Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Art. ECA7
MANUALE D'INSTALLAZIONE E USO - CONTROL UNIT FOR SWING GATES - MANUEL D'INSTALLATION ET D'UTILISATION
Il prodotto è conforme alla direttive europee 89/336/CEE, 92/31/CEE, 93/68/CEE, 73/23/CEE, 98/37/CEE, R&TTE 99/05/CE, 89/106/CE.
The product is conform to the european directives 89/336/CEE, 92/31/CEE, 93/68/CEE, 73/23/CEE, 98/37/CEE, R&TTE 99/05/CE, 89/106/CE,
Le produit est conforme à la norme européenne 89/336/CEE, 92/31/CEE, 93/68/CEE, 73/23/CEE, 98/37/CEE, R&TTE 99/05/CE, 89/106/CE,.
I
Cod. S6I.ECA.700
CENTRALINA DI COMANDO PER ANTE BATTENTI
CONTROL UNIT FOR SWING GATES
UNITÉ DE COMMANDE POUR PORTES BATTANTES
GB
RL.02
F
12/2010

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Elvox ECA7

  • Page 1 CENTRALINA DI COMANDO PER ANTE BATTENTI Art. ECA7 CONTROL UNIT FOR SWING GATES UNITÉ DE COMMANDE POUR PORTES BATTANTES MANUALE D’INSTALLAZIONE E USO - CONTROL UNIT FOR SWING GATES - MANUEL D'INSTALLATION ET D'UTILISATION Il prodotto è conforme alla direttive europee 89/336/CEE, 92/31/CEE, 93/68/CEE, 73/23/CEE, 98/37/CEE, R&TTE 99/05/CE, 89/106/CE.
  • Page 2 ECA7 Antenna Aerial Antenne Motori elettrici monofase 230V 230V single-phase electric motors Moteurs électriques monophasés 230V 2/20...
  • Page 3: Installazione Elettrica

    Elvox rispettando la normativa vigente in ciascun paese. Collegamenti elettrici: 1 - Inserito l’attuatore eseguire i collegamenti seguendo le operazioni riportate nella centralina ECA7 (Fig. 1). 2 - Scegliere percorsi brevi per i collegamenti con cavo multipolare del tipo previsto dalle normative.
  • Page 4 ECA7 CARATTERISTICHE ELETTRICHE Alimentazione rete : 230 Vac (6%,-10%) Frequenza : 50 Hz Alimentazione motore : 230 Vac Potenza Max Motore : 250W Velocità Max Motore : 1350 RPM Corrente Max morsetti +12V -12V : 300 mA Potenza Max. morsetti AUX COM2 : 1 W (12 Vcc) Potenza Max.
  • Page 5 ECA7 DIAGNOSI DEL CABLAGGIO DELL’IMPIANTO La centralina è gestita da un microprocessore ed è dotata di diagnosi visiva tramite Led per controllare lo stato degli ingressi e delle uscite. 1. Controllare tutti i collegamenti prima di alimentare la scheda. 2. Gli ingressi NC non utilizzati devono essere ponticellati.
  • Page 6 ECA7 CANCELLAZIONE CODICI RADIO Questa procedura permette la cancellazione di tutti i codici memorizzati. La cancellazione del singolo codice non è permessa. Si procede come di seguito indicato: si preme il tasto RESET, si preme il tasto della schedina radio Art.ECRR e si tiene premuto finchè si accende il led verde, si lascia il tasto della schedina e poi si ripreme finchè...
  • Page 7: Electrical Installation

