Table des Matières

Publicité

I
MEMORIZZAZIONE DEI TEMPI DI LAVORO
Battuta Apertura e chiusura + Tempo chiu su ra automatica
serie EC
Prima di eseguire l'operazione di memorizzazione dell'aper tu ra lasciare le ante
aperte con piccolo sfasamento tra l'an ta 2 e l'anta 1. Lo sfasamento dovrà
essere ef fet tua to sbloccando ma nual men te i mo to ri, con le ante in po si zio ne
come da Fig. 7 (per lo sbloc co vedere le istruzioni re la ti ve all'attuatore uti liz za -
to).
In chiusura ed apertura è consigliabile inserire sulla bat tu ta del can-
cello un tappo di plastica dello spessore di 2-3 cm, per ridurre
l'impatto dell'anta sul fermo.
1. Spostare il JMP 1 in posizione pro gram ma zio ne "MEMO". In tale
posizione il lam peg gian te si accende.
2. Premere il pulsante Apre/Chiude o il pul san te radiocomando e ve ri fi ca -
re che le ante si muovano in chiusura. Se una delle ante invece di chi-
udere si apre, bloccare la programmazione e in ver ti re i cavi di
col le ga men to del motore.
3. Dopo due secondi dalla chiusura le ante ini zie ran no automaticamente
la manovra di apertura. At ten de re l'apertura com ple ta.
4. Da quando i motori si sono fermati in Apre Totale inizia la
memorizzazione del tem po di chiusura automatica. Tra scor so il tem po
de si de ra to, ripremere il pulsante Apre/Chiude o il pulsante del
radiocomando ed at ten de re la chiu su ra com ple ta (la chiu su ra au to ma -
ti ca può essere abilitata con il DIP 7, ON = in se ri ta).
5. Spostare in "OFF" il JMP1. Il lam peg gian te si spe gne. La program-
mazione è terminata .
6. In fase di programmazione se il cancello è pesante ac com pa gnar lo
manualmente, per tutta la corsa, senza attraversare la fotocellula.
7. Il cancello è programmato per fermarsi automaticamente alcuni centi-
mentri prima dell'apertura completa, per evitare l'impatto dell'anta sul
fermo.
Barriere
1. Bloccare il motore con la sbarra leggermente aperta.
2. Spostare il JMP1 in posizione programmazione "MEMO". Il lam peg -
gian te si accende.
3. Tramite il selettore o il radiocomando aprire/chiudere la sbarra. La
sbarra si chiude e dopo 2 secondi inizierà la manovra di Apertura To-
tale. Se la sbarra invece di chiudere si apre; bloccare la program-
mazione e invertire i cavi di collegamento del motore.
4. Quando la sbarra raggiunge il punto di massima apertura inizia la
memorizzazione del tem po di chiusura automatica. Trascorso il tem po
de si de ra to chiudere la sbarra con il comando Apre/Chiude o il radioco-
mando.
5. Spostare in "OFF" il JMP1. Il lampeggiante si spe gne. La program-
mazione è terminata.
APERTURA PEDONALE
Per ottenere tramite l'utilizzo del 2° (o 4°) canale del radiocomando, solo
l'apertura di un anta, nel caso l'automazione fosse a due ante, oppure
l'apertura del 30% dell'apertura totale per automazioni ad un'anta, colle-
gare nella scheda di comando il contatto N.A. del secondo canale
(morsetto n°7) con l'ingresso N.A. APED (morsetto n° 20) e il comune 2°
canale (morsetto n°6) con il comune accessori (morsetto n° 17) Fig. 8, pag.
17.
F
MISE EN M MOIRE DES TEMPS DE TRAVAIL
Fin de course Ouverture et Fermeture + Temps de Fermeture automatique
série EC
Avant d'effectuer l'opération de mise en mémoire de la fin de course d'ou -
ver tu re et de fermeture, laisser les portes légèrement ouvertes avec un
décalage entre la porte 2 et la porte 1.
Ce décalage sera effectué en débloquant manuellement les moteurs, en
amenant les vantaux dans la position indiquée à la Fig. 7 (pour le
déblocage, voir les instructions relatives au moteur utilisé).
En fermeture et ouverture, il est conseillé de placer un bouchon en
plastique d'une épaisseur de 2-3 cm sur la fin de course de la grille,
pour éviter qu'en fermeture la porte cogne contre l'arrêt de fermeture.
EC
GB
STORING THE OPERATING TIMES
Opening and Closing Limit Stop + Automatic Closing Time.
EC series
Before carrying out the storage operations for opening and closing limit
stop leave the gate slightly open with a stagger between the two doors.
This phase adjustement must be made by manually disengaging the mo-
tors and moving the door to the position shown in Fig. 7 (for disengaging
the motors refer to the instructions for the actuator in question). Once the
doors have been positioned re-engage the motors.
It is recommended that a plastic pad of around 2 - 3 cm thick is ap-
plied to the closing limit stop to prevent the gate from colliding with
the stop during closing.
1.
Put JMP1 into the "MEMO" position. The light will come on.
2. Press the Open/Close button or remote control button and check that the
gates begin to close (if not, activate the reset facility by connecting the
contacts of the "RESET" jumper with a screwdriver and reverse the po-
larity of the motor power cables).
3. Once closed, after two seconds the Total Opening manoeuvre will
begin. Wait until the conclusion of this manoeuvre.
4. From when the motors stop in Total Opening the automatic closing time
begins. Once the desired time has passed, press the Open/Close but-
ton or remote control button again and wait for the gate to close com-
pletely (the automatic closing function depends on the position of DIP
switch 7, ON = enabled).
5. Replace JMP1 in the normal "OFF" position. The light should switch
off. The storage operation is com ple te.
6.
During the storage phase the gate (if heavy) must be accompanied
manually for the whole stroke. During the storage phase do not cross
the photocells range.
7. The gate is programmed to stop automatically a few centimetres before
the fully open position, to prevent the gate leaf from striking the stop.
Barrier
1.
Block the motor while the bar is slightly open.
2.
Set the JMP1 in "MEMO" position. The flashing light lights up.
3.
Give the order Open/Close by means of selector or radio control.
The barrier closes, at the end of the closing time the total opening ma-
noeuvring will start after two seconds.
If the barrier opens instead of closing, block the storing and invert the
motor connection cables.
4.
The automatic closing time storage starts when the barrier stops du-
ring the complete opening. Once the desired time has passed, close
the barrier control by means of the "Open/Close" order or the radio-
control.
5.
Reset the JMP1 putting it in OFF position; the flashing light should go
off, the storage is in this way finished.

PEDESTRIAN OPENING

To open one gate leaf only, in the case of automatic gate systems with two
leaves, or for 30% of total opening for automatic gate systems with one
leaf, connect the N.O. contact of the second channel (terminal No. 7) with
the N.O. input APED (terminal No. 20) and the 2nd channel common (ter-
minal No. 6) with the accessories common (terminal No. 17) Fig. 8, page
17.
D
SPEICHERUNG DER ARBEITSZEITEN
Öffnungs-/Schließbegrenzung + Zeit für automatisches Schließen
Serie EC
Bevor die Speicherung der Öffnungs- und Schließbegrenzung ausgeführt
wird, die Flügel leicht offen lassen, mit einer leichten Verschiebung zwis-
chen Flügel 2 und Flügel 1. Diese Verschiebung erfolgt durch manuelle
Entriegelung der Motoren, wobei die Flügel gemäß Abb. 7 positioniert wer-
den müssen (für die Entriegelung siehe die Anweisungen bezüglich des
verwendeten Antriebs). Sind die Torflügel positioniert, muss der Antrieb
wieder verriegelt werden.
Es wird empfohlen, beim Schließen des Tors einen Plastikstopfen mit
einer Stärke von 2-3 cm auf den Anschlag des Tors aufzusetzen, um
zu vermeiden, dass der Torflügel beim Schließen auf die Feststellvor-
richtung prallt.
14/24

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Ec33Ec07Ec06

Table des Matières