Page 1
Z150Q Z200P MANUEL DE L’UTILISATEUR 68J-28199-72-F0...
Page 2
FMU25080 Lisez attentivement ce manuel de l’utilisateur avant de faire fonctionner votre moteur hors-bord.
Page 3
Si vous avez des ques- maximum de satisfactions de votre nouveau tions au sujet du présent manuel, consultez Yamaha. Si vous avez des questions relati- votre distributeur Yamaha. ves au fonctionnement ou à l’entretien de vo- Pour garantir la longévité du produit,...
Table des matières Informations générales..... 1 Indicateur de niveau d’huile (type numérique)........14 Enregistrement des numéros d’identification ....... 1 Indicateur d’avertissement de Numéro de série du moteur surchauffe (type numérique) ..15 hors-bord ........1 Indicateur de vitesse (type Numéro de la clé ....... 1 numérique)........
Page 6
Table des matières modèles sans raccord de Entretien de la batterie ....49 carburant........31 Rinçage du bloc de propulsion et Remplissage d’huile sur les d’alimentation........ 50 modèles à injection d’huile.... 32 Nettoyage du moteur hors-bord ..50 Fonctionnement de l’indicateur de Contrôle des surfaces peintes du niveau d’huile........
Page 7
Table des matières relevage assisté ne fonctionne pas ..........71 L’indicateur d’avertissement du séparateur d’eau clignote en cours de navigation....... 71 Le démarreur ne fonctionne pas ..73 Démarrage d’urgence du moteur ..74 Le moteur refuse de démarrer ..75 L’avertissement de faible niveau d’huile est activé...
Consignez le numéro de série de votre mo- teur hors-bord dans les espaces prévus pour faciliter la commande de pièces détachées auprès de votre concessionnaire Yamaha ou à titre de référence pour le cas où votre mo- teur hors-bord serait volé.
Informations générales votre revendeur pour une utilisation cor- recte. Ne naviguez jamais après avoir consom- mé de l’alcool ou absorbé des médica- ments. Près de 50% des accidents de la navigation sont dus à une intoxication. Emportez un gilet de sauvetage pour cha- que occupant.
Vous devez connaître et vous conformer N’éliminez (jetez) jamais illégalement le aux lois et aux règlements de la navigation produit. Yamaha recommande de consul- applicables dans les eaux où vous comp- ter le revendeur sur l’élimination du pro- tez naviguer.
Informations générales tements à l’écart du volant et des autres FMU30430 Etiquette pièces en rotation pendant que le mo- FCM01440 teur tourne. ATTENTION: FMU25451 UTILISEZ UNIQUEMENT DE L’ESSENCE Etiquette SANS PLOMB NON MELANGEE HUILE MOTEUR UNIQUEMENT L’essence plombée peut entraîner une Versez l’huile moteur dans ce réservoir altération des performances et des d’huile, pas d’essence.
Le moteur ne démarrera pas si la tension de De l’huile pour moteur hors-bord 2 temps Ya- la batterie est trop faible. malube est fortement recommandée pour votre moteur hors-bord Yamaha. Si de l’huile FMU25742 Sélection de l’hélice pour moteur hors-bord 2 temps Yamalube n’est pas disponible, une huile 2 temps...
Par exemple, une hélice à petit pas est par l’étiquette illustrée et les boîtiers de com- mieux adaptée aux charges de fonctionne- mande à distance agréés par Yamaha sont ment élevées parce qu’elle permet de main- équipés d’un (de) dispositif(s) de sécurité de tenir régime...
Composants de base FMU25799 Principaux composants REMARQUE: * Peuvent ne pas être exactement comme illustré ; peuvent également ne pas être inclus dans l’équipement standard de tous les modèles. Z150Q, Z200P YAMAHA SPEED Km/h knot mile TRIP TIME BATT mode ZMU03984 1.
Composants de base ZMU05429 1. Compte-tours (type carré)* 2. Compte-tours (type rond)* 3. Indicateur de vitesse (type carré)* 4. Indicateur de vitesse & jauge de carburant (type carré)* 5. Indicateur de vitesse & jauge de carburant (type rond)* 6. Système de gestion du carburant (type carré)* FMU26180 Commande à...