    Operating temperature -20 ÷ +55°C. For cables of more than 15 metres in length, use 2x4mm wires. Each device must be expertly installed, following the enclosed instructions and above all must be set up by qualified Elvox Automation Di- vision approved personnel in accordance with the standards in force in each individual country.
  • Page 8 ECA7 ELECTRICAL SPECIFICATIONS Mains power supply : 230 Vac (6%,-10%) Frequency : 50 Hz Motor power supply : 230 Vac Max power motor : 250W Max speed motor : 1350 RPM Max current terminals +12V -12V : 300 mA Max power terminals AUX COM2...
  • Page 9 ECA7 SYSTEM WIRING FAULT DIAGNOSIS The control unit is managed by a microprocessor and provides visual diagnostics via LEDs for checking the status of the inputs and out- puts. 1. Check all connections before supplying power to the board. 2. Unused NC inputs must be jumped.
  • Page 10 ECA7 DELETING RADIO CODES This procedure is used to delete all saved codes. Deleting individual codes is not permitted. Proceed as follows: press the RESET button, press and hold down the button of radio board type ECRR until the green LED lights up, release the board button and then press it again until the flashing green LED lights up.
  • Page 11: Caractéristiques Générales

    Elvox en respectant la réglementation en vigueur dans chaque pays. Branchements électriques: 1. Une fois l'actionneur inséré, effectuer les branchements en suivant les opérations rapportées dans l'unité de commande ECA7 (Fig. 1). 2. Choisir de courtes distances pour les branchements avec câble multipolaire du type prévu par les normes.
  • Page 12 ECA7 CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES Alimentation réseau 230 Vca (6 %,-10 %) Fréquence 50 Hz Alimentation moteur 230 Vca Puissance max. moteur 250W Vitesse max. moteur 1350 tr/min Courant max. bornes +12 V, - 12 V 300 mA Puissance max. bornes AUX COM2 1 W (12 Vcc) Puissance max.
  • Page 13: Fonctionnement

    ECA7 DIAGNOSTIC DU CÂBLAGE DE L'INSTALLATION L'unité de commande est gérée par un microprocesseur et est équipée de diagnostic visuel et leds pour contrôler l'état des entrées et des sorties. 1. Contrôler tous les branchements avant d'alimenter la carte. 2. Les entrées N.F. non utilisées doivent être reliées par pontets.
  • Page 14: Réglage De La Carte

    ECA7 EFFACEMENT DES CODES RADIO Cette procédure permet d'effacer tous les codes mémorisés. L'effacement d'un seul code n'est pas permis. Procéder comme suit : ap- puyer sur la touche RESET, puis sur la touche de la petite carte radio réf. ECRR et appuyer dessus jusqu'à ce que la led verte s'allume ;...
  • Page 15 (au moyen d'une plaque appro- randa o barriera che sono comandati a distanza . ELVOX S.p.A. will not accept liability for any da- priée) qu'ils sont gérés à distance. mage caused by the incorrect installation of de- mediante apposito cartello.
  • Page 16 ECA7 MANUTENZIONE MAINTENANCE ENTRETIEN · Per garantire l'efficienza del prodotto è indispen- To guarantee the product performance profes- Pour garantir une perfecte perfomance du pro- sabile che personale professionalmente compe- sionaly qualified personnel must carry out the duit l'entretien doit être effectué par personnel...
  • Page 17 G.U. n. 57 de 08.05.2002. sulla G.U. n. 57 del 08.05.2002. 02.02.2002 published in G.U. 57 dated 2) La garantie des produits ELVOX est de 24 mois 2) La garanzia dei prodotti ELVOX è di 24 mesi 18.05.2002. à partir de la date d’achat et comprend la répa-...
  • Page 18 NOTE 18/20...
  • Page 19 NOTE 19/20...
  • Page 20 TIMBRE DE L’INSTALLATEUR DATE DE L’INSTALLATION Riproduzione vietata anche parziale. La società ELVOX s.p.a. tutela i diritti sui propri elaborati a termine di Legge. Reproduction forbidden, even partial. ELVOX S.P.A. guards its own rights according to the law. Réproduction défendu, même partiale. La Société ELVOX S.P.A. defende ses droits selon la loi.

Table des Matières