Page 1
F9.9F FT9.9G MANUEL DE L’UTILISATEUR Lisez attentivement ce manuel avant de faire fonc- tionner ce moteur hors-bord. 6AU-28199-74-F0...
Page 2
Lisez attentivement ce manuel avant de faire fonctionner ce moteur hors- bord. Conservez ce manuel à bord dans un sac étanche lorsque vous navi- guez. Ce manuel doit accompagner le moteur hors-bord s’il est vendu.
Page 3
Yamaha. Yamaha. Si vous avez des questions relati- Pour garantir la longévité de ce produit, ves au fonctionnement ou à l’entretien de vo- Yamaha recommande que vous utilisiez le...
Table des matières Informations de sécurité ....1 Exigences pour la batterie .... 14 Spécifications de la batterie ..... 14 Sécurité du moteur hors-bord ..1 Montage de la batterie ..... 14 Hélice ..........1 Sélection de l’hélice ...... 14 Pièces en rotation ......
Page 6
Table des matières Interrupteur du système de relevage Batterie ..........39 assisté .......... 25 Plein de carburant ......40 Régleur de la friction de direction ..25 Utilisation du moteur ..... 41 Tige de trim (goupille de Branchement de l’alimentation relevage) ........
Page 7
Table des matières Entretien ......... 61 Remplacement du fusible ....87 Le système de relevage assisté ne Transport et remisage du moteur fonctionne pas ......88 hors-bord ........61 Le démarreur ne fonctionne pas ..88 Démontage du moteur hors-bord ..61 Démarrage d’urgence du moteur ..
Informations de sécurité FMU33622 FMU33650 Sécurité du moteur hors-bord Choc électrique Ne touchez aucun composant électrique Observez ces précautions en permanence. pendant le démarrage et le fonctionnement FMU36501 Hélice du moteur. Ils peuvent provoquer un choc Les personnes qui entrent en contact avec électrique ou une électrocution.
Eli- Emportez un gilet de sauvetage pour chaque minez correctement les chiffons. occupant. Yamaha recommande que vous Si vous renversez de l’essence sur vous, la- portiez un gilet de sauvetage chaque fois que vez-vous immédiatement à l’eau et au savon.
Informations de sécurité moteur si une personne se trouve dans l’eau à proximité de vous. FMU33751 Passagers Consultez les instructions fournies par le fa- bricant de votre bateau pour plus de détails sur l’emplacement approprié des passagers dans votre bateau et veillez à ce que tous les passagers soient positionnés correctement ZMU06025 avant d’accélérer et lorsque vous naviguez...
Informations de sécurité FMU33880 Initiation du passager Assurez-vous qu’au moins un autre passa- ger est initié au pilotage du bateau en cas d’urgence. FMU33890 Publications sur la sécurité de la na- vigation Informez-vous sur les règles de sécurité de la navigation. Des publications et des infor- mations complémentaires peuvent être ob- tenues auprès de multiples organisations de plaisance.
FMU25190 auprès de votre concessionnaire Yamaha ou Numéro de la clé à titre de référence pour le cas où votre mo- Si le moteur est équipé d’un interrupteur prin- teur hors-bord serait volé.
Informations générales ● Nom du fabricant du moteur ● Nom du modèle ● Code de produit du modèle (code de mo- dèle agréé) ● Code des directives auxquelles il est satis- fait FMU25203 Marquage CE Les moteurs hors-bords identifiés par ce ZMU06040 marquage “CE”...
Lisez toutes les étiquettes apposées sur le moteur hors-bord et le bateau. Si vous désirez des informations complémentaires, consultez votre revendeur Yamaha. FMU33832 Etiquettes d’avertissement Si ces étiquettes sont endommagées ou manquantes, contactez votre revendeur Yamaha pour obtenir des étiquettes de remplacement. F9.9FMH, FT9.9GMH...
Page 16
Informations générales ZMU05706 FMU33912 ● Ne touchez et ne retirez aucune pièce Contenu des étiquettes électrique lors du démarrage ou de l’uti- Les étiquettes d’avertissement ci-dessus ont lisation. la signification suivante. FWM01671 FWM01691 ● Lire le Manuel de l’Utilisateur et les éti- Le démarrage d’urgence ne comporte pas quettes.