Composants de base FMU26190 Levier de commande à distance Déplacez ce levier vers l’avant depuis le point mort pour engager la marche à avant. Tirez le levier du point mort vers l’arrière pour engager la marche arrière. Le moteur continue de tourner au ralenti jusqu’à ce que le levier ait été...
Composants de base FMU25971 dessus bord ou quitte la barre, le cordon re- Régleur de friction de l’accélérateur tire la plaquette et le circuit d’allumage du Un dispositif de friction situé dans le boîtier moteur est coupé. Cela empêche le bateau de commande à...
Composants de base FMU26090 hors-bord s’abaisse, puis s’incline vers le Interrupteur principal bas. Dès que vous relâchez l’interrupteur, le L’interrupteur principal commande le systè- moteur hors-bord s’arrête dans sa position me d’allumage : son fonctionnement est dé- actuelle. crit ci-dessous. REMARQUE: “...
Composants de base tacle. rive car elle deviendrait inefficace comme anode. ZMU03985 REMARQUE: Pour les instructions d’utilisation de l’inter- rupteur de trim, voir page 40. FMU26241 Dérive avec anode La dérive doit être ajustée de façon à ce que la commande de direction puisse être tour- née vers la gauche ou vers la droite en appli- quant une force identique.
Composants de base tion relevée, verrouillez le levier de support de relevage sur le support de fixation. ZMU03986 1. Levier(s) de verrouillage du capot supérieur ZMU03979 1. Levier support de relevage FMU26391 Levier de verrouillage du capot supérieur Pour déposer le capot supérieur du moteur hors-bord, relevez les leviers de verrouillage avant et arrière.
Lorsque le système d’avertissement est FMU26550 Indicateur de niveau d’huile (type activé, arrêtez le moteur et consultez un numérique) revendeur Yamaha. Cet indicateur indique le niveau d’huile mo- teur. Si le niveau d’huile baisse en dessous...
Composants de base de la limite inférieure, l’indicateur d’avertis- sement se met à clignoter. Pour plus d’infor- mations, voir page 25. FCM00030 ATTENTION: Ne faites pas fonctionner le moteur sans huile. Le moteur subirait de graves dom- mages. ZMU01868 1. Indicateur d’avertissement de surchauffe FMU26600 Indicateur de vitesse (type numérique)
Composants de base REMARQUE: L’indicateur de vitesse affiche des km/h, des mph ou des nœuds, suivant la préférence de l’opérateur. Sélectionnez l’unité de mesure voulue en réglant l’interrupteur de program- mation situé à l’arrière du compteur. Voir l’il- lustration pour les réglages. ZMU01869 FMU26650 Compteur d’heures (type numérique)
ATTENTION: Montre de bord Le capteur du réservoir de carburant Appuyez plusieurs fois de suite sur le bouton Yamaha diffère des capteurs classiques. “ ” (mode) jusqu’à ce que l’indicateur sur Un réglage incorrect du sélecteur de la la face avant du compteur se place sur...
Composants de base Consultez votre distributeur Yamaha sur la façon de régler correctement le sélec- teur. REMARQUE: L’indication de niveau de carburant peut être affectée par la position du capteur dans le ré- servoir de carburant et l’attitude du bateau sur l’eau.
Si des capteurs optionnels sont raccordés à l’unité, l’indicateur de pression d’eau de refroidissement sera disponible. Pour les capteurs optionnels, consultez vo- tre distributeur Yamaha. Le compte-tours est disponible en types rond et carré. Vérifiez le type de votre compte-tours. ZMU05417 1.
Page 27
été activé alors que le niveau d’huile moteur cations se sont allumées et que le est correct, consultez votre revendeur totalisateur d’heures s’est allumé, la jauge Yamaha. passe en mode de fonctionnement normal. FCM01580 Si le vibreur retentit et si l’indicateur d’aver- ATTENTION: tissement du séparateur d’eau clignote, con-...
Page 28
Ne continuez pas à faire fonctionner le navigation. Retournez au port sans tarder et moteur si un dispositif d’avertissement consultez immédiatement un revendeur a été activé. Consultez votre distribu- Yamaha. teur Yamaha si le problème ne peut être...
Pour Pour les capteurs optionnels, consultez vo- la charge de la batterie, consultez votre dis- tre distributeur Yamaha. L’unité d’indication tributeur Yamaha. de la vitesse & jauge à carburant est dispo- nible en modèle rond ou carré. Vérifiez le type de votre indicateur de vitesse &...
