Inhaltsverzeichnis Seite Einführung ................................3 Bestimmungsgemäße Verwendung ........................4 Lieferumfang ..............................4 Symbol-Erklärung .............................. 4 Sicherheitshinweise ............................5 a) Allgemein ..............................5 b) Inbetriebnahme ............................6 c) Fahren des Fahrzeugs ..........................7 Batterie- und Akkuhinweise ..........................8 Akkus laden ................................ 9 a) Fahrakku für das Fahrzeug laden .......................
1. Einführung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Be- dienungsanleitung beachten! Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt.
2. Bestimmungsgemäße Verwendung Bei diesem Produkt handelt es sich um ein allradangetriebenes Modellfahrzeug, das über die mitgelieferte Fern- steueranlage drahtlos per Funk gesteuert werden kann. Das Chassis ist fahrfertig aufgebaut. Das Produkt ist kein Spielzeug, es ist nicht für Kinder unter 14 Jahren geeignet. Beachten Sie alle Sicherheitshinweise dieser Bedienungsanleitung.
5. Sicherheitshinweise Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie. Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung! In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie.
b) Inbetriebnahme Die Anleitung zur Fernsteueranlage liegt getrennt bei. Beachten Sie unbedingt die dort enthaltenen Sicherheitshinweise und alle weiteren Informationen! • Verwenden Sie nur geeignete Fahrakkus für das Fahrzeug (siehe „Technische Daten“). Bei Betrieb mit ungeeigne- ten Fahrakkus besteht die Gefahr der Beschädigung des Fahrzeugs (Fahrtregler, Empfänger, Servos, Motor). Be- treiben Sie den Fahrtregler niemals über ein Netzteil, auch nicht zu Testzwecken.
c) Fahren des Fahrzeugs • Der unsachgemäße Betrieb kann schwerwiegende Personen- und Sachschäden verursachen! Fahren Sie nur, solange Sie direkten Sichtkontakt zum Modell haben. Fahren Sie deshalb auch nicht bei Nacht. • Fahren Sie nur, wenn Ihre Reaktionsfähigkeit uneingeschränkt gegeben ist. Müdigkeit, Alkohol- oder Medikamen- ten-Einfluss kann, wie bei einem echten Kraftfahrzeug, zu Fehlreaktionen führen.
6. Batterie- und Akkuhinweise • Batterien/Akkus gehören nicht in Kinderhände. • Lassen Sie Batterien/Akkus nicht offen herumliegen, es besteht die Gefahr, dass diese von Kindern oder Haustieren verschluckt werden. Suchen Sie in einem solchen Fall sofort einen Arzt auf! •...
7. Akkus laden a) Fahrakku für das Fahrzeug laden • Das Fahrzeug benötigt zum Betrieb einen 6zelligen LiPo-Akku (Nennspannung 22,2 V). Dieser sollte über eine Kapazität von etwa 5000 mAh und eine Entladerate von mindestens 30C verfügen. • Im Lieferumfang des Fahrzeugs ist kein Fahrakku enthalten, dieser muss getrennt erworben werden. Somit haben Sie selbst die Wahl, ob Sie für das Fahrzeug einen günstigen Einsteiger-Akku oder einen hochwertigen Profi-Akku mit großer Kapazität verwenden wollen.
8. Inbetriebnahme a) Abnehmen der Karosserie Die Karosserie wird mit Halteklammern gesichert, die aus den Haltebolzen herausgezogen werden müssen. Anschlie- ßend kann die Karosserie nach oben abgehoben werden. b) Verlegen des Antennenkabels des Empfängers Das Antennenkabel des Empfängers befindet sich entwe- der innerhalb der Empfängerbox oder es ragt bereits aus dem Deckel der Empfängerbox.
e) Fahrtregler und Empfängerstromversorgung ausschalten • Bringen Sie zuerst den Ein-/Ausschalter des Fahrt- reglers (A) in die Stellung „OFF“ (ausgeschaltet). • Anschließend ist die Empfängerstromversorgung auszuschalten, bringen Sie den Schalter (B) eben- falls in die Stellung „OFF“ (ausgeschaltet). f) Einlegen des Fahrakkus in das Fahrzeug Lösen Sie die Klettbänder der Akkuhalterung.
h) Empfängerstromversorgung einschalten Falls noch nicht geschehen, so schalten Sie zuerst den Sender ein, siehe Kapitel 8. d). Bringen Sie den Ein-/Ausschalter für die Empfänger- stromversorgung (siehe Kreis im Bild rechts) in die Stel- lung „ON“ (eingeschaltet). Die beiden Lenkservos sollten sich nun in die Neutral- stellung bewegen.
Wenn die Lenkfunktion gegenläufig zur Bewegung des Drehgriffs am Sender ist (Drehung nach links am Sender, Räder schlagen aber nach rechts ein), so aktivieren Sie am Sender die Reverse-Funktion für die Lenkung. Das Fahrzeug sollte nach vorne fahren, wenn Sie den Gas-/Bremshebel am Sender in Richtung Griff ziehen.
Bewegen Sie den Gas-/Bremshebel für die Fahrfunktion nur sehr vorsichtig und fahren Sie zu Beginn nicht zu schnell, bis Sie sich mit der Reaktion des Fahrzeugs auf die Bedienung vertraut gemacht haben. Machen Sie keine schnellen und ruckartigen Bewegungen an den Bedienelementen des Senders. Sollte das Fahrzeug die Tendenz aufweisen, nach links oder rechts zu ziehen, so stellen Sie am Sender die Trimmung für die Lenkung entsprechend ein.
