Page 1
Z300A LZ300A MANUEL DE L’UTILISATEUR 6D0-28199-70-F0...
Page 2
FMU25080 Lisez attentivement ce manuel de l’utilisateur avant de faire fonctionner votre moteur hors-bord.
Page 3
à vous procurer un tions au sujet du présent manuel, consultez maximum de satisfactions de votre nouveau votre distributeur Yamaha. Yamaha. Si vous avez des questions relati- REMARQUE: ves au fonctionnement ou à l’entretien de vo- Le modèle Z300AETO, LZ300AETO et ses...
Table des matières Informations générales..... 1 Compte-tours numérique ....16 Indicateur de niveau d’huile (type Enregistrement des numéros d’identification ....... 1 numérique)........16 Numéro de série du moteur Indicateur d’avertissement de hors-bord ........1 surchauffe (type numérique) ..16 Numéro de la clé ....... 1 Indicateur de vitesse (type Etiquette CE ........
Page 5
Table des matières Rodage du moteur ......28 Spécifications........ 46 Procédure pour les modèles Transport et remisage du moteur hors-bord ........47 HPDI ..........29 Remisage du moteur hors-bord ..47 Contrôles préalables à l’utilisation ........29 Procédure........48 Carburant ........30 Lubrification (modèles à...
Page 6
Table des matières Contrôle du capot supérieur.... 66 Protection de la coque du bateau ... 67 Dépannage ........68 Recherche des pannes ....68 Action temporaire en cas d’urgence ........72 Dommage dû à un impact ....72 Navigation sur un seul moteur ..72 Remplacement du fusible ....
Consignez le numéro de série de votre mo- teur hors-bord dans les espaces prévus pour faciliter la commande de pièces détachées auprès de votre concessionnaire Yamaha ou à titre de référence pour le cas où votre mo- teur hors-bord serait volé.
Informations générales du bateau. Si la capacité nominale en che- vaux-vapeur du bateau est inconnue, con- sultez le distributeur ou le fabricant du bateau. Ne modifiez pas le moteur hors-bord. Des modifications peuvent rendre le moteur inapproprié ou dangereux à l’utilisation. Ne naviguez jamais après avoir consom- mé...
Informations générales du coupe-circuit de sécurité du moteur à FMU25380 Etiquettes importantes une partie résistante de vos vêtements, au FMU25392 bras ou à la jambe. Si vous quittez acci- Etiquettes d’avertissement dentellement la barre, le cordon retire la plaquette du coupe-circuit et le moteur s’arrête.
Informations générales FMU25411 FMU25491 Etiquette Etiquette FWM01280 FCM01300 AVERTISSEMENT ATTENTION: Utilisez uniquement une hélice à rota- ESSENCE SANS PLOMB UNIQUEMENT tion antihoraire avec ce moteur. L’essence plombée peut entraîner une al- Les hélices à rotation antihoraire sont tération des performances et des dom- identifiées par une lettre “L”...
De l’huile pour moteur hors-bord 2 temps Ya- 711.0 A malube est fortement recommandée pour Capacité nominale minimum votre moteur hors-bord Yamaha. Si de l’huile (20HR/IEC) : pour moteur hors-bord 2 temps Yamalube 100.0 Ah n’est pas disponible, une huile 2 temps TC-W3 certifiée NMMA ou de qualité...
Les moteurs hors-bord Yamaha identifiés par l’étiquette illustrée et les boîtiers de com- mande à distance agréés par Yamaha sont équipés d’un (de) dispositif(s) de sécurité de démarrage embrayé. Cette fonction ne per- met au moteur de démarrer que s’il est au point mort.
Page 13
Informations générales ZMU01713 1. Etiquette de protection contre le démarrage en prise...
Composants de base FMU25792 Principaux composants REMARQUE: * Peuvent ne pas être exactement comme illustré ; peuvent également ne pas être inclus dans l’équipement standard de tous les modèles. Z300A, LZ300A YAMAHA YAMAHA FUEL MANAGEMENT SPEED SPEED Km/h knot Km/L...
Composants de base le levier ait été déplacé d’environ 35° (on sent un arrêt). Déplacez le levier au-delà de l’arrêt pour ouvrir le papillon et le moteur commence à accélérer. 1. Interrupteur de trim 2. Levier de commande à distance 3.