Page 17
Informations générales FMU33843 Danger électrique Symboles Les symboles ci-dessous ont la signification suivante. Attention/Avertissement ZMU05666 Sens de fonctionnement du levier de com- mande à distance/levier de changement de vitesses, double sens ZMU05696 Lisez le manuel de l’utilisateur ZMU05667 Démarrage du moteur/ Lancement du mo- ZMU05664 teur Danger causé...
FMU34520 Hauteur tableau AR S: Spécifications F9.9FE 430 mm (16.9 in) REMARQUE: F9.9FMH 435 mm (17.1 in) “(AL)” indiqué dans les données spécifiées Hauteur tableau AR L: ci-dessous représente la valeur numérique F9.9FE 557 mm (21.9 in) de l’hélice en aluminium installée.
Page 19
F9.9FMH Barre franche Système de trim: FT9.9GE Commande à distance F9.9FE Système de relevage manuel FT9.9GEP Commande à distance F9.9FMH Système de relevage manuel FT9.9GMH Barre franche FT9.9GE Système de relevage manuel Système de démarrage: FT9.9GEP Système de relevage F9.9FE Électrique assisté...
Yamaha. les économies de carburant et même la du- L’unité de commande à distance doit être rée de vie du moteur. Yamaha conçoit et fa- équipée d’un (de) dispositif(s) de sécurité de brique des hélices pour tous les moteurs démarrage embrayé.
Les moteurs hors-bord Yamaha identifiés par températures moyennes dans votre région. l’étiquette illustrée et les boîtiers de comman- de à distance agréés par Yamaha sont équi- pés d’un (de) dispositif(s) de sécurité de dé- marrage embrayé. Cette fonction ne permet au moteur de démarrer que s’il est au point...
Spécifications et exigences FMU36880 Eau boueuse ou acide Yamaha vous conseille vivement de faire in- staller par votre revendeur le kit de pompe à eau plaqué chrome proposé en option si vous utilisez le moteur hors-bord dans des eaux boueuses ou acides. Il peut cependant ne pas s’avérer nécessaire sur certains mo-...
● Feu à éclats étanche à l’eau avec piles supplémentaires. ● Un cordon du coupe-circuit du moteur sup- plémentaire avec agrafe. ● Pièces de rechange, comme un jeu de bougies supplémentaire. Pour plus détails, consultez votre revendeur Yamaha.
Composants FMU2579T Diagramme des composants REMARQUE: * Peuvent ne pas être exactement comme illustré ; peuvent également ne pas être inclus dans l’équipement standard de tous les modèles (commande du revendeur). F9.9F 1. Capot supérieur 14.Indicateur d’alerte 2. Levier de verrouillage du capot 15.Bouton d’arrêt du moteur / Contacteur de cou- pure du moteur* 3.
Composants FT9.9G 1. Capot supérieur 19.Régleur de la friction de direction* 2. Levier de verrouillage du capot 20.Vis de presse 3. Plaque anticavitation 21.Fixation pour câble de sécurité 4. Hélice 22.Bouton support de relevage* 5. Entrée d’eau de refroidissement 23.Boîtier de commande à distance (type à mon- tage latéral)* 6.
Composants officielles applicables en matière de li- électriques sont montés sur le boîtier de cence et d’homologation. commande à distance. ZMU01992 1. Interrupteur du système de relevage assisté 1. Vis de mise à pression atmosphérique 2. Levier de commande à distance 2.
Composants 4. Inverseur vier de commande à distance ne fonctionne 5. Complètement fermé que lorsque le levier d’accélération au point 6. Accélérateur mort se trouve en position de fermeture com- 7. Complètement ouvert plète. FMU26201 FMU26221 Commande de verrouillage de point Commutateur de starter mort Pour activer le système de starter, appuyez...
Composants avant ou vers l’arrière pour engager la mar- che arrière. FMU25961 Indicateur d’accélération La courbe de consommation de carburant 1. Marche avant “ ” sur l’indicateur d’accélération indique la 2. Point mort “ ” 3. Marche arrière “ ” quantité...
Composants FMU25994 pas excessivement le régleur de friction. Cordon de coupe-circuit du moteur et Si la résistance est trop forte, il peut agrafe s’avérer difficile d’actionner le levier de L’agrafe doit être attachée au contacteur de commande à distance ou la poignée d’ac- coupure du moteur pour que le moteur puis- célérateur, ce qui peut résulter en un ac- se fonctionner.