9. Einstellmöglichkeiten am Fahrzeug a) Einstellung des Radsturzes Der Radsturz bezeichnet die Neigung der Radebene gegenüber der Senkrechten. Negativer Sturz Positiver Sturz (Radoberkanten zeigen nach innen) (Radoberkanten zeigen nach außen) Die Einstellung der Räder bei den beiden Abbildungen oben ist übertrieben dargestellt, um Ihnen den Unterschied zwischen negativem und positivem Sturz zu zeigen.
Page 16
Radsturz an der Hinterachse einstellen: Die Verstellung des Radsturzes erfolgt durch das Verdrehen der Schraube (A) des oberen Querlenkers. Da diese Schraube je ein Links- und Rechts- gewinde hat, müssen Sie den Querlenker zum Verstellen des Radsturzes nicht ausbauen.
b) Einstellung der Spur Die Spur (Vorspur = Bild „a“, Nachspur = Bild „b“) bezeichnet die Stel- lung der Radebene zur Fahrtrichtung. ¦ ¦ Während der Fahrt werden die Räder durch den Rollwiderstand vorne auseinandergedrückt und stehen daher nicht mehr exakt parallel zur Fahrtrichtung.
c) Einstellung der Stoßdämpfer Vorderachse Hinterachse Am oberen Ende des Stoßdämpfers kann die Einstellung der Feder-Vorspannung durch das Verdrehen einer Rändel- mutter (A) vorgenommen werden. Die Stoßdämpfer an Vorderachse und Hinterachse des Fahrzeugs können an der Dämpferbrücke (B) und am unteren Querlenker (C) in verschiedenen Positionen montiert werden.
d) Einstellung der beiden Servo-Saver Die Lenkung des Fahrzeuges ist als Achsschenkellenkung ausgelegt. Die Schwenkbewegung der beiden Servosteuerhebel wirkt über das Lenkgestänge auf einen Arm des Servo-Savers. Der Servo-Saver besteht aus zwei rechtwinklig zueinander angeordneten Hebeln, die nicht starr miteinander verbun- den sind, sondern sich über eine Feder in einer Ebene mit dem Lenkgestänge gegeneinander bewegen lassen.
Fahrtregler programmieren a) Programmierung von Vollgas- und Neutralstellung Um die Vollgasstellung für Vorwärts-/Rückwärtsfahrt und die Neutralstellung zu programmieren, gehen Sie wie folgt vor: • Schalten Sie den Sender ein, lassen Sie den Gas-/Bremshebel in der Neutralstellung. Stellen Sie die Trimmung für die Fahrfunktion in die Mittelstellung.
b) Programmierung der Sonderfunktionen Der Fahrtregler ist bereits ab Werk mit den sinnvollsten Voreinstellungen programmiert, für die ersten Fahrversuche sind normalerweise keine Änderungen erforderlich. Der Fahrtregler bietet umfangreiche Programmiermöglichkeiten an, z.B. die Bremskraft, einen Unterspannungsschutz für LiPo-Akkus, eine Motorbrems-Funktion und vieles mehr. Die in der Tabelle grau markierten Werte sind die ab Werk vorpro- grammierten Einstellungen (zum Zeitpunkt der Erstellung dieser Bedienungsanleitung).
Page 22
Um den Programmiermodus aufzurufen und eine Einstellung zu verändern, gehen Sie wie folgt vor: • Der Sender muss eingeschaltet sein bzw. eingeschaltet bleiben (Sender nicht ausschalten). Außerdem muss sich der Gas-/Bremshebel des Senders in der Neutralstellung befinden. • Schalten Sie den Fahrtregler aus. •...
Page 23
Folgende Einstellfunktionen gibt es: • Funktion #1, grüne LED blinkt 1x kurz: Fahrfunktion Der Fahrtregler kann in diesem Einstellmenü zwischen „Vorwärts/Bremse“ und „Vorwärts/Bremse/Rückwärts“ und „Vorwärts/Rückwärts“ umgeschaltet werden. Wenn die Einstellung „Vorwärts/Bremse“ gewählt wird (rote LED blinkt 1x), so ist damit die Rückwärtsfahrt abge- schaltet.
Page 24
• Funktion #4, grüne LED blinkt 4x kurz: Startmodus beim Losfahren Abhängig von der Einstellung erfolgt das Losfahren mit weniger oder mehr Drehmoment. Je höher der Einstellwert, umso mehr Drehmoment gelangt beim Losfahren zum Antrieb - umso höher ist jedoch der Strom und umso hochwertiger muss der verwendete Akku sein, der die beim Anfahren erforderlichen hohen Ströme liefern muss.
Page 25
• Funktion #9, grüne LED blinkt 1x lang, 4x kurz: Timing Grundsätzlich führen höhere Werte für das Timing zu einer höheren Drehzahl des Motors. Dabei nimmt jedoch das Drehmoment ab und die Stromaufnahme zu (geringere Fahrzeit, Überhitzung von Motor und Regler). Der Hersteller hat für den im Fahrzeug eingebauten Motor bereits die optimale Einstellung gewählt, diese sollte nur von erfahre- nen Modellsportlern verändert werden.
c) Grundeinstellung des Fahrtreglers herstellen (Reset) Das Zurücksetzen des Fahrtreglers ist nicht möglich, wenn er sich im Programmiermodus befindet. • Stellen Sie das Fahrzeug auf eine geeignete Unterlage, so dass sich die Räder frei drehen können. Fassen Sie nicht in den Antrieb hinein, halten Sie das Fahrzeug nicht an den Rädern fest. Achtung! Direkt nach dem Reset läuft der Antrieb an, da auch die Neutralstellung und die Vollgaspositionen für Vorwärts-/Rückwärtsfahrt zurückgesetzt werden.