ZMU05434 de la profondeur de l’eau et une horloge sont également disponibles. Pour les capteurs 1. Bouton de réglage optionnels, consultez votre distributeur 2. Bouton de mode Yamaha.
Composants de base détails, voir le manuel d’utilisation fourni. FMU31630 Système de gestion du carburant Ce compteur remplit les fonctions d’indica- teur de débit de carburant, d’indicateur de consommation totale, d’économètre et d’in- dicateur de quantité de carburant restant. ZMU05436 1.
été activé. Consultez votre distributeur Yamaha si le problème ne peut être loca- lisé et corrigé. FMU26816 Avertissement de surchauffe Ce moteur est équipé...
Page 33
Composants de base ZMU03942 ZMU03987 Le vibreur retentit (si équipé sur la barre 1. Filtre à huile franche, le boîtier de commande à distan- ce ou le pupitre de l’interrupteur principal). ZMU01952 ZMU03025 Lorsque le système d’avertissement est acti- 1. Filtre à huile vé, arrêtez le moteur et recherchez la cause.
Opération FMU26901 pour toutes les combinaisons de ba- Installation teau et de moteur possibles. Un monta- FCM00110 correct dépend partie ATTENTION: l’expérience et de la combinaison spé- Une hauteur incorrecte du moteur et des cifique du bateau et du moteur. obstructions à...
être aussi faible que possible. La hau- hauteur de montage optimale. Consultez teur de montage du moteur hors-bord affecte votre distributeur Yamaha ou tout autre fa- fortement la résistance dans l’eau. Si la hau- bricant de bateaux pour plus d’informa- teur de montage est trop importante, de la tions sur la détermination de la hauteur de...
Opération querait des dépôts de carbone sur l’in- (approximativement 3000 tr/min). Variez jecteur de carburant et causerait des de temps à autre le régime du moteur. Si dommages au moteur. vous possédez un bateau planant facile- Conformez-vous scrupuleusement aux ment, accélérez à pleine puissance pour instructions de rodage.
écrasée, ni en contact avec de remisage des arêtes vives (si vous utilisez un rése- Avant d’utiliser le moteur après une longue rvoir de carburant Yamaha ou le réservoir période de remisage (12 mois), procédez du bateau). comme suit : Vérifiez la présence d’eau dans le filtre à...
Opération teur Yamaha. FCM00560 ATTENTION: Appliquez la procédure ci-dessus lors- que vous utilisez le moteur après une longue période de remisage. Sinon, le moteur risque de gripper. Utilisez uniquement de l’essence non mélangée. Si vous utilisez du carburant prémélangé, vous risquez de détériorer l’injecteur de carburant.
Yamaha ali- Ce moteur utilise le système d’injection mente automatiquement de l’huile du ré- d’huile Yamaha, qui assure une lubrification servoir d’huile externe vers le réservoir supérieure en veillant au rapport d’huile adé- d’huile moteur.
Opération FMU27321 Fonctionnement de l’indicateur de niveau d’huile Le système de niveau d’huile remplit les fonctions suivantes : FMU27381 Indicateur de niveau d’huile Modèles à démarreur électrique Indicateur Indicateur d’avertisse- d’avertissement Réservoir Réservoir ment de de niveau d’huile d’huile d’huile Remarques niveau d’huile (compte-tours...
Opération Indicateur Indicateur d’avertisse- d’avertissement Réservoir Réservoir ment de de niveau d’huile d’huile d’huile Remarques niveau d’huile (compte-tours moteur externe (compte-tours analogique) numérique) L’appoint d’huile n’a pas 300 cm (0.32 1500 cm (1.6 été effectué. US qt, 0.26 US qt, 1.31 Le vibreur retentit.
Opération rité du moteur. FWM00120 AVERTISSEMENT En cours d’utilisation, attachez le cor- don du coupe-circuit de sécurité du moteur à une partie résistante de vos vêtements, au bras ou à la jambe. N’attachez pas le cordon à un vêtement susceptible de se déchirer. Ne faites pas passer le cordon là...
” (marche), attendez et vérifiez si l’entrée d’eau de refroidisse- 10 secondes, puis lancez de nouveau le ment du carter inférieur n’est pas obs- moteur. truée. Consultez votre distributeur Yamaha si le problème ne peut être loca- lisé et corrigé.