Composants 1. Cordon FMU26012 Bouton de starter pour le type extrac- 2. Agrafe tible 3. Contacteur de coupure du moteur Tirez sur ce bouton pour alimenter le moteur avec le mélange de carburant riche néces- saire au démarrage. 1. Cordon 2.
Composants FMU26091 moteur hors-bord s’arrête dans sa position Interrupteur principal actuelle. L’interrupteur principal commande le systè- me d’allumage ; son fonctionnement est dé- crit ci-dessous. ● “ ” (arrêt) Lorsque l’interrupteur principal se trouve sur la position “ ” (arrêt), les circuits électri- ques sont déconnectés et la clé...
Composants FMU26262 Tige de trim (goupille de relevage) La position de la tige de trim détermine l’an- gle de trim minimum du moteur hors-bord par rapport au tableau AR. Si la résistance n’augmente pas même lors- que le levier est tourné vers bâbord “A”, as- surez-vous que l’écrou est serré...
Composants ber. Si le moteur ne peut être remorqué en position de fonctionnement normale, em- ployez un dispositif de support pour le verrouiller en position relevée. FMU26361 Système de relevage assisté Ce système relève et abaisse le moteur hors- bord et est commandé par l’interrupteur du système de relevage assisté.
Composants FMU26383 FMU26303 Levier de verrouillage du capot (type Indicateur d’alerte à relever) Si le moteur développe une condition qui dé- Pour déposer le capot supérieur du moteur, clenche une alerte, l’indicateur s’allume. relevez le(s) levier(s) de verrouillage du ca- Pour des détails sur la signification de l’indi- pot et soulevez le capot.
Instruments et indicateurs FMU36014 Indicateurs FMU36024 Indicateur d’alerte de faible pression d’huile Si la pression d’huile tombe trop bas, cet in- dicateur s’allume. Pour plus d’informations, voir page 30. FCM00022 ● Ne continuez pas à faire fonctionner le moteur si l’indicateur d’alerte de faible pression d’huile est activé...
FMU26803 Système d’alerte FCM00091 Ne continuez pas à faire fonctionner le moteur si un dispositif d’alerte a été acti- vé. Consultez votre distributeur Yamaha si le problème ne peut être localisé et cor- rigé. FMU3016B Alerte de faible pression d’huile Si la pression d’huile baisse trop, ce dispositif...
Installation FMU26902 bateau est à l’eau, amenez-le sur la terre Installation ferme. Les informations présentées dans cette sec- Pour empêcher tout mouvement de la tion sont uniquement fournies à titre de réfé- direction, tournez le levier de réglage sur rence. Il n’est pas possible de fournir des ins- la position “A”...
Page 39
Installation le et asymétriques, consultez votre re- vendeur. ZMU01760 1. Axe (ligne de quille) FMU26925 Hauteur de montage Pour que votre bateau navigue avec une ef- ficacité optimale, la résistance dans l’eau (traînée) du bateau et du moteur hors-bord doit être aussi faible que possible. La hauteur de montage du moteur hors-bord affecte for- 1.
Attachez une extrémité à la fi- peuvent contribuer à déterminer la hauteur xation du câble de sécurité et l’autre ex- de montage optimale. Consultez votre re- trémité à un solide point d’ancrage sur le vendeur Yamaha ou tout autre fabricant de...
Page 41
AR à l’aide des boulons fournis avec le moteur hors-bord (si emballés). Pour plus de détails, consultez votre reven- deur Yamaha. AVERTISSEMENT! Evi- tez d’utiliser des boulons, écrous et rondelles autres que ceux fournis avec le moteur hors-bord. Si vous en utilisez d’autres, veillez à...
Opération FMU36381 FMU27085 Fonctionnement pour la pre- Procédure pour les modèles 4 temps mière fois Votre nouveau moteur requiert une période de rodage de dix heures pour permettre aux FMU36391 Plein d’huile moteur surfaces en contact de s’araser uniformé- Le moteur est expédié départ usine sans hui- ment.
Opération FMU36413 Contrôles avant le démarrage du moteur FWM01921 Si l’un des éléments du “Contrôle préala- ble au démarrage du moteur” ne fonction- ne pas correctement, faites-le inspecter et réparer avant d’utiliser le moteur hors- bord. Un accident risque sinon de se pro- duire.
Opération FMU36902 Commandes Modèles à barre franche: ● Déplacez la barre franche à fond vers la gauche et vers la droite pour vous assurer qu’elle fonctionne correctement. ● Tournez la poignée d’accélérateur de la position de fermeture complète à la posi- tion d’ouverture complète.