Reinigung und Wartung Vor einer Reinigung oder Wartung ist der Fahrtregler auszuschalten und der Fahrakku vom Fahrregler vollständig zu trennen. Schalten Sie auch die Empfängerstromversorgung ab. Falls Sie vorher mit dem Fahrzeug gefahren sind, lassen Sie alle Teile (z.B. Motor, Fahrtregler usw.) zuerst vollständig abkühlen.
Entsorgung a) Allgemein Elektrische und elektronische Geräte dürfen nicht in den Hausmüll! Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Vorschrif- ten. b) Batterien und Akkus Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten Batterien und Akkus verpflichtet;...
Behebung von Störungen Auch wenn das Modell nach dem heutigen Stand der Technik gebaut wurde, kann es dennoch zu Fehlfunktionen oder Störungen kommen. Aus diesem Grund möchten wir Ihnen aufzeigen, wie Sie eventuelle Störungen beseitigen kön- nen. Das Modell reagiert nicht •...
Page 30
Fahrzeug wird langsamer • Der Fahrakku ist schwach oder leer. • Der Antrieb ist durch Blätter, Äste o.ä. blockiert. Die Lenkservos zeigen nur noch geringe oder überhaupt keine Reaktion; die Reichweite zwischen Sender und Fahrzeug ist nur sehr kurz •...
Technische Daten Maßstab: ........... 1:6 Fahrakku: ..........Ein 6zelliger LiPo-Akkupack (Nennspannung 22,2 V); nicht im Lieferum- fang enthalten, muss getrennt bestellt werden Empfängerakku: ........Ein 5zelliger NiMH-Akkupack (Nennspannung 6,0 V); nicht im Lieferum- fang enthalten, muss getrennt bestellt werden Antrieb: .............
Page 32
Table of Contents Page Introduction ..............................33 Intended Use ..............................34 Scope of Delivery ............................. 34 Explanation of Symbols ........................... 34 Safety Information ............................35 a) General Information ........................... 35 b) Commissioning ............................36 c) Driving the Vehicle ............................. 37 Notes on Batteries and Rechargeable Batteries .....................
1. Introduction Dear Customer, Thank you for purchasing this product. This product complies with the statutory national and European requirements. To maintain this status and to ensure safe operation, you as the user must observe these operating instructions! These operating instructions are part of this product. They contain important notes on commis- sioning and handling.
2. Intended Use The product is an all-wheel model car which can be radio-controlled via the enclosed wireless remote control. The chassis is constructed ready to drive. This product is not a toy and not suitable for children under 14 years of age. Observe all safety information in these operating instructions.
5. Safety Information In case of damage caused by non-compliance with these operating instructions, the warranty/ guarantee will expire. We do not assume any liability for consequential damage! We do not assume any liability for damage to property or personal injury caused by improper use or the failure to observe the safety instructions! In such cases the warranty/guarantee will expire.
b) Commissioning The manual for the remote control system is included separately. Always observe all safety information included in it as well as any other information! • Only use suitable drive batteries for the vehicle (see “Technical Data”). In the case of operation with unsuitable drive batteries, there is a danger of damaging the vehicle (speed controller, receiver, servos, motor).
c) Driving the Vehicle • Improper operation may cause serious injury and property damage! Only drive with the model directly in view. This is why you shouldn’t drive at night. • Only drive when your ability to react is unrestricted. Exhaustion or the influence of alcohol or medication can cause incorrect responses, just as with real vehicles.
6. Notes on Batteries and Rechargeable Batteries • Keep batteries/rechargeable batteries out of the reach of children. • Do not leave any batteries/rechargeable batteries lying around openly. There is a risk of batteries being swallowed by children or pets. In this case, see a doctor immediately! •...
7. Charging the Batteries a) Charging the Drive Battery for the Vehicle • The vehicle requires a 6-cell LiPo battery (rated voltage 22.2 V) for operation. Its capacity should be about 5000 mAh and the discharge rate at least 30C. •...
8. Commissioning a) Removing the Car Body The vehicle body is secured with holding clips which must be pulled out from the retaining pins. The car body can then be lifted off. b) Installing the Receiver Aerial Cable The transmitter aerial cable is either within the receiver box or already protrudes from the lid of the receiver box.
e) Switching off Speed Controller and Receiver Power Supply • Put the on/off switch of the speed controller (A) into the position “OFF”. • Then the receiver power supply must be switched off; put the switch (B) into the position “OFF” as well. f) Inserting the Drive Battery into the Vehicle Remove the hook-and-loop tapes of the battery holder.
h) Switching on the Receiver Power Supply If you didn’t do so before, switch on the transmitter, see chapter 8. d). Put the on/off switch for the receiver power supply (see circle in the figure on the right) in the „ON“ position. Now the two steering servos should move to their neu- tral position.