Opération ZMU01882 FMU27785 FMU27740 Marche arrière (modèles à Embrayage verrouillage automatique de la FWM00180 AVERTISSEMENT marche arrière et trim) FWM00190 Avant d’embrayer, assurez-vous qu’il n’y AVERTISSEMENT a pas de baigneurs ni d’obstacles dans Lorsque vous naviguez en marche arriè- l’eau à proximité de vous. re, progressez lentement.
Opération REMARQUE: Le moteur peut également être arrêté en ti- rant sur le cordon pour enlever l’agrafe du coupe-contact de sécurité du moteur, puis tournez l’interrupteur principal sur “ ” (ar- rêt). FMU27861 Réglage du trim du moteur hors-bord L’angle de trim du moteur hors-bord contri- FMU27820 Arrêt du moteur bue à...
Opération sur la cuvette, utilisez uniquement l’in- terrupteur lorsque le bateau est à l’arrêt complet et le moteur coupé. Ne réglez pas l’angle de trim avec cet interrupteur lorsque le bateau est en mouvement. Ajustez l’angle de trim du moteur hors-bord à...
Opération FMU27911 Réglage du trim du bateau Lorsque le bateau plane, une attitude de proue relevée produit une diminution de la traînée, une plus grande stabilité et une effi- cacité accrue. C’est généralement le cas lorsque la ligne de quille du bateau est rele- vée d’environ 3 à...
Opération vé afin de protéger l’hélice et le carter contre tout dommage résultant d’une collision avec des obstacles ainsi que pour réduire la cor- rosion saline. FWM00220 AVERTISSEMENT Veillez à ce que personne ne se trouve à proximité du moteur hors-bord lorsque vous ajustez l’angle de relevage et veillez ZMU03196 également à...
Opération ZMU03997 ZMU03996 FWM00260 FMU28055 Procédure d’abaissement (Modèles à AVERTISSEMENT système de trim / modèles à relevage Après avoir relevé le moteur, veillez à le assisté) soutenir au moyen du bouton support de Appuyez sur l’interrupteur de trim / de relevage ou du levier support de releva- ge.
Opération trouve en eau plus profonde. FCM00260 ATTENTION: Ne relevez pas le moteur de sorte que l’entrée d’eau de refroidissement de l’em- base se trouve au-dessus du niveau de l’eau lorsque vous positionnez le moteur hors-bord et que vous naviguez en eau peu profonde.
Pour les instructions de rinçage du système de refroidissement, voir page 46. Navigation en eau trouble Yamaha vous conseille vivement d’employer le kit de pompe à eau plaqué chrome propo- sé en option (non disponible pour certains modèles) si vous utilisez le moteur hors-bord...
Entretien 90.0 × 68.0 mm (3.54 × 2.68 in) FMU31480 Spécifications Système d’allumage: REMARQUE: Bougie à résistance (NGK): “(AL)” indiqué dans les spécifications ci-des- Z150QETO BKR6EKU sous représente la valeur numérique pour Z200PETO BKR7EKU l’hélice en aluminium installée. Ecartement: De même, “(SUS)” représente la valeur pour 1.5–1.6 mm (0.059–0.063 in) l’hélice en acier inoxydable installée et “(PL)”...
SOYEZ PRUDENT lorsque vous trans- sécurité sur le tableau AR. Consultez votre portez le réservoir de carburant, que ce distributeur Yamaha pour plus de détails. soit dans un bateau ou dans une voitu- NE remplissez PAS le conteneur de car- burant au maximum de sa capacité.
Débranchez la conduite d’alimentation Si vous remisez votre moteur hors-bord du moteur ou fermez le robinet de carbu- Yamaha pour une période prolongée (2 mois rant, si équipé. ou plus), il faut appliquer plusieurs procédu- Déposez le capot supérieur et l’hélice.
à fumer excessivement et REMARQUE: cale presque. Un embout de rinçage est disponible séparé- Vidangez dans un conteneur le reste ment auprès de votre distributeur Yamaha. d’essence du séparateur de vapeur. FMU28410 Desserrez la vis de vidange, et déposez Lubrification (modèles à injection ensuite le capuchon.
