen des Zahnflankenspiels Das Zahnflankenspiel muss regelmäßig überprüft und ggf. neu eingestellt werden. Idealerweise ist das Ritzel so nah wie möglich am Hauptzahnrad, ohne dass sich die Zähne berühren. Sind die Zahnräder (Ritzel und Hauptzahnrad) zu weit von einander entfernt, werden dadurch die Zähne beider Zahnräder beschädigt.
Entsorgung a) Allgemein Elektrische und elektronische Geräte dürfen nicht in den Hausmüll! Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Vorschrif- ten. b) Batterien und Akkus Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten Batterien und Akkus verpflichtet;...
Behebung von Störungen Auch wenn das Modell nach dem heutigen Stand der Technik gebaut wurde, kann es dennoch zu Fehlfunktionen oder Störungen kommen. Aus diesem Grund möchten wir Ihnen aufzeigen, wie Sie eventuelle Störungen beseitigen kön- nen. Das Modell reagiert nicht •...
Page 25
Der Geradeauslauf stimmt nicht • Stellen Sie den Geradeauslauf am Sender mit der zugehörigen Trimmfunktion für die Lenkung ein. • Überprüfen Sie das Lenkgestänge bzw. die Einstellung für die Spur. • Hatte das Fahrzeug einen Unfall? Dann prüfen Sie das Fahrzeug auf defekte oder gebrochene Teile und tauschen Sie diese aus.
Technische Daten des Fahrzeugs Maßstab: ........... 1:8 Geeignete Fahrakkus: ......Zwei 2zellige LiPo-Akkupacks (Nennspannung je 7,4 V) oder ein 4zelliger LiPo-Akkupack (Nennspannung 14,8 V) oder zwei 6zellige NiMH-Akkupacks (Nennspannung je 7,2 V) oder ein 12zelliger NiMH-Akkupack (Nennspannung 14,4 V) Antrieb: .............
Page 27
Table of Contents Page 1. Introduction ................................. 28 2. Intended Use ..............................29 3. Scope of Delivery ............................... 29 4. Explanation of Symbols ............................29 5. Safety Information .............................. 30 a) General Information ............................. 30 b) Start-Up ................................ 31 c) Driving the Vehicle ............................
1. Introduction Dear Customer, Thank you for purchasing this product. This product complies with the applicable statutory, national and European specifications. To maintain this status and to ensure safe operation, you as the user must observe these operating instructions! These operating instructions are part of this product.
2. Intended Use The product is an all-wheel model car which can be radio-controlled via the enclosed wireless remote control. The chassis is constructed ready to drive. The product is not a toy and should be kept out of reach of children under 14 years of age. Observe all safety notes in these operating instructions.
5. Safety Information In case of damage caused by non-compliance with these safety instructions, the warranty/guaran- tee will become void. We do not assume any responsibility for consequential damage! We do not assume any liability for damage to property or personal injury caused by improper use or the failure to observe the safety instructions! In such cases the warranty/guarantee is void.
b) Start-Up • The aerial wire of the receiver in the vehicle must be installed in the aerial tube included. The aerial tube is vertically inserted into a special holder at the vehicle. Never cut off the aerial wire, never wind up the aerial wire. This reduces the range extremely. •...
c) Driving the Vehicle • Improper operation can cause serious damage to people and property! Only drive as long as you have sight contact to the model. This is why you shouldn’t drive at night. • Only drive when your ability to react is unrestricted. Tiredness or the influence of alcohol or medication can cause incorrect responses, just as with real vehicles.
6. Notes on Batteries and Rechargeable Batteries • Keep batteries/rechargeable batteries out of the reach of children. • Do not leave any batteries/rechargeable batteries lying around openly. There is a risk of batteries being swallowed by children or pets. If swallowed, consult a doctor immediately! •...
7. Charging the Batteries a) Charging the Driving Batteries for the Vehicle • The vehicle may be operated with different battery types. - a 4-cell LiPo battery (rated voltage 14.8 V) - a 12-cell NiMH battery (rated voltage 14.4 V) - two 2-cell LiPo batteries (rated voltage 7.4 V each) via the included Y-adapter - two 6-cell NiMH batteries (rated voltage 7.2 V each) via the included Y-adapter •...
8. Operation a) Removing the Car Body The car body is attached to the vehicle with a special magnetic holder. This permits quick and easy attachment and removal of the car body. For this, take the car body at the front of the vehicle and pull it off upwards. This requires some strength.
When other driving batteries or driving batteries with more cells are used, not only the speed controller or the motor may be damaged, but cogwheels, joints and drive axles will also be overloaded. The guarantee/ warranty will be void! If you want to use two driving batteries, they are switched in sequence with the included Y-cable. Caution, important! Never mix LiPo and NiMH batteries! The two driving batteries must always have the same capacity and discharge rate.
f) Switching on the Speed Controller First switch on the transmitter, see chapter 8. d). Place the vehicle on a suitable support as described in chapter 8. e) to ensure the wheels can turn freely. Do not reach into the drive. Do not hold the wheels Put the trimming for steering and driving functions at the transmitter into its centre position.
h) Controlling the Vehicle Operate the throttle/braking lever for the drive function at the transmitter very cautiously and do not drive too fast at the beginning until you get used to the reactions of the car. Do not make any quick or jerky movements with the operating elements of the remote control.
This behaviour could be caused by low driving batteries, low batteries/rechargeable batteries in the re- mote control or by too great a distance between vehicle and remote control. A coiled telescopic aerial, disturbances on the radio channel used (e.g. other models, radio transmissions from other devices) or adverse transmission/reception conditions could also be a cause for unusual re- sponses of the vehicle.
9. Adjustment Options at the Vehicle a) Setting the Camber The camber is the inclination of the wheel level as viewed from the front (vertical). Negative inclination Positive inclination (Top wheel edge points inwards) (Top wheel edge points outwards) The setting of the wheel is exaggerated in the two figures in order to make the difference between nega- tive and positive cambers more obvious.
Setting Rear Axle Camber: For setting the camber, turn the screw (A) of the upper transverse link. Because this screw has a left and right hand thread at either end, the transverse link does not need to be dismantled for the camber to be adjusted There are several more suspension points for the upper transverse link at the damper bridge...
Page 42
Set alignment for the front wheels: For the front axle, alignment can be set by turning the adjustment screw (A). The so-called Ackermann angle can be set using the mounting points (B) at the steering plate and (C) at the axle stub (the wheel on the inside of a bend must be turned further than the one on the outside of a bend).
c) Adjusting the Shock Absorbers Front axle Rear axle The spring-pre-tension at the upper end of the shock absorber (A) can be adjusted by turning a knurled screw. Always set the shock absorbers for one axle evenly (at the left and right wheels of the front or rear axle). Otherwise, driving behaviour will be influenced negatively.
e) Setting the Servo Saver The steering of the vehicle is designed as an axle leg steering. The pivoting movement of the servo control lever (A) has an effect on the steering linkage (B) and on one arm (C) of the servo saver.
Programming the Speed Controller a) Programming of Full Throttle and Neutral Positions For programming the full throttle positions for forward/reverse driving and the neutral position, proceed as follows: • Switch on the transmitter, but leave the throttle/brake in the neutral position. Put the trimming for driving into the centre position.
Cleaning and Maintenance a) General Information Before cleaning or servicing the vehicle, turn the speed controller off and completely separate the driving battery or batteries from the speed controller unit. If you have driven the vehicle before, let all parts (e.g. engine, speed controller, etc.) cool down completely first.
b) Setting Tooth Backlash Tooth backlash must be checked regularly and adjusted if required. Ideally, the pinion is as close as possible to the main cogwheel without the teeth touching If the cogwheels (pinion and main cogwheel) are too far apart, the teeth of both cogwheels will be dam- aged.