If the steering works opposed to the movement at the rotation knob at the transmitter (a turn to the left at the transmitter makes the wheels go to the right), activate the steering reverse function. The vehicle should drive forwards if you pull the throttle/brake lever at the transmitter towards the handle. If this is not the case, either reverse the motor’s rotational direction (swap two of the three motor cables) or activate the motor reverse function at the transmitter.
Move the throttle/braking lever for the drive function very cautiously and do not drive too fast at the beginning until you get used to the reactions of the car. Do not make any quick and jerky movements with the operating elements of the remote control. If the vehicle tends to pull towards the left or the right, set the steering trim on the transmitter accordingly.
9. Vehicle Settings a) Setting the Camber The camber is the inclination of the wheel level as compared to the vertical. Negative inclination Positive inclination (Top wheel edge points inwards) (Top wheel edge points outwards) The setting of the wheel is exaggerated in the two figures in order to make the difference between nega- tive and positive cambers more obvious.
Page 46
Setting Rear Axle Camber: For setting the camber, turn the screw (A) of the upper transverse link. Because this screw has a left and right hand thread at either end, the transverse link does not need to be dismantled for the camber to be adjusted.
b) Setting the Alignment Wheel alignment (toe-in = figure „a“, toe-out = figure „b“) describes the relation of the wheel level to the driving direction. ¦ ¦ The tyres are pushed apart in the front by rolling friction when driving. Therefore, they are no longer precisely parallel to the driving direction.
c) Setting the Shock Absorbers Front axle Rear axle The spring-pre-tension at the upper end of the shock absorber can be adjusted by turning a knurled nut (A). The shock absorbers at the vehicle’s front and rear vehicle axles can be mounted in different positions at the lower transverse link (C) and at the damper bridge (B).
d) Setting the Two Servo Savers The steering of the vehicle is designed as an axle leg steering. The pivoting movement of the two servo control levers affects one arm of the servo saver via the steering linkage. The servo saver consists of two right-angled levers, which are not rigidly coupled but can be moved against each other with a spring in one level with the steering linkage.
Programming the Speed Controller a) Programming of Full Throttle and Neutral Positions For programming the full throttle positions for forward/reverse driving and the neutral position, proceed as follows: • Switch on the transmitter, but leave the throttle/brake in the neutral position. Put the trimming for driving into the centre position.
b) Programming the Special Functions The speed controller is already programmed with the best pre-settings in the factory. Usually, no changes are required for the first attempts at driving. The speed controller unit has many different programming options, e.g. adjustment of the braking strength, a low-voltage protection function for LiPo rechargeable batteries and many more.
Page 52
Proceed as follows to go into programming mode and to change a setting: • The transmitter must be activated/must remain switched on (don’t switch it off!). The transmitter throttle/brake lever must also be in its neutral position • Switch off the speed controller. •...
Page 53
The following functions are available: • Function #1, green LED, one short flash: Drive function In this settings menu the speed controller unit can be switched between „forwards/brake“, „forwards/brake/reverse“ and „forwards/reverse“. If the setting „forwards/brake“ is selected (red LED flashes once), reverse driving is switched off. •...
Page 54
• Function #4, green LED, four short flashes: Start mode when driving off Depending on this setting, the starting torque is more or less powerful. The higher the setting value, the more torque is transmitted to the drive when driving off - but this also increases the current, and requires a higher quality battery to provide the high currents required for driving off.
Page 55
• Function #9, green LED, one long and four short flashes: Timing Generally, higher values for timing increase the engine speed. Torque, however, decreases and power consumption increases (lower driving time, engine and controller may overheat). The manufacturer has already chosen the best settings for the engine built into the vehicle.
c) Restoring Speed Controller Basic Settings (Reset) Resetting the speed controller is not possible when it is in programming mode. • Place the vehicle on an appropriate surface so that the wheels can turn freely. Never reach into the drive, and to not hold the vehicle at its rims! Attention! Right after reset, the drive starts up, because neutral position and full throttle positions for forward/reverse...
Cleaning and Maintenance Before cleaning or servicing, turn the speed controller off and completely disconnect the drive battery from the speed controller. Switch off the receiver power supply as well. If you have driven the vehicle before, let all parts (e.g. motor, speed controller, etc.) cool down completely first.
Disposal a) General Information Electronic devices must not be disposed of in the domestic waste! At the end of its service life, dispose of the product according to the relevant statutory regulations. b) Batteries and Rechargeable Batteries You as the end user are required by law (Battery Ordinance) to return all used batteries/rechargeable batteries. Disposing of them in the household waste is prohibited! Batteries and rechargeable batteries containing hazardous substances are marked with adjacent symbol ...
Troubleshooting Even though the model and the remote control system were built according to the state of the art, there may still be malfunctions or errors. For this reason, we would like to give you some information on how to deal with possible problems.
Page 60
Vehicle slows down • The drive battery is weak or discharged. • The drive is blocked by leaves, branches, etc. The steering servos show only slight or no reaction; the range between transmitter and vehicle is very short •...
Technical Data Scale: ............1:6 Drive battery: ..........a 6-cell LiPo battery pack (rated voltage 22.2 V); not included, must be ordered separately Receiver battery: ........a 5-cell NiMH battery pack (rated voltage 6.0 V); not included, must be ordered separately Drive: ............
Page 62
Table des matières Page Introduction ..............................63 Utilisation conforme ............................64 Étendue de la livraison ............................ 64 Explication des symboles ..........................64 Consignes de sécurité ............................. 65 a) Généralités ..............................65 b) Mise en service ............................66 c) Conduite du véhicule ..........................67 Remarques spécifiques aux piles et batteries ....................
1. Introduction Chère cliente, cher client, Nous vous remercions pour l’achat du présent produit. Ce produit est conforme aux exigences légales, nationales et européennes. Afin de maintenir l’appareil en bon état et d’en assurer un fonctionnement sans danger, l’utilisateur doit impérativement respecter le présent mode d’emploi ! Le présent mode d’emploi fait partie intégrante du produit.
2. Utilisation conforme Ce produit est un modèle réduit de voiture à quatre roues motrices qui se pilote sans fil à l’aide de la télécommande fournie. Le châssis est assemblé et prêt à être mis en service. Ce produit n’est pas un jouet et ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans. Observez toutes les consignes de sécurité...
5. Consignes de sécurité Tout dommage résultant du non-respect du présent mode d’emploi entraîne l’annulation de la garantie légale / du fabricant. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs ! De même, nous n’assumons aucune responsabilité en cas de dommages matériels ou corporels résultant d’une utilisation de l’appareil non conforme aux spécifications ou du non-respect des présentes consignes de sécurité...
b) Mise en service Le mode d’emploi de la télécommande est fourni séparément. Veuillez impérativement observer les consignes de sécurité ainsi que toutes les autres informations qui y sont contenues ! • Utilisez uniquement des batteries de conduite appropriées (voir « Caractéristiques techniques »). En cas d’utilisation d’une batterie de conduite inappropriée, il y a risque d’endommagement du véhicule (régulateur de vitesse, récepteur, servos, moteur).
c) Conduite du véhicule • Une utilisation incorrecte peut provoquer de graves dommages matériels et des dommages corporels ! Veillez à toujours maintenir un contact visuel direct de votre modèle réduit lors du pilotage. C’est pourquoi vous ne devez pas non plus piloter de nuit.
6. Remarques spécifiques aux piles et batteries • Maintenez les piles et batteries hors de la portée des enfants. • Ne laissez pas traîner les piles et batteries, les enfants ou les animaux domestiques risqueraient de les avaler. En tel cas, consultez immédiatement un médecin ! •...
7. Recharge des batteries a) Recharge de la batterie de conduite pour le véhicule • Une batterie LiPo à 6 cellules (tension nominale 22,2 V) est requise pour le fonctionnement du véhicule. Cette batterie doit avoir une capacité d’environ 5 000 mAh et un taux de décharge de minimum 30C. •...
8. Mise en service a) Démontage de la carrosserie La carrosserie est fixée au moyen de clips de retenue qui doivent être retirés des chevilles de retenue. La carrosserie peut ensuite être démontée en la soulevant vers le haut. b) Pose du câble d’antenne du récepteur La câble d’antenne du récepteur se trouve soit à...
e) Désactivation du régulateur de vitesse et de l’alimentation électrique du récepteur • Commutez d’abord l’interrupteur marche / arrêt du régulateur de vitesse (A) en position « OFF » (éteint). • L’alimentation électrique du récepteur doit ensuite être éteinte, commutez également l’interrupteur (B) en position «...
h) Activation de l’alimentation électrique du récepteur Le cas échéant, allumez d’abord l’émetteur, voir chapitre 8. d). Commutez l’interrupteur marche / arrêt pour l’alimentation électrique du récepteur (voir cercle sur la figure de droite) en position « ON » (activé). Les deux servos de direction doivent maintenant se trouver en position neutre.
Lorsque la fonction de direction est contraire au mouvement de la poignée (rotation à gauche sur l’émetteur, les roues braquent cependant vers la droite), activez alors la fonction Reverse pour la direction sur l’émetteur. Le véhicule doit avancer lorsque vous tirez le levier d’accélération / de freinage sur l’émetteur dans la direction de la poignée.
Déplacez le levier d’accélération / de freinage pour la fonction de conduite avec beaucoup de précaution et ne conduisez pas trop vite au début jusqu’à ce que vous soyez familiarisé avec les réactions du véhicule aux commandes. Ne déplacez pas les éléments de commande de l’émetteur avec des mouvements rapides et saccadés. Si le véhicule tendait à...
9. Possibilités de réglage sur le véhicule a) Réglage du déport de roue Le déport de roue désigne l’inclinaison du niveau de la roue par rapport à la perpendiculaire. Déport négatif Déport positif (les bords supérieurs de la roue (les bords supérieurs de la roue sont tournés vers l’intérieur) sont tournés vers l’extérieur)
Page 76
Réglage du déport de roue sur l’essieu arrière : Le déport de roue se règle en tournant la vis (A) du bras transversal supérieur. Comme la vis a un filetage à gauche et à droite, vous ne devez pas démonter le bras transver- sal pour régler le déport de roue.
b) Réglage de l’alignement des roues L’alignement des roues (pincement = figure « a », ouverture = figure « b ») désigne la position du plan de roue par rapport au sens de la marche. ¦ ¦ Pendant la conduite, les roues sont écartées à l’avant par la résistance au roulement et ne sont donc plus exactement parallèles au sens de la marche.
c) Réglage des amortisseurs Essieu avant Essieu arrière La précontrainte des ressorts se règle sur l’extrémité supérieure de l’amortisseur en tournant un écrou moleté (A). Les amortisseurs sur l’essieu avant et sur l’essieu arrière du véhicule peuvent être montés dans différentes positions sur le pont amortisseur (B) et sur le bras transversal inférieur (C).
d) Réglage des deux protecteurs de servo La direction du véhicule est conçue sous forme d’une direction à fusées d’essieu. Le pivotement des deux leviers de commande du servo agit sur un bras du protecteur de servo via la timonerie de direction.