Composants de base FMU26200 Commande de verrouillage de point mort Pour désengager le point mort, relevez la commande de verrouillage au point mort. 1. Complètement ouvert 2. Complètement fermé FMU26230 Accélérateur au point mort Pour ouvrir le papillon des gaz sans engager 1.
Composants de base distance de plus de 35°. Après avoir utilisé l’accélérateur au point mort, ramenez le levier de commande à distance au point mort. Le bouton de l’accélérateur au point mort revient auto- matiquement sur sa position de départ. La commande à...
Composants de base vrabilité. De même, sans la puissance la position “ ” (arrêt), les circuits électri- du moteur, le bateau risque de ralentir ques sont déconnectés et la clé peut être re- brusquement. Ce qui pourrait projeter tirée. les personnes et les objets vers l’avant. “...
Composants de base FMU26150 Interrupteur de trim sur le capot inférieur du moteur L’interrupteur de trim est situé sur le côté du capot inférieur du moteur. Lorsque vous ap- puyez sur l’interrupteur “ ” (relever), le mo- teur hors-bord s’incline vers le haut, puis se relève.
Composants de base moteurs hors-bord en même temps. Pour des instructions sur l’utilisation des interrupteurs du système de trim, voir pa- ges 39 et 41. FMU26240 Dérive avec anode La dérive doit être ajustée de façon à ce que la commande de direction puisse être tour- née vers la gauche ou vers la droite en appli- ZMU01862 quant une force identique.
Composants de base FMU26382 Levier de verrouillage du capot supérieur (type à relever) Pour déposer le capot supérieur du moteur, relevez le(s) levier(s) de verrouillage et sou- levez le capot. Lors de l’installation du capot, veillez à l’ajuster correctement dans le joint en caoutchouc.
Composants de base 9. Bouton de mode FMU26550 Indicateur de niveau d’huile (type numérique) Cet indicateur indique le niveau d’huile mo- teur. Si le niveau d’huile baisse en dessous de la limite inférieure, l’indicateur d’avertis- sement se met à clignoter. Pour plus d’infor- mations, voir page 25.
Composants de base REMARQUE: L’indicateur de vitesse affiche des km/h, des mph ou des nuds, suivant la préférence de l’opérateur. Sélectionnez l’unité de mesure voulue en réglant l’interrupteur de program- mation situé à l’arrière du compteur. Voir l’il- lustration pour les réglages. ZMU01868 1.
” (régler) et “ ” (mode) pendant En pareil cas, le moteur ne fonctionne plus de 1 seconde alors que le nombre pas correctement. Consultez immédiate- d’heures journalier est affiché pour rame- ment un distributeur Yamaha. ner le compteur d’heures journalier sur 0...
Composants de base mémoire grâce à l’alimentation de la batte- rie. Les données mémorisées sont per- dues si la batterie est déconnectée. FMU26700 Montre de bord Appuyez plusieurs fois de suite sur le bouton “ ” (mode) jusqu’à ce que l’indicateur sur la face avant du compteur se place sur “...
FCM00860 ATTENTION: Le capteur du réservoir de carburant Yamaha diffère des capteurs classiques. Un réglage incorrect du sélecteur de la jauge donnera de fausses indications. Consultez votre distributeur Yamaha sur la façon de régler correctement le sélec- teur.
Composants de base FMU26740 Système de gestion du carburant Le système de gestion du carburant indique le niveau de consommation de carburant pendant que le moteur tourne. ZMU01749 Utilisez le bouton “ ” (régler) pour alterner l’affichage du débit de carburant selon la sé- quence suivante : Appuyez une fois sur le bouton “...
(carburant d’été ou d’hiver et quantité d’additifs). L’indicateur vitesse numérique Yamaha et le système de gestion du car- ZMU01751 burant calculent la vitesse, la distance par- FMU26770 courue et le rapport d’économie par le Indicateur d’économie de carburant mouvement de l’eau à...
Composants de base Cette distance peut varier fortement de la distance réellement parcourue en raison des courants, de l’état de la mer et de la condition du détecteur de vitesse de l’eau (partiellement obstrué ou endommagé). Les moteurs peuvent présenter des diffé- rences de consommation individuelles en raison des variations au niveau de la fabri- cation.
FCM00090 ATTENTION: Ne continuez pas à faire fonctionner le moteur si un dispositif d’avertissement a été activé. Consultez votre distributeur Yamaha si le problème ne peut être loca- lisé et corrigé. FMU26821 Avertissement de surchauffe (moteurs jumelés) Lorsque le système d’avertissement est acti- vé, arrêtez le moteur et vérifiez si l’entrée...
Composants de base FMU26841 Avertissement de niveau d’huile et avertissement d’obstruction de filtre à huile Modèles à injection d’huile Ce moteur est équipé d’un système d’aver- tissement de niveau d’huile. Si le niveau d’huile baisse en dessous de la limite infé- rieure, le système d’avertissement est acti- vé.
Pour plus d’informations, voir page 57. FMU26880 Avertissement de défaillance du moteur Lorsqu’un dysfonctionnement du moteur est détecté, l’indicateur d’avertissement de dé- faillance se met à clignoter. En pareil cas, le moteur ne fonctionne pas correctement. Consultez immédiatement un distributeur Yamaha.
Opération FMU26900 pour toutes les combinaisons de ba- Installation teau et de moteur possibles. Un monta- FCM00110 correct dépend partie ATTENTION: l’expérience et de la combinaison spé- Une hauteur incorrecte du moteur et des cifique du bateau et du moteur. obstructions à...
Des tests de navigation à différentes hau- teurs peuvent contribuer à déterminer la hauteur de montage optimale. Consultez votre distributeur Yamaha ou tout autre fa- bricant de bateaux pour plus d’informa- 1. Axe (ligne de quille) tions sur la détermination de la hauteur de FMU26930 montage adéquate.
Opération graves dommages au moteur. point mort est idéal. N’utilisez pas de carburant prémélangé 50 minutes suivantes : avec ce moteur parce que cela provo- Ne dépassez pas la demi-puissance querait des dépôts de carbone sur l’in- (approximativement 3000 tr/min). Variez jecteur de carburant et causerait des de temps à...
écrasée, ni en contact avec Ne touchez pas et ne déposez pas de des arêtes vives (si vous utilisez un rése- composants électriques lors du dé- rvoir de carburant Yamaha ou le réservoir marrage ou pendant que le moteur tour- du bateau). FMU27120 Huile Gardez les mains, les cheveux et les vê-...
Un incendie ou une explo- sion pourrait en résulter. Ce moteur utilise le système d’injection d’huile Yamaha, qui assure une lubrification supérieure en veillant au rapport d’huile adé- quat pour toutes les conditions d’utilisation. Il n’est pas nécessaire d’utiliser du carburant prémélangé.
Page 38
Capacité du réservoir d’huile moteur : 1.2 L (1.27 US qt) (1.06 Imp.qt) ZMU01877 Enclenchez l’interrupteur principal. Le système d’injection d’huile Yamaha ali- mente automatiquement de l’huile du ré- servoir d’huile externe vers le réservoir d’huile moteur. Faites fonctionner le moteur normale- ment.
Opération FMU27321 Fonctionnement de l’indicateur de niveau d’huile Le système de niveau d’huile remplit les fonctions suivantes : FMU27381 Indicateur de niveau d’huile Modèles à démarreur électrique Indicateur Indicateur d’avertisseme d’avertissement Réservoir Réservoir nt de niveau de niveau d’huile d’huile d’huile Remarques d’huile...
Opération Indicateur Indicateur d’avertisseme d’avertissement Réservoir Réservoir nt de niveau de niveau d’huile d’huile d’huile Remarques d’huile (compte-tours moteur externe (compte-tours analogique) numérique) L’appoint d’huile n’a pas 300 cm (0.32 1500 cm (1.6 été effectué. US qt, 0.26 US qt, 1.31 Le vibreur retentit.
Opération Attachez le cordon du coupe-circuit de sécurité du moteur à une partie résistan- te de vos vêtements, au bras ou à la jambe. Insérez ensuite la plaquette de coupe-contact située à l’autre extrémité du cordon dans le coupe-circuit de sécu- rité...
Page 42
Opération cette position pendant 5 secondes maxi- mum. Dès que le moteur a démarré, relâchez l’interrupteur principal pour le ramener sur “ ” (marche). FCM00191 ATTENTION: Ne tournez jamais l’interrupteur princi- pal sur la position “ ” (démarrer) pendant que le moteur tourne. Ne laissez pas le moteur du démarreur Tournez l’interrupteur principal sur “...
Relevez la commande de verrouillage au truée. Consultez votre distributeur point mort (si équipé) et amenez le levier de Yamaha si le problème ne peut être loca- commande à distance d’un geste ferme et lisé et corrigé. rapide du point mort en marche avant.
Opération FMU27781 FMU27820 Marche arrière Arrêt du moteur FWM00190 Avant d’arrêter le moteur, laissez-le d’abord AVERTISSEMENT refroidir pendant quelques minutes au ralenti Lorsque vous naviguez en marche arriè- ou à faible régime. Il est déconseillé d’arrêter re, progressez lentement. N’ouvrez pas le moteur immédiatement après avoir navi- les gaz à...
Opération la mer et la vitesse de navigation. FWM00740 AVERTISSEMENT Un trim (relevé ou abaissé) excessif pour les conditions d’utilisation peut provo- quer une instabilité du bateau et rendre le bateau plus difficile à manuvrer. Cela augmente les risques d’accidents. Si le bateau commence à...
Opération un membre entre le moteur et son sup- port. Faites preuve de vigilance lorsque vous essayez une position de trim pour la première fois. Augmentez progressi- vement la vitesse et soyez attentifs aux éventuels signes d’instabilité et problè- mes de contrôle. Un angle de trim in- correct peut entraîner une perte de ZMU01944 contrôle.
Opération l’arrêt pour faire planer le bateau. Naviguer à grande vitesse avec la proue abaissée rend également le bateau instable. La résistance à la proue est fortement ac- crue, ce qui augmente le risque de “gouver- ner par la proue” et rend la navigation difficile et dangereuse.
Opération membre entre le moteur et son support. FWM00250 AVERTISSEMENT Une fuite de carburant constitue un ris- que d’incendie. S’il y a un raccord de car- burant moteur hors-bord, débranchez la conduite d’alimentation ou fermez le robinet de carburant si le mo- teur doit être relevé...
Opération ZMU01886 ZMU01884 FWM00260 FMU28051 Procédure d’abaissement (modèles à AVERTISSEMENT système de trim / relevage assisté) Après avoir relevé le moteur, veillez à le Modèle à système de trim / modèle à releva- soutenir au moyen du bouton support de ge assisté...
Opération lement pour permettre la navigation en eau peu profonde. FWM00660 AVERTISSEMENT Placez le levier de changement de vi- tesses au point mort avant de position- ner le moteur hors-bord pour la navigation en eau peu profonde. Ramenez le moteur hors-bord en posi- ZMU01936 tion normale dès que le bateau se re- trouve en eau plus profonde.
Pour les instructions de rinçage du système de refroidissement, voir page 47. Navigation en eau trouble Yamaha vous conseille vivement d’employer le kit de pompe à eau plaqué chrome propo- sé en option si vous utilisez le moteur hors- bord en eau trouble (boueuse).
Entretien FMU28211 Commande à distance Spécifications Système de démarrage: Dimension: Électrique Longueur hors tout: Batterie: 868 mm (34.2 in) Ampères minimum pour le démarrage à Largeur hors tout: froid (CCA/EN): 568 mm (22.4 in) 711.0 A Hauteur hors tout X: Capacité...
Remisage du moteur hors-bord Si vous remisez votre moteur hors-bord NE remplissez PAS le conteneur de car- Yamaha pour une période prolongée (2 mois burant au maximum de sa capacité. ou plus), il faut appliquer plusieurs procédu- L’essence se dilate considérablement res importantes afin d’éviter des dommages...
çage, car il risque sinon de surchauffer. Vous risquez sinon d’endommager le détecteur d’oxygène du système d’in- jection électronique. Consultez votre distributeur Yamaha pour plus de dé- tails sur l’utilisation des produits chimi- ques pour le remisage. Vidangez l’essence restant dans le sé- parateur de vapeur.
REMARQUE: vement ou via l’orifice de brumisage du Un embout de rinçage est disponible séparé- couvercle du silencieux, si équipé. Si ment auprès de votre distributeur Yamaha. c’est correctement exécuté, le moteur se met alors à fumer excessivement et FMU28410 Lubrification (modèles à...
Entretien FMU28430 ELECTROLYTIQUE HORS DE LA POR- Entretien de la batterie TEE DES ENFANTS. FWM00330 Les batteries varient selon les fabricants. AVERTISSEMENT Les procédures suivantes peuvent de ce fait Le liquide électrolytique de la batterie est ne pas toujours s’appliquer. Consultez les dangereux ;...
Entretien l’eau risque sinon de s’écouler par le con- necteur au lieu de refroidir le moteur, ce qui peut provoquer une grave surchauffe. Veillez à ce que le connecteur soit correc- tement serré sur le raccord après avoir rincé le moteur. REMARQUE: Lorsque vous rincez le moteur alors que le bateau est à...
Pièces de rechange Si des pièces de rechange sont nécessaires, utilisez uniquement des pièces d’origine Yamaha ou des pièces du même type offrant une robustesse et des matériaux équiva- lents. Une pièce de qualité inférieure risque de mal fonctionner et la perte de contrôle qui en résulte peut mettre en danger la vie de...
Le symbole “ ” indique les contrôles que vous pouvez effectuer vous-même. Le symbole “ ” indique les travaux qui doivent être effectués par votre distributeur Yamaha. Initial Toutes les Désignation Actions...
Entretien Initial Toutes les Désignation Actions 10 heures 50 heures heures (6 heures (1 (1 mois) (3 mois) mois) Courroie d’entraî- nement de la pompe à Inspection / remplace- carburant haute pres- ment sion Niveau d’huile de la Inspection / remplis- pompe à...
Entretien FMU28940 Graissage Yamaha grease A (graisse hydrofuge) Yamaha grease D (graisse résistante à la corrosion ; pour l’arbre d’hélice) Z300A, LZ300A ZMU01939 ger l’isolateur. Un isolateur endommagé FMU28950 Nettoyage et réglage de la bougie peut provoquer la formation d’étincelles FWM00560 à...
Mais présentez plu- REMARQUE: tôt votre moteur hors-bord à votre distribu- Si vous ne disposez pas d’une clé dynamo- teur Yamaha. Déposez inspectez métrique au moment où vous installez une périodiquement la bougie parce que la cha- bougie, une estimation correcte du couple leur et les dépôts provoquent une détériora-...
Entretien me, faites-le réparer immédiatement par vo- tre distributeur Yamaha ou tout autre mécanicien qualifié. ZMU01955 Points de contrôle Fuite de composants du système d’ali- ZMU01853 mentation Fuite du raccord de la conduite d’alimenta- tion Fissures ou autres dommages de la con- duite d’alimentation...
Entretien Laissez le moteur refroidir. nettoyez le réservoir de carburant porta- Il reste du carburant dans le filtre à car- ble Yamaha et les autres réservoirs de burant. Eloignez les étincelles, les ciga- carburant. rettes, les flammes et toutes les sources d’allumage.
Faites démarrer le moteur et vérifiez s’il n’y a lenti, ou si le ralenti doit être réglé, consultez pas de fuites d’échappement au niveau des un distributeur Yamaha ou tout autre mé- joints entre le couvercle d’échappement, la canicien qualifié.
Abaissez le moteur hors-bord. Vérifiez si la tige d’inclinaison et les tiges de trim fonctionnent correctement. REMARQUE: Consultez votre distributeur Yamaha en cas d’anomalie de fonctionnement. FMU29171 Contrôle de l’hélice FWM00321 ZMU01940...
Entretien enlevez les capuchons de bougie des dommagé. bougies. De même, placez la comman- Vérifiez si les cannelures / la goupille de ci- de d’inverseur au point mort, tournez saillement ne portent pas de traces d’usu- l’interrupteur principal sur “ ”...
Entretien perdue. Appliquez de la Yamaha marine grease ou une graisse anticorrosion sur l’arbre d’hélice. Installez la rondelle de poussée et l’héli- ce sur l’arbre d’hélice. Installez l’entretoise et la rondelle. Ser- rez l’écrou de l’hélice au couple spécifié. Alignez l’écrou de l’hélice sur l’orifice de ZMU01898 l’arbre d’hélice.