Opération FMU27153 le moteur n’est pas de niveau, le ni- Moteur veau d’huile indiqué sur la jauge ris- ● Contrôlez le moteur et la fixation du mo- que de manquer de précision. [FCM01790] teur. Retirez la jauge d’huile et essuyez-la. ●...
Si le capot supérieur bouge, fai- 1. Tige d’inclinaison tes-le réparer par votre revendeur Yamaha. Actionnez chacun des interrupteurs du système de relevage assisté pour véri- fier que tous les interrupteurs fonction- nent correctement.
Opération rectement raccordés, sinon la batterie ne permettra pas de faire démarrer le moteur. Reportez-vous aux instructions du fabricant de la batterie pour les contrôles de votre bat- terie. FMU27438 Plein de carburant FWM01830 ZMU06598 ● L’essence et ses vapeurs sont haute- ment inflammables et explosives.
Opération ● ter et déborder si la température aug- Ce produit émet des gaz d’échappe- mente. ment qui contiennent du monoxyde de [FWM02610] carbone, un gaz inodore et incolore qui Capacité du réservoir de carburant: peut causer des lésions cérébrales, voi- 12.0 L (3.17 US gal, 2.64 Imp.gal) re la mort en cas d’inhalation.
Opération 1. Flèche FMU27493 Démarrage du moteur FWM01600 Avant de faire démarrer le moteur, assu- rez-vous que le bateau est solidement amarré et que vous pouvez éviter d’éven- tuels obstacles. Assurez-vous qu’il n’y a ZMU02024 pas de baigneurs dans l’eau à proximité de vous.
Page 50
Opération nœuvrabilité. De même, sans la puis- sance du moteur, le bateau risque de ralentir brusquement. Ce qui pourrait projeter les personnes et les objets vers l’avant. Procédure de démarrage (moteur froid) Placez le levier de changement de vites- ses au point mort. Placez la poignée d’accélérateur sur la position “...
Page 51
Opération Ramenez progressivement le bouton du starter sur sa position de départ. REMARQUE: ● Si vous laissez le bouton du starter sur la position “ ” (démarrer) pendant que le moteur tourne, le moteur tournera de façon irrégulière ou calera. ●...
Page 52
Opération Attachez le cordon de coupure du mo- Tirez lentement la poignée de démarra- teur à une partie résistante de vos vête- ge manuel jusqu’à ce que vous sentiez ments, au bras ou à la jambe. Introdui- une résistance. Tirez ensuite d’un geste sez ensuite l’agrafe à...
Page 53
Opération ● Il n’est pas nécessaire d’utiliser le starter sance du moteur, le bateau risque de pour faire démarrer le moteur lorsqu’il est ralentir brusquement. Ce qui pourrait chaud. projeter les personnes et les objets vers Après que le moteur a démarré, rame- l’avant.
Page 54
Opération ZMU01880 Ouvrez légèrement les gaz à l’aide du REMARQUE: levier d’accélération au point mort tout Il n’est pas nécessaire d’utiliser le starter en restant au point mort. pour faire démarrer le moteur lorsqu’il est chaud. Tournez l’interrupteur principal “ ”...
Changement de vitesses pas obstruée. Consultez votre revendeur Alors que le bateau est solidement amarré, Yamaha si le problème ne peut être loca- et sans actionner l’accélérateur, vérifiez si le lisé et corrigé. moteur passe facilement en marche avant et...
Opération FMU36980 Contacteurs d’arrêt ● Amenez l’interrupteur principal sur la posi- tion “ ”, ou appuyez sur le bouton d’arrêt du moteur et assurez-vous que le moteur s’arrête. ● Vérifiez que le retrait de l’agrafe du con- tacteur de coupure du moteur entraîne l’ar- rêt du moteur.
Page 57
Opération ZMU02030 Lorsque le moteur tourne au ralenti en prise, amenez le levier de commande à distance / levier de changement de vi- tesses au point mort d’un geste ferme et vif. Pour passer de la prise (marche avant/arriè- re) au point mort Coupez les gaz de façon à...
Opération FMU27833 Procédure Maintenez le bouton d’arrêt du moteur enfoncé jusqu’à ce que le moteur soit à l’arrêt complet. FMU31742 Arrêt du bateau FWM01510 ● N’utilisez pas la fonction de marche ar- rière pour ralentir ou arrêter le bateau, car vous risqueriez de perdre le contrô- le, d’être éjecté...