Programmation du régulateur de vitesse a) Programmation des positions pleins gaz et neutre Pour programmer la position pleins gaz pour la marche avant/marche arrière et la position neutre, procédez comme suit : • Allumez l’émetteur, puis mettez le levier d’accélération/de freinage en position neutre. Mettez la compensation de la fonction de conduite en position centrale.
b) Programmation des fonctions spéciales Le régulateur de vitesse est déjà programmé en usine avec les principaux préréglages, aucune modification ne doit normalement être effectuée lors des premiers essais de conduite. Le régulateur de vitesse offre de vastes possibilités de programmation, ex. : force de freinage, protection contre les sous-tensions pour batteries LiPo, fonction de frein moteur, etc.
Page 82
Pour appeler le mode programmation et modifier un réglage, procédez comme suit : • L’émetteur doit être allumé ou rester allumé (il ne doit pas être éteint). De plus, le levier d’accélération/de freinage de l’émetteur doit être en position neutre. •...
Page 83
Il existe les fonctions de réglage suivantes : • Fonction #1, la DEL verte clignote 1x brièvement : Fonction de conduite Le régulateur de vitesse peut être commuté dans ce menu de réglage entre « marche avant/freinage », « marche avant/freinage/marche arrière »...
Page 84
• Fonction #4, la DEL verte clignote 4x brièvement : Mode au démarrage Le démarrage se fait avec plus ou moins de couple en fonction du réglage. Plus la valeur de réglage est élevée, plus le couple est élevé pour le démarrage de l’entraînement ; mais, le courant est également plus élevé...
Page 85
• Fonction #9, la DEL verte clignote 1x longtemps, 4x brièvement : Synchronisation Les valeurs élevées de synchronisation conduisent à un régime plus élevé du moteur. Le couple diminue alors et la consommation de courant augmente (temps de conduite réduit, surchauffe du moteur et du régulateur). Le fabricant a sélectionné...
c) Restauration du réglage de base du régulateur de vitesse (reset) La restauration du régulateur de vitesse n’est pas possible lorsqu’il se trouve en mode programmation. • Placez le véhicule sur une surface appropriée de sorte que les roues puissent tourner librement. Ne touchez pas l’entraînement, ne bloquez pas le véhicule sur les roues.
Nettoyage et entretien Avant tout nettoyage ou maintenance, éteignez le régulateur de vitesse et débranchez complètement la batterie de conduite du régulateur de vitesse. Éteignez également l’alimentation électrique du récepteur. Si vous avez utilisé le véhicule auparavant, attendez d’abord que toutes les pièces aient complètement refroidi (par ex.
Élimination a) Généralités Les appareils électriques et électroniques ne doivent pas être jetés dans les ordures ménagères ! En fin de vie, éliminez le produit conformément aux consignes légales en vigueur. b) Piles et batteries Le consommateur final est légalement tenu (ordonnance relative à l’élimination des piles usagées) de rapporter toutes les piles et batteries usagées, il est interdit de les jeter dans les ordures ménagères ! Les piles et batteries qui contiennent des substances toxiques sont identifiées à...
Dépannage Bien que ce modèle réduit ait été construit selon l’état actuel de la technique, d’éventuels problèmes ou dysfonctionnements peuvent toutefois survenir. C’est la raison pour laquelle nous vous indiquons ci-après comment procéder afin d’éliminer vous-même d’éventuels défauts. Le modèle réduit ne réagit pas •...
Page 90
Le véhicule ralentit • La batterie de conduite est faible ou vide. • L’entraînement est bloqué par des feuilles, branches ou autres. Les servos de direction ne réagissent que faiblement ou plus du tout ; la portée entre l’émetteur et le véhicule est très courte •...
Caractéristiques techniques Échelle : ............ 1:6 Batterie de conduite : ....... un pack de batteries LiPo à 6 cellules (tension nominale 22,2 V) ; non fourni, à commander séparément Batterie du récepteur : ......un pack de batteries NiMH à 5 cellules (tension nominale 6,0 V) ; non fourni, à...
Page 92
Inhoudsopgave Pagina Inleiding ................................93 Voorgeschreven gebruik ..........................94 Leveringsomvang ............................. 94 Verklaring van de symbolen ..........................94 Veiligheidsvoorschriften ........................... 95 a) Algemeen ..............................95 b) Ingebruikname ............................96 c) Rijden van het voertuig ..........................97 Tips voor batterijen en accu´s .......................... 98 Accu’s laden ..............................
1. Inleiding Geachte klant, Hartelijk dank voor de aanschaf van dit product. Dit product voldoet aan de wettelijke nationale en Europese normen. Volg de instructies van de gebruiksaanwijzing op om deze status van het apparaat te handhaven en een ongevaarlijke werking te garanderen! Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product.
2. Voorgeschreven gebruik Dit product is een vierwielaangedreven modelvoertuig, dat via de meegeleverde afstandsbediening draadloos radio- grafisch kan worden bestuurd. Het chassis is rijklaar gemonteerd. Het product is geen speelgoed. Het is niet geschikt voor kinderen onder de 14 jaar. Volg alle veiligheidsinstructies in deze gebruiksaanwijzing op.
5. Veiligheidsaanwijzingen Bij beschadigingen veroorzaakt door het niet opvolgen van deze gebruiksaanwijzing vervalt ieder recht op garantie. Voor vervolgschade die hieruit ontstaat, zijn wij niet aansprakelijk! Voor materiële schade of persoonlijk letsel, veroorzaakt door ondeskundig gebruik of het niet opvolgen van de veiligheidsaanwijzingen, aanvaarden wij geen aansprakelijkheid! In zulke gevallen vervalt de garantie.
b) Ingebruikname De gebruiksaanwijzing voor de afstandsbediening werd afzonderlijk geleverd. Neem in elk geval de daar vermelde veiligheidsvoorschriften en alle verdere informatie in acht! • Gebruik uitsluitend rijaccu’s die geschikt zijn voor het voertuig (zie “Technische gegevens”). Bij gebruik met ongeschikte rijaccu’s bestaat het gevaar voor schade aan het voertuig (rijregelaar, ontvanger, servo’s, motor).
c) Rijden van het voertuig • Een verkeerd gebruik van het product kan zware letsels en beschadigingen tot gevolg hebben! Rijd daarom alleen zolang u direct zichtcontact met het modelvoertuig heeft. Rijd daarom ook niet ´s nachts. • Rijd alleen als uw reactievermogen niet verminderd is. Vermoeidheid of beïnvloeding door alcohol of medicijnen kan verkeerde reacties tot gevolg hebben (net als bij een echt voertuig).
6. Tips voor batterijen en accu´s • Houd batterijen/accu´s buiten het bereik van kinderen. • U mag batterijen/accu´s niet zomaar laten rondslingeren wegens het gevaar dat kinderen of huisdieren ze inslikken. In dit geval dient u onmiddellijk een arts te raadplegen! •...
7. Accu’s laden a) De rijaccu voor het voertuig laden • Het voertuig heeft voor zijn werking een 6-cellige LiPo-accu (nominale spanning 22,2 V) nodig. Deze moet over een capaciteit van ongeveer 5000 mAh en een ontlaadrate van minstens 30C beschikken. •...
8. In bedrijf nemen a) Carrosserie afnemen De carrosserie is met klemmen beveiligd die uit de bouten getrokken moeten worden. Daarna kan de carrosserie naar boven van het frame worden getild. b) Leggen van de antennekabel voor de ontvanger De antennekabel van de ontvanger bevindt zich in de ontvangerbox of steekt al uit het deksel van de ontvanger- box.
e) Rijregelaar en ontvangerstroomtoevoer uitschakelen • Zet eerst de aan/uit-schakelaar van de rijreglaar (A) in de stand “OFF” (= uitgeschakeld). • Aansluitend moet de ontvangervoedingsspanning worden uitgeschakeld. Zet de schakelaar (B) ook in de stand “OFF” (uitgeschakeld). f) De rijaccu in het voertuig plaatsen Maak de klittenbanden van de accuhouder los.
h) Ontvangervoedingsspanning inschakelen Indien dit nog niet is gebeurd, schakelt u eerst de zender in, zie hoofdstuk 8. d). Plaats de in-/uitschakelaar voor de ontvangervoedings- spanning (zie cirkel in afbeelding rechts) in de positie “ON” (ingeschakeld). De beide stuurservo’s moeten nu in de neutrale positie gaan staan.
Wanneer de stuurfunctie in tegenstelling tot de beweging van de draaigreep op de zender gebeurt (draaien naar links op de zender, wielen slaan echter rechts in), dan activeert u op de zender de reverse-functie voor de sturing. Het voertuig moet naar voor rijden wanneer u de gas-/remhendel op de zender in de richting van het handvat draait.
Page 104
Bedien de gas/remhendel voor de rijfunctie enkel heel voorzichtig en rijd in het begin niet te snel tot u vertrouwd bent met de reacties van het voertuig op de bediening. Maak geen plotselinge of snelle bewegingen met de bedieningselementen van de zender. Als het voertuig de neiging heeft om naar links of rechts te trekken, moet u de trim voor de besturing overeenkomstig instellen op de zender.
9. Instelmogelijkheden op het voertuig a) Wielvlucht instellen De wielvlucht kenmerkt de hoek van de wielen t.o.v. de verticale as. Negatieve wielvlucht Positieve wielvlucht (bovenzijde wielen wijst naar binnen) (bovenzijde wielen wijst naar buiten) De instelling van de wielen op de beide afbeeldingen boven is overdreven weergegeven, om het verschil tussen negatieve en positieve wielvlucht aan te geven.
Page 106
Wielvlucht aan de achteras instellen: De verstelling van de wielvlucht gebeurt door het verdraaien van de schroef (A) van de bovenste draagarmen. Aangezien deze schroef telkens een linkse en rechtse schroefdraad heeft, moet u de draag- arm voor het verplaatsen van de wielvlucht niet uitbouwen.
b) Instellen sporing De sporing (toespoor = afb. “a”, naspoor = afb. “b”) heeft betrekking van de stand van het wielvlak ten opzichte van de rijdrichting. ¦ ¦ Tijdens het rijden worden de wielen door de rolweerstand vooraan uit elkaar gedrukt en staan daarom niet meer exact parallel t.o.v. de rijrichting.
c) Schokdempers instellen Vooras Achteras Op het bovenste uiteinde van de schokdempers kan de instelling voor de veervoorspanning worden uitgevoerd door aan een kartelmoer (A) te draaien. De schokdempers aan de voor- en achteras van het voertuig kunnen aan de demperbrug (B) en aan de onderste draagarm (C) op verschillende posities worden gemonteerd.
d) Instelling van de beide servosavers De besturing van het voertuig is uitgevoerd als fuseebesturing. De draaibeweging van de beide servostuurhendels werkt via de stuurstang op een arm van de servosaver. De servosaver bestaat uit twee rechthoekig t.o.v. van elkaar geplaatste armen die niet star met elkaar verbonden zijn, maar die d.m.v.
Rijregelaar programmeren a) Programmering van volgas- en neutrale stand Om de volgasinstelling voor vooruit/achteruitrijden en de neutrale stand te programmeren, gaat u als volgt te werk: • Schakel de zender in en laat de gas/remhendel in de neutrale stand staan. Zet de trimming voor de rijfunctie in de middelste stand.
Page 111
b) Programmeren van de speciale functies De rijregelaar is al af fabriek met de meest nuttige voorinstellingen geprogrammeerd; voor de eerste rijpogingen zijn normaal gezien geen veranderingen nodig. De rijregelaar biedt vele programmeermogelijkheden voor bij- voorbeeld de remkracht, een onderspanningsbeveiliging voor LiPo-accu’s, een motorremfunctie, en nog veel meer.
Page 112
Ga als volgt te werk om de programmeermodus op te roepen en een instelling te veranderen: • De zender moet ingeschakeld zijn resp. ingeschakeld blijven (zender niet uitzetten!). Bovendien moet de gas/rem- hendel van de zender zich in de neutrale stand bevinden. •...
Page 113
De volgende instelfuncties zijn beschikbaar: • Functie #1, groene LED knippert 1x kort: Rijfunctie De rijregelaar kan in dit instelmenu worden omgeschakeld tussen “vooruit/rem” en “vooruit/rem/achteruit” en “voor- uit/achteruit”. Wanneer de instelling “vooruit/rem” wordt gekozen (rode LED knippert 1x) dan is het achteruitrijden daarmee uitge- schakeld.
Page 114
• Functie #4, groene LED knippert 4x kort: startmodus bij het vertrek Afhankelijk van de instelling vindt het vertrek met meer of minder draaimoment plaats. Hoe hoger de instelwaarde hoe meer draaimoment bij het vertrek voor de aandrijving wordt bereik - des te hoger is de stroom en des te hoogwaardiger moet de gebruikte accu zijn die bij het vertrek de nodige hoge stroom moet leveren.
Page 115
• Functie #9, groene LED knippert 1x lang, 4x kort: Timing Hogere waarden voor de timing leiden tot een hoger toerental van de motor. Daarbij neemt het draaimoment af en de stroomopname toe (lage rijtijd, oververhitting van motor en regelaar). De fabrikant heeft voor de in het voertuig ingebouwde motor al de optimale instelling gekozen;...
c) Basisinstelling van de rijregelaar herstellen (reset) Het terugzetten van de rijregelaar is niet mogelijk wanneer deze zich in de programmeermodus bevindt. • Plaats het voertuig op een geschikte ondergrond, zodat de wielen vrij kunnen draaien. Neem de aandrijving van het voertuig niet vast;...
Onderhoud en reiniging Voor het reinigen of het onderhoud moet de rijregelaar worden uitgeschakeld en moet de rijaccu volledig van de rijregelaar worden losgekoppeld. Schakel ook de ontvangervoedingsspanning uit. Indien u met het voertuig hebt gereden, laat u alle onderdelen (bijv. motor, rijregelaar enz.) eerst volledig afkoelen.
Afvalverwijdering a) Algemeen Elektrische en elektronische producten mogen niet via het normale huisvuil verwijderd worden! Verwijder het onbruikbaar geworden product volgens de geldende wettelijke voorschriften. b) Batterijen en accu´s U bent als eindverbruiker volgens de KCA-voorschriften wettelijk verplicht alle lege batterijen en accu’s in te leveren; verwijdering via het huisvuil is niet toegestaan! Batterijen/accu´s die schadelijke stoffen bevatten, zijn gemarkeerd met nevenstaand symbool.
Verhelpen van storingen Het modelvoertuig werd volgens de nieuwste technische inzichten vervaardigd. Er kunnen desondanks problemen of storingen optreden. Omwille van deze reden willen wij u graag wijzen op enkele manieren om eventuele storingen op te lossen. Het model reageert niet •...
Page 120
Voertuig wordt langzamer • De rijaccu is zwak of leeg. • De aandrijving is door bladeren, takken, etc. geblokkeerd. De stuurservo’s tonen enkel nog geringe of helemaal geen reactie; de reikwijdte tussen de zender en het voertuig is enkel zeer kort •...
Page 121
Technische gegevens Schaal: ............1:6 Rij-accu: ............ een 6-cellig LiPo-accupack (nominale spanning 22,2 V), niet inbegrepen, moet afzonderlijk worden besteld Ontvangeraccu: ........een 5-cellig NiMH-accupack (nominale spanning 6,0 V), niet inbegrepen, moet afzonderlijk worden besteld Aandrijving: ..........Brushless elektromotor Vierwielaandrijving via cardanas Kogelgelagerde aandrijving Differentieel in voor- en achteras...
Page 124
Impressum Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.