étincelles et des flammes nues (par tueux. Le remplacement du joint doit exemple : un équipement de soudure, être effectué par un distributeur Yamaha des cigarettes allumées, etc.). agréé avant toute utilisation. NE FUMEZ PAS pendant que vous char-...
Entretien FMU28442 dé à une alimentation en eau douce, et Rinçage du bloc de propulsion et connectez-le ensuite au connecteur de d’alimentation tuyau d’arrosage. Exécutez cette procédure juste après l’utili- Le moteur étant coupé, ouvrez le robinet sation pour un rinçage en profondeur. d’eau et laissez l’eau s’écouler dans les FCM01530 passages d’eau de refroidissement pen-...
à votre distributeur Yamaha ou à tout autre mé- canicien qualifié. FMU28510 Pièces de rechange Si des pièces de rechange sont nécessaires, utilisez uniquement des pièces d’origine Yamaha ou des pièces du même type offrant...
Si vous naviguez dans de l’eau salée, trouble ou boueuse, le moteur doit être rincé à l’eau douce après chaque utilisation. Le symbole “ ” indique les contrôles que vous pouvez effectuer vous-même. Le symbole “ ” indique les travaux qui doivent être effectués par votre distributeur Yamaha. Initial Toutes les 100 heu- Désignation...
Entretien FMU28940 Graissage Yamaha grease A (graisse hydrofuge) Yamaha grease D (graisse résistante à la corrosion ; pour l’arbre d’hélice) Z150Q, Z200P ZMU04003 FMU28952 ger l’isolateur. Un isolateur endommagé Nettoyage et réglage de la bougie peut provoquer la formation d’étincelles FWM00560 à...
25.0 Nm (18.4 ft-lb) (2.55 kgf-m) problèmes vous-même. Mais présentez plu- tôt votre moteur hors-bord à votre distribu- REMARQUE: teur Yamaha. Déposez inspectez Si vous ne disposez pas d’une clé dynamo- périodiquement la bougie parce que la cha- métrique au moment où vous installez une leur et les dépôts provoquent une détériora-...
à vérifier le régime de ra- Fuite de composants du système d’ali- lenti, ou si le ralenti doit être réglé, consultez mentation un distributeur Yamaha ou tout autre mé- Fuite du raccord de la conduite d’alimenta- canicien qualifié. tion Vérifiez si le régime de ralenti est confor-...
Entretien FMU29153 Contrôle du système de trim et du système de relevage FWM00430 AVERTISSEMENT Ne vous placez jamais sous l’embase lorsque le moteur hors-bord est relevé, même si le levier de support de releva- ge est verrouillé. De graves blessures peuvent résulter d’une chute acciden- ZMU01895 telle du moteur hors-bord.
ZMU03459 fonctionnent correctement. REMARQUE: 1. Levier support de relevage Consultez votre distributeur Yamaha en cas Vérifiez si la tige d’inclinaison et les tiges d’anomalie de fonctionnement. de trim sont exemptes de corrosion ou FMU29171 d’autres dommages.
Entretien ZMU01896 Contrôlez si le joint SPI de l’arbre d’hélice n’est pas endommagé. REMARQUE: Si équipé d’une goupille de cisaillement : la goupille de cisaillement est conçue pour se briser si l’hélice heurte un obstacle dur sous l’eau afin de protéger l’hélice et son mé- canisme d’entraînement.
AVERTISSEMENT perdue. Assurez-vous que le moteur hors-bord Appliquez de la Yamaha marine grease est fermement fixé sur le tableau AR ou ou une graisse anticorrosion sur l’arbre sur un support stable. Vous risquez d’hélice.
Pour l’élimination de l’huile usagée, consul- anodes externes. Eliminez les dépôts à la tez votre distributeur Yamaha. surface des anodes. Consultez un distribu- teur Yamaha pour le remplacement des ano- Le moteur hors-bord se trouvant en po- des externes. sition verticale, injectez de l’huile pour FCM00720 engrenages par l’orifice de la vis de vi-...
Portez des lunettes de protection lors- des externes sur les modèles qui en sont que vous manipulez ou que vous tra- équipés. Consultez un distributeur Yamaha vaillez à proximité de batteries. pour l’inspection et le remplacement des Antidote (EXTERNE) : anodes internes montées sur le bloc de pro-...
7. Petit câble rouge pour la charge de la batte- du moteur. rie auxiliaire (en option) REMARQUE: Si vous désirez un sélecteur de batterie, con- sultez votre distributeur Yamaha sur le câ- blage correct.
à tous les moteurs hors-bord Q. Le carburant est-il contaminé ou altéré ? Yamaha. De ce fait, certains éléments peu- R. Remplissez le réservoir de carburant frais vent ne pas s’appliquer à votre modèle.
Page 74
? Q. L’écartement des électrodes de la bougie R. Faites procéder à un entretien par un dis- est-il incorrect ? tributeur Yamaha. R. Inspectez et ajustez selon les spécifica- tions. Q. Le cordon du contacteur d’arrêt du moteur n’est-il pas attaché...
Page 75
Q. Le carburateur est-il obstrué ? R. Faites procéder à un entretien par un dis- R. Faites procéder à un entretien par un dis- tributeur Yamaha. tributeur Yamaha. Q. La pompe d’alimentation/injection d’huile Q. Le branchement du raccord de carburant est-elle défectueuse ?
Page 76
Q. Des composants électriques sont-ils dé- tissement. faillants? R. Faites procéder à un entretien par un dis- Q. La coque du bateau est-elle couverte de tributeur Yamaha. concrétions marines ? R. Nettoyez la coque du bateau. Q. Le carburant spécifié n’a-t-il pas été utili- sé? Q.
Q. Le boulon de montage du moteur est-il Faites inspecter le moteur hors-bord par desserré ? un distributeur Yamaha avant de l’utili- R. Serrez le boulon. ser à nouveau. FMU29471 Q. Le pivot de direction est-il desserré ou en- Remplacement du fusible dommagé...
Dépannage nuellement. REMARQUE: Desserrez la vis de vanne manuelle en Consultez votre distributeur Yamaha si le la tournant dans le sens antihoraire jus- nouveau fusible grille de nouveau immédia- qu’à ce qu’elle s’arrête. tement. ZMU03464 ZMU04009 1. Vis de valve manuelle 1.
Page 79
Dépannage soigneusement avec le joint torique, le bol du filtre et les tuyaux en place. Un remontage ou un remplacement mal exécuté peut entraîner une fuite de car- burant, ce qui risque de provoquer un incendie ou une explosion. Si l’indicateur d’avertissement du séparateur d’eau clignote sur le compte-tours, appliquez la procédure suivante.
REMARQUE: Evitez de tirer accidentellement sur le Faites inspecter le moteur hors-bord par un cordon en cours de fonctionnement distributeur Yamaha après être retourné au normal. Une perte de puissance signifie port. la perte d’une grande partie de la manœuvrabilité. De même, sans la...
Dépannage l’écart lorsque vous faites démarrer le moteur. Utilisez la corde de lancement de secours uniquement suivant les ins- tructions. Ne touchez pas le volant ni les autres pièces en mouvement lors- que le moteur tourne. N’installez pas le mécanisme du démarreur ni le capot supérieur après que le moteur a dé- marré.
Dépannage rationnels. Déposez le capot supérieur. Enclenchez le contacteur principal. ON START ZMU04444 FMU29670 Le moteur refuse de démarrer FMU29741 ZMU01906 L’avertissement de faible niveau Relevez le commutateur de secours d’huile est activé pour pomper de l’huile de réserve dans Si le niveau d’huile baisse trop, le segment le réservoir d’huile moteur depuis le ré- devient apparent sur l’indicateur de niveau...
Videz le séparateur de vapeur, le filtre à sentez-le immédiatement à un distributeur carburant et la conduite d’alimentation Yamaha. Sinon, de la corrosion risque de se du carburant qu’ils contiennent. former presque immédiatement. Vaporisez de la “huile à brumiser” ou Si vous ne présentez pas immédiatement le...
Page 84
Dépannage ZMU01911 Présentez le moteur hors-bord le plus rapidement possible à un distributeur Yamaha. FCM00400 ATTENTION: Ne tentez pas de faire fonctionner le mo- teur hors-bord avant qu’il ait été complè- tement inspecté.
Page 86
YAMAHA MOTOR CO., LTD. Imprimé au Japon Avril 2006–0.1 × 1 ! Imprimé sur papier recyclé...