Disposal a) General Information Electronic devices must not be disposed of in the domestic waste! At the end of its service life, dispose of the product according to the relevant statutory regulations. b) Batteries and Rechargeable Batteries As the end user, you are required by law (Battery Ordinance) to return all used batteries/rechargeable batteries. Disposing of them in the household waste is prohibited! ...
Troubleshooting Even though the model and the remote control system were built with state of the art, there can still be malfunctions or errors. For this reason, we would like to give you some information on how to deal with possible problems. ...
Page 50
The vehicle doesn’t drive in a straight line correctly • Set straight driving at the transmitter using the respective trimming control for the steering function. • Check the steering rods or wheel alignment setting. • Did your car have an accident? If so, check the vehicle for any defective or broken parts and replace them. ...
Technical Data of the Vehicle Scale: ............1:8 Suitable driving batteries: ......Two 2-cell LiPo battery packs (rated voltage 7.4 V each) or a 4-cell LiPo battery pack (rated voltage 14.8 V) or two 6-cell NiMH battery packs (rated voltage 7.2 V each) or a 12-cell NiMH battery pack (rated voltage 14.4 V) Drive: ............
Page 52
Table des matières Page 1. Introduction ................................ 53 2. Utilisation conforme ............................54 3. Contenu de la livraison ............................54 4. Explication des symboles ..........................54 5. Consignes de sécurité ............................55 a) Généralités ..............................55 b) Mise en service ............................56 c) Conduite du véhicule ..........................
1. Introduction Chère client, cher client, Nous vous remercions pour l’achat du présent produit. Ce produit est conforme aux exigences légales, nationales et européennes. Afin de maintenir l’appareil en bon état et d’en assurer un fonctionnement sans risques, l’utilisateur doit impérative- ment respecter le présent mode d’emploi ! Le présent mode d’emploi fait partie intégrante du produit.
2. Utilisation conforme Le produit est un modèle réduit de véhicule à quatre roues motrices qui peut être radiocommandé sans fil au moyen de l’ensemble radio fourni. Le châssis est assemblé et prêt à être mis en service. Ce produit n’est pas un jouet et ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans. Tenez compte de toutes les consignes de sécurité...
5. Consignes de sécurité Tout dommage dû au non-respect du présent mode d’emploi entraîne l’annulation de la garantie légale/du fabricant. Nous déclinons toute responsabilité en cas d’éventuels dommages consécu- tifs ! De même, le constructeur n’assume aucune responsabilité en cas de dommages matériels ou corporels résultant d’une utilisation de l’appareil non conforme aux spécifications ou d’un non- respect des présentes instructions ! De tels cas entraînent l’annulation de la garantie.
b) Mise en service • Le câble d’antenne du récepteur dans le véhicule doit être posé avec le tube d’antenne fourni, le tube d’antenne est installé perpendiculairement dans un support spécial du véhicule. Ne coupez et n’enroulez jamais le câble d’antenne. Ceci réduit considérablement la portée. •...
c) Conduite du véhicule • Un maniement incorrect peut provoquer de graves dommages matériels ou blesser des personnes ! Veillez à tou- jours maintenir un contact visuel direct de votre modèle réduit lors du pilotage. C’est pourquoi vous ne devez pas piloter de nuit.
6. Conseils relatifs aux piles et batteries • Tenir les piles/batteries hors de portée des enfants. • Ne laissez pas traîner les piles/batteries, les enfants ou les animaux domestiques risqueraient de les avaler. Dans ce cas, consultez immédiatement un médecin ! •...
7. Recharge des batteries a) Recharge des batteries de voiture du véhicule • Le véhicule peut fonctionner avec différents types d’accus : - un accu LiPo à 4 cellules (tension nominale 14,8 V) - un accu NiMH à 12 cellules (tension nominale 14,4 V) - deux accus LiPo à...
8. Mise en service a) Retrait de la carrosserie La carrosserie est fixée au véhicule à l’aide d’un support magnétique spécifique. Ce qui permet d’enlever et de replacer rapidement et simplement la carrosserie. Attrapez la carrosserie par l’avant du véhicule et retirez-la vers le haut.
En cas d’utilisation d’autres batteries de voiture avec un nombre supérieure de cellules, ceci peut non seulement endommager le régulateur de vitesse ou le moteur, mais aussi surcharger les roues dentées, articulations ou essieux d’entraînement, entraînant ainsi l’annulation de la garantie. En cas d’utilisation de deux accus moteur, raccordez-les en série à...
f) Allumer le régulateur de vitesse Mettez d’abord l’émetteur en service, voir le chapitre 8. d). Placez le véhicule sur une surface appropriée, comme décrit au chapitre 8. e) de sorte que les roues puissent tourner librement. Ne mettez pas la main dans l’entraînement. Ne tenez pas les roues. Sur l’émetteur, mettez la compensation de la direction et de la fonction de conduite en position centrale.
Page 63
h) Commande de la voiture Utilisez avec beaucoup de précaution le levier d’accélération/de freinage de l’émetteur pour le pilotage et ne conduisez pas trop vite au début, jusqu’à ce que vous vous soyez familiarisé avec les réactions du véhicule. Ne pilotez pas les éléments de commande de l’émetteur avec des mouvements rapides et sac- cadés.
Arrêtez immédiatement la course si vous observez des réactions inhabituelles du véhicule quant aux commandes sur l’émetteur ou si le véhicule ne réagit plus. Ce genre de réaction peut être causé par un accu du moteur faible, des piles/accus faibles dans l´émetteur ou une trop grande distance entre le véhicule et l’émetteur.
9. Possibilités de réglage sur le véhicule a) Réglage du déport de roue Le déport de roue désigne l’inclinaison du niveau de la roue par rapport à la perpendiculaire. Déport négatif Déport positif (les bords supérieurs de la roue sont (les bords supérieurs de la roue sont tournés vers l’intérieur) tournés vers l’extérieur)
Régler le déport de roue sur l’essieu arrière : Le déport de roue se règle en tournant la vis (A) du bras transversal supérieur. Comme la vis a un filetage à gauche et à droite, vous ne devez pas démonter le bras transver- sal pour régler le déport de roue.
Page 67
Réglage de l’alignement des roues avant : Le pincement/l’ouverture sur l’essieu avant se règle en tournant la vis de réglage (A). Au moyen des points de montage (B) situés sur la plaque de direction et (C) sur la fusée d’essieu, il est possible de régler l’angle d’Ackermann (la roue intérieure doit être davantage braquée que la roue extérieure).
c) Réglage des amortisseurs Essieu avant Essieu arrière Le réglage de la précontrainte des ressorts peut être effectué sur l’extrémité supérieure de l’amortisseur (A) en tour- nant un écrou moleté. Réglez toujours les amortisseurs d’un essieu de la même manière (sur la roue gauche et droite de l’essieu avant ou de l’essieu arrière) ou le comportement de conduite sera alors influencé...
e) Réglage du protecteur de servo (servo-saver) La direction du véhicule est conçue comme une direction à fusées d’essieu. Le pivotement du levier de commande du servo (A) agit sur un bras du protecteur de servo (C) via la timonerie de direction (B).
Programmation du régulateur de vitesse a) Programmation des positions de pleine accélération et de point mort Pour programmer la position de pleine accélération pour la marche avant/marche arrière et la position de point mort, procédez comme suit : • Allumez l’émetteur, puis mettez le levier d’accélération/de freinage en position neutre. Mettez la compensation de la fonction de conduite en position médiane.
Nettoyage et maintenance a) Généralités Avant de nettoyer ou d’effectuer l’entretien du véhicule, éteignez le régulateur de vitesse et débranchez complètement l’accu moteur du régulateur de vitesse. Si vous avez piloté avant le modèle, laissez d’abord refroidir entièrement toutes les pièces (par ex. moteur, régulateur de vitesse). Débarrassez tout le véhicule, à...
b) Réglage du jeu de battement Le jeu de battement doit être régulièrement contrôlé et à nouveau réglé, si nécessaire. Dans l’idéal, le pignon est le plus près possible de la roue dentée principale, sans toucher les dents. Si les roues dentées (pignon et roue dentée principale) sont trop éloignées l’une de l’autre, les dents de deux roues dentées peuvent être endommagées.
Elimination a) Généralités Les appareils électriques et électroniques ne doivent pas être jetés dans les ordures ménagères ! Éliminez le produit en fin de vie conformément aux consignes légales en vigueur. b) Batteries and batteries rechargeables Le consommateur final est légalement tenu (ordonnance relative à l´élimination des piles usagées) de rapporter toutes les piles et batteries usagées, il est interdit de les jeter dans les ordures ménagères.
Page 74
Dépannage Bien que ce modèle réduit ait été construit selon l’état actuel de la technique, d’éventuels problèmes ou dysfonction- nements peuvent toutefois survenir. C’est pourquoi nous décrivons ci-dessous comment éliminer vous-même d’éven- tuels dérangements. Le modèle ne réagit pas •...
Page 75
La conduite en ligne droite n’est pas correcte • Mettez l’émetteur en conduite en ligne droite avec la fonction de compensation correspondante pour la direction. • Vérifiez la tringlerie de direction ou le réglage de l’alignement. • Le véhicule a t-il eu un accident ? Vérifiez alors si le véhicule a des pièces défectueuses ou cassées et remplacez- les.
Caractéristiques techniques du véhicule Echelle : ..........1:8 Batteries de voiture appropriées : ..Deux packs d’accus LiPo à 2 cellules (tension nominale de 7,4 V chacune) ou un pack de batteries LiPo à 4 cellules (tension nominale 14,8 V) ou deux packs d’accus NiMH à...
Page 77
Inhoudsopgave Pagina 1. Inleiding ................................78 2. Voorgeschreven gebruik ............................ 79 3. Leveringsomvang ............................... 79 4. Verklaring van de symbolen ..........................79 5. Veiligheidsvoorschriften ............................. 80 a) Algemeen ..............................80 b) Ingebruikname ............................. 81 c) Rijden van het voertuig ..........................82 6.
1. Inleiding Geachte klant, Hartelijk dank voor de aanschaf van dit product. Dit product voldoet aan de wettelijke nationale en Europese normen. Volg de instructies van de gebruiksaanwijzing op om de toestand van het apparaat te handhaven en een ongevaar- lijke werking te garanderen! Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product.
2. Voorgeschreven gebruik Dit product is een vierwielaangedreven modelvoertuig, dat via de meegeleverde afstandsbediening draadloos radio- grafisch kan worden bestuurd. Het chassis is rijklaar gemonteerd. Het product is geen speelgoed. Het is niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar. Volg alle veiligheidsinstructies in deze gebruiksaanwijzing op.
5. Veiligheidsaanwijzingen Bij schade veroorzaakt door het niet opvolgen van de gebruiksaanwijzing, vervalt het recht op garantie! Voor vervolgschade die hieruit ontstaat, zijn wij niet aansprakelijk! Voor materiële schade of persoonlijk letsel veroorzaakt door ondeskundig gebruik of het niet in acht nemen van de veiligheidsvoorschriften, zijn wij niet aansprakelijk! In dergelijke gevallen ver- valt het recht op garantie.
Page 81
b) Ingebruikneming • De antennedraad van de ontvanger in het voertuig moet in het bijgevoegde antennebuisje worden verlegd; het antennebuisje wordt verticaal in een speciale houder van het voertuig bevestigd. Snijd de antennedraad nooit af, wikkel de antennedraad nooit op. Dit vermindert de reikwijdte heel sterk. •...
c) Rijden van het voertuig • Een verkeerd gebruik van het product kan zware letsels en beschadigingen tot gevolg hebben! Rijd daarom alleen zolang u direct zichtcontact met het modelvoertuig heeft. Rijd daarom ook niet ´s nachts. • Rijd alleen als uw reactievermogen niet verminderd is. Vermoeidheid of beïnvloeding door alcohol of medicijnen kan verkeerde reacties tot gevolg hebben (net als bij een echt voertuig).
6. Tips voor batterijen en accu´s • Houd batterijen/accu´s buiten het bereik van kinderen! • U mag batterijen/accu´s niet zomaar laten rondslingeren wegens het gevaar dat kinderen of huisdieren ze inslikken. In dit geval dient u onmiddellijk een arts te raadplegen! •...
7. Accu’s laden a) De rijaccu’s voor het voertuig laden • Het voertuig kan met verschillende accutypes worden gebruikt: - een 4-cellige LiPo-accu (nominale spanning 14,8 V) - een 12-cellige NiMH-accu (nominale spanning 14,4 V) - twee 2-cellige LiPo-accu’s (nominale spanning telkens 7,4 V) via meegeleverde Y-adapter - twee 6-cellige NiMH-accu’s (nominale spanning telkens 7,2 V) via meegeleverde Y-adapter •...
8. In bedrijf nemen a) Carrosserie afnemen De carrosserie is via een speciale magneethouder aan de carrosserie bevestigd. Dit laat u toe om de carrosserie sneller en makkelijk af te nemen en op te zetten. Neem de carrosserie aan de voorkant van het voertuig vast en trek deze naar boven af.
Page 86
Als andere rijaccu’s of rijaccu’s met een hoger cellenaantal worden gebruikt, kan niet alleen de rijregelaar of de motor worden beschadigd, maar worden ook tandwielen, koppelingen of aandrijfassen overbelast; de garantie vervalt! Wanneer u twee rijaccu’s gebruikt, worden deze via de meegeleverde Y-kabel in serie geschakeld. Attentie, belangrijk! Meng daarbij nooit LiPo- en NiMH-accu’s! De beide rijaccu’s moeten dezelfde capaciteit en ontladerwaarde hebben, ze moeten van hetzelfde type...
f) Rijregelaar inschakelen Neem eest de zender in gebruik, zie hoofdstuk 8. d). Plaats het voertuig zoals in hoofdstuk 8. e) beschreven op een geschikte ondergrond, zodat de wielen vrij kunnen draaien. Steek uw hand niet in de aandrijving! Houd de roeren niet vast. Zet op de zender de trimming voor sturing en rijfunctie in de middelste stand.
h) Voertuig besturen Bedien de gas/remhendel op de zender voor de rijfunctie enkel heel voorzichtig en rijd in het begin niet te snel tot u vertrouwd bent met de reacties van het voertuig op de bediening. Maak geen plotselinge of snelle bewegingen met de bedieningselementen van de zender.
Page 89
U moet het rijden onmiddellijk stopzetten als u ongewone reacties van het voertuig op de commando´s van de afstandsbediening registreert of als het voertuig niet meer reageert. Dit kan door een zwakke rijaccu, zwakke batterijen of accu´s in de afstandsbediening of een te grote afstand tussen het voertuig en de zender veroorzaakt worden.
9. Instelmogelijkheden op het voertuig a) Wielvlucht instellen De wielvlucht kenmerkt de hoek van de wielen t.o.v. de verticale as. Negatieve wielvlucht Positieve wielvlucht (bovenzijde wielen wijst naar binnen) (bovenzijde wielen wijst naar buiten) De instelling van de wielen op de beide afbeeldingen boven is overdreven weergegeven, om het verschil tussen negatieve en positieve wielvlucht aan te geven.
Page 91
Wielvlucht aan de achteras instellen: De verstelling van de wielvlucht gebeurt door het verdraaien van de schroef (A) van de bo- venste draagarmen. Aangezien deze schroef telkens een linkse en rechtse schroefdraad heeft, moet u de draag- arm voor het verplaatsen van de wielvlucht niet uitbouwen.
Page 92
Sporing van de voorwielen instellen: Het voor-/naspoor aan de voorse as laat zich door verdraaien van de afstelschroef (A) instellen. Boven de montagepunten (B) aan de stuurplaat en (C) op de fusee kan de zgn. Ackermann-hoek worden ingesteld (de binnenkant van het wiel moet verder worden ingeslagen dan de buitenkant van het wiel). Deze instelling is echter al door de fabrikant aangebracht en mag niet veranderd worden.
c) Schokdempers instellen Vooras Achteras Op het bovenste uiteinde van de schokdempers (A) kan de instelling voor de veervoorspanning worden uitgevoerd door aan een kartelmoer te draaien. Stel de schokdempers van een as altijd gelijk in (aan de linker en rechts kant van de voor- of achteras), aangezien anders een rijverzoek opnieuw als mislukt worden bestempeld.
e) Instellen van de servo-saver De besturing van het voertuig is uitgevoerd als fuseebesturing. De draaibeweging van de servostuurhendel (A) werkt via de stuurstang (B) op een arm (C) van de servosaver. De servosaver bestaat uit twee rechthoekig t.o.v. van elkaar geplaatste armen (C en D) die niet star met elkaar verbonden zijn, maar die d.m.v.
Rijregelaar programmeren a) Programmeren van volgas- en neutrale stand Om de volgasinstelling voor vooruit/achteruitrijden en de neutrale stand te programmeren, gaat u als volgt te werk: • Schakel de zender in en laat de gas/remhendel in de neutrale stand staan. Zet de trimming voor de rijfunctie in de middelste stand.
Onderhoud en reiniging a) Algemeen Voor het reinigen of het onderhoud moet de rijregelaar worden uitgeschakeld en moet(en) de rijaccu(‘s) volledig van de rijregelaar worden losgekoppeld. Indien u met het voertuig hebt gereden, laat u alle onder- delen (bijv. motor, rijregelaar enz.) eerst volledig afkoelen. Verwijder na het rijden stof en vuil van het gehele voertuig.
b) Instellen van de tandflankenspeling De tandflankenspelling moet regelmatig worden gecontroleerd en evt. opnieuw worden ingesteld. In het ideale geval staat het rondsel zo dicht mogelijk bij het hoofdtandwiel, zonder dat de tanden raken. Als de tandwielen (rondsel en hoofdtandwiel) te ver van elkaar zijn verwijderd, worden de tanden van beide tandwielen beschadigd.
Afvalverwijdering a) Algemeen Elektrische en elektronische producten mogen niet via het normale huisvuil verwijderd worden! Verwijder het onbruikbaar geworden product volgens de geldende wettelijke voorschriften. b) Batterijen en accu´s U bent als eindverbruiker volgens de KCA-voorschriften wettelijk verplicht alle lege batterijen en accu’s in te leveren; verwijdering via het huisvuil is niet toegestaan! Batterijen/accu’s die schadelijke stoffen bevatten worden gekenmerkt door de hiernaast vermelde symbo- ...
Page 99
Verhelpen van storingen Het modelvoertuig werd volgens de nieuwste technische inzichten vervaardigd. Er kunnen desondanks problemen of storingen optreden. Omwille van deze reden willen wij u graag wijzen op enkele manieren om eventuele storingen op te lossen. Het model reageert niet •...
Page 100
Het rechtuitrijden klopt niet. • Stel het rechtuitrijden op de zender af met de bijhorende trimfunctie voor de stuurfunctie. • Controleer de stuurstangen, resp. de instelling voor het spoor. • Heeft het voertuig een ongeval gehad? Dan controleert u het voertuig op defecte of gebroken onderdelen en ver- vangt u deze.
Technische gegevens van het voertuig Schaal: ............1:8 Geschikte rijaccu’s: ........Twee 2-cellige LiPo-accupacks (nominale spanning telkens 7,4 V) of een 4-cellige LiPo-accu (nominale spanning 14.8 V) of twee 6-cellige NiMH-accupacks (nominale spanning telkens 7,2 V) of een 12-cellig NiMH-accupack (nominale spanning 14,4 V) Aandrijving: ..........
Page 104
Impressum Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.