Entretien port de relevage est verrouillé. De gra- un distributeur Yamaha pour la répa- ves blessures peuvent résulter d’une ration des joints du carter d’hélice. chute accidentelle du moteur hors- REMARQUE: bord. Pour l’élimination de l’huile usagée, consul- Relevez le moteur hors-bord de façon à...
électrique) anodes externes. Eliminez les dépôts à la FWM00330 surface des anodes. Consultez un distribu- AVERTISSEMENT teur Yamaha pour le remplacement des ano- Le liquide électrolytique de la batterie est des externes. dangereux ; il contient de l’acide sulfuri- FCM00720 ATTENTION: que, ce qui le rend par conséquent toxi-...
GARDEZ LES BATTERIES ET LE LIQUIDE ELECTROLYTIQUE HORS DE LA POR- faible. TEE DES ENFANTS. REMARQUE: Consultez un distributeur Yamaha pour FCM00360 charger ou recharger des batteries. ATTENTION: Une batterie mal entretenue se détério- FMU29361 Raccordement de la batterie rera rapidement.
(option). Utilisez un câble Si vous désirez un sélecteur de batterie, con- de connexion entre les bornes (-) de la sultez votre distributeur Yamaha sur le câ- batterie de démarrage et de la batterie blage correct. auxiliaire. Voir les illustrations pour le raccordement des câbles.
Entretien FMU29400 Protection de la coque du bateau Une coque propre améliore les performan- ces du bateau. La coque du bateau doit dans toute la mesure du possible rester exempte de concrétions marines. Si nécessaire, la co- que du bateau peut être revêtue d’une pein- ture antifouling agréée dans votre zone géographique afin d’inhiber les concrétions marines.
à tous les moteurs hors-bord Q. Le carburant est-il contaminé ou altéré ? Yamaha. De ce fait, certains éléments peu- R. Remplissez le réservoir de carburant frais vent ne pas s’appliquer à votre modèle.
Page 75
? Q. L’écartement des électrodes de la bougie R. Faites procéder à un entretien par un dis- est-il incorrect ? tributeur Yamaha. R. Inspectez et ajustez selon les spécifica- tions. Q. Le cordon du contacteur d’arrêt du moteur n’est-il pas attaché...
Page 76
Q. Le carburateur est-il obstrué ? R. Faites procéder à un entretien par un dis- R. Faites procéder à un entretien par un dis- tributeur Yamaha. tributeur Yamaha. Q. La pompe d’alimentation/injection d’huile Q. Le branchement du raccord de carburant est-elle défectueuse ?
Page 77
? R. Faites procéder à un entretien par un dis- Q. La coque du bateau est-elle couverte de tributeur Yamaha. concrétions marines ? R. Nettoyez la coque du bateau. Q. L’huile moteur spécifiée est-elle utilisée ? R. Vérifiez et renouvelez l’huile selon les Q.
? Faites inspecter le moteur hors-bord par R. Serrez le boulon. un distributeur Yamaha avant de l’utili- ser à nouveau. Q. Le pivot de direction est-il desserré ou en- FMU29450 Navigation sur un seul moteur dommagé...
être relevé d’incendie. ou abaissé manuellement. REMARQUE: Desserrez la vis de vanne manuelle en Consultez votre distributeur Yamaha si le la tournant dans le sens antihoraire jus- nouveau fusible grille de nouveau immédia- qu’à ce qu’elle s’arrête. tement.
Dépannage Placez le moteur dans la position vou- lue, puis serrez la vis de vanne manuelle en la tournant dans le sens horaire. ON START FMU29670 Le moteur refuse de démarrer FMU29740 L’avertissement de faible niveau d’huile est activé Si le niveau d’huile baisse trop, le segment devient apparent sur l’indicateur de niveau ZMU01906 d’huile, le vibreur retentit et le régime du mo-...
Si le moteur hors-bord a été submergé, pré- gies tout en faisant tourner le volant sentez-le immédiatement à un distributeur manuellement. Yamaha. Sinon, de la corrosion risque de se former presque immédiatement. Si vous ne présentez pas immédiatement le moteur hors-bord à un distributeur Yamaha, appliquez la procédure suivante pour mini-...
Page 82
YAMAHA MOTOR CO., LTD. Imprimé au Japon Juin 2003 - 0.1 × 1 ! Imprimé sur papier recyclé...