Opération REMARQUE: Débranchez la conduite d’alimentation si vous utilisez un réservoir de carburant Le moteur peut également être arrêté en ti- externe. rant sur le cordon pour enlever l’agrafe du coupe-circuit du moteur, puis tournez l’inter- rupteur principal sur “ ”...
Opération FMU27872 mes de contrôle. Un angle de trim in- Réglage de l’angle de trim pour les correct peut entraîner une perte de con- modèles à relevage manuel trôle. Le support de fixation est pourvu de 4 ou 5 trous pour ajuster l’angle de trim du moteur REMARQUE: hors-bord.
Opération Proue relevée REMARQUE: Une proue trop relevée place la proue du ba- Restez dans l’angle de trim opérationnel lors- teau trop haut par rapport à la surface de que vous ajustez l’angle de trim du moteur l’eau. Les performances et l’économie dimi- hors-bord à...
Opération relevé pendant plus de quelques minutes. Sinon, du carburant risque de s’écouler. FCM00241 ● Avant de relever le moteur, arrêtez le moteur en appliquant la procédure déc- rite à la page 51. Ne relevez jamais le moteur hors-bord pendant que le mo- teur tourne.
Opération re de support de relevage se place au- tomatiquement en position de verrouilla- ge. ATTENTION: N’utilisez pas le le- vier ou le bouton de support de rele- vage lorsque vous remorquez le ba- teau. Le moteur hors-bord pourrait se déverrouiller du support de relevage et retomber.
Opération Modèles équipés de tiges de trim : Lors- que le moteur est soutenu par le levier support de relevage, appuyez sur l’inter- rupteur de trim “ ” (abaisser) pour ré- tracter les tiges de trim. ATTENTION: Veillez à ce que les tiges de trim soient complètement rétractées lors de l’amarrage.
Opération ● Redoublez de vigilance lorsque vous naviguez en marche arrière. Une pous- sée trop importante en marche arrière peut provoquer le relèvement du mo- teur hors-bord hors de l’eau, ce qui aug- mente le risque d’accidents et de bles- sures.
Opération Pour refaire tourner le moteur hors-bord en position de fonctionnement normal, placez le levier de commande à distan- ce /levier de changement de vitesse au point mort. Placez le levier de verrouillage du rele- vage en position de verrouillage / des- cente, puis relevez légèrement le moteur hors bord jusqu’à...
Navigation en eau boueuse, trouble ou acide Relevez légèrement le moteur hors-bord Yamaha recommande vivement d’utiliser le jusqu’à la position voulue à l’aide de l’in- kit de pompe à eau plaquée au chrome qui terrupteur du système de relevage as- est proposé...
AR. Consultez votre distributeur Yamaha ● N’utilisez pas le levier ou le bouton de pour plus de détails.
Page 69
Entretien Pour les modèles à démarreur électri- que, déconnectez les câbles de la bat- terie des bornes de la batterie. Pour empêcher tout mouvement de la direction, tournez le levier de réglage sur la position “A” (si équipé du levier de ré- glage).
à alimenter en eau les passages d’eau de Si vous remisez votre moteur hors-bord refroidissement. Sinon, le moteur risque Yamaha pour une période prolongée (2 mois de surchauffer et de subir des dommages. ou plus), il faut appliquer plusieurs procédu- Démontez le moteur hors-bord du ba-...
Entretien Déposez le capot supérieur et le couver- en rotation pendant que le moteur cle/capuchon du silencieux, si équipé. tourne. [FWM00091] Déposez l’hélice. Pour plus d’informa- Faites tourner le moteur au point mort à tions, voir page 77. un ralenti rapide pendant quelques mi- Installez le moteur hors-bord dans un nutes.
REMARQUE: Pré prévision d’un remisage de longue du- rée, il est recommandé de brumiser le moteur avec de l’huile. Contactez votre revendeur Yamaha pour des informations sur l’huile de brumisage et les procédures applicables à votre moteur. FMU28444 Rinçage du bloc de propulsion et 1.
● Lorsque vous rincez le moteur alors que le tes-la exécuter par un revendeur Yamaha bateau est à l’eau, relevez le moteur hors- ou tout autre mécanicien qualifié. bord jusqu’à ce qu’il soit complètement Les procédures impliquent le démontage...
Si des pièces de rechange sont nécessaires, utilisez uniquement des pièces d’origine Yamaha ou des pièces de conception et de qualité équivalentes. Une pièce de qualité in- férieure risque de mal fonctionner et la perte de contrôle qui en résulte peut mettre en dan- ger la vie de l’opérateur et des passagers.
Si vous naviguez dans de l’eau salée, boueuse ou turbide (trouble), le moteur doit être rincé à l’eau douce après chaque utilisation. Le symbole “ ” indique les contrôles que vous pouvez effectuer vous-même. Le symbole “ ” indique les travaux qui doivent être effectués par votre revendeur Yamaha. Initial Toutes les...
Page 76
Entretien Initial Toutes les 300 heu- 500 heu- Désignation Actions 20 heures 100 heu- res (3 res (5 (3 mois) res (1 an) ans) ans) Filtre à huile moteur (in- Inspection, nettoyage tégré dans le carter ou remplacement si né- d’huile) cessaire Filtre à...
Page 77
Inspection ou rempla- ceau de fils/connexions cement si nécessaire du coupleur de fils Réservoir de carburant Inspection et nettoyage (réservoir portable si nécessaire Yamaha) FMU34451 Tableau de maintenance 2 Toutes les Désignation Actions 1000 heures Guide d’échappement/ Inspection ou rempla- collecteur d’échappe-...
Mais présentez plu- 1. Ecartement des électrodes tôt votre moteur hors-bord à un revendeur 2. Numéro de référence de bougie Yamaha. Déposez et inspectez périodique- 3. Marque de bougie (NGK) ment la bougie parce que la chaleur et les Ecartement des électrodes: dépôts provoquent une détérioration et une...
Entretien avez des difficultés à vérifier le régime de ralenti, ou si le ralenti doit être réglé, consultez un revendeur Yamaha ou tout autre mécanicien qualifié. FMU38804 Renouvellement de l’huile moteur FCM01710 Renouvelez l’huile moteur après les 20 premières heures ou les 3 premiers mois FMU29044 d’utilisation et, ensuite, toutes les 100...
Page 82
Consultez votre revendeur Yamaha si le 1. Vis de vidange niveau d’huile n’est pas au niveau spé- Ajoutez la quantité prescrite d’huile par cifié.
(arrêt) et enlevez la clé, puis retirez l’agra- ves dommages pour le moteur. Con- fe du coupe-circuit du moteur. Coupez le sultez votre distributeur Yamaha si le coupe-circuit de la batterie si votre bateau problème ne peut être localisé et cor- en est équipé.
Veillez à utiliser une nouvelle goupille fen- due et à en replier correctement les extré- mités. L’hélice risque sinon de s’enlever en cours d’utilisation et d’être perdue. Appliquez de la Yamaha marine grease ou une graisse anticorrosion sur l’arbre d’hélice. Installez l’entretoise (si équipée), la ron- delle de poussée, la rondelle (si équipée)
Couple de serrage de l’écrou d’hélice : d’être gravement blessé si le moteur F9.9FE 17.0 Nm (1.73 kgf-m, 12.5 ft-lb) hors-bord venait à retomber sur vous. F9.9FMH 17.0 Nm (1.73 kgf-m, 12.5 ft- ● Ne vous placez jamais sous l’embase lorsque le moteur hors-bord est relevé, FT9.9GE 21.0 Nm (2.14 kgf-m, 15.5 ft-...
Nettoyage du réservoir de carburant Quantité d’huile pour engrenages: FWM00920 F9.9FE 0.150 L (0.159 US qt, 0.132 Imp.qt) F9.9FMH 0.150 L (0.159 US qt, L’essence est hautement inflammable et ses vapeurs sont inflammables et explo- 0.132 Imp.qt) FT9.9GE 0.370 L (0.391 US qt, sives.
FMU29313 Inspection et remplacement de (des) l’anode(s) Les moteurs hors-bord Yamaha sont proté- gés contre la corrosion au moyen d’anodes réactives. Inspectez périodiquement les ano- des externes. Eliminez les dépôts à la surfa- ce des anodes. Consultez un distributeur Yamaha pour le remplacement des anodes externes.
REMARQUE: Inspectez les fils de masse reliés aux anodes externes sur les modèles qui en sont équi- pés. Consultez un distributeur Yamaha pour l’inspection et le remplacement des anodes internes montées sur le bloc de propulsion et Vérifiez la charge de la batterie. Si votre d’alimentation.
Entretien batterie. Si la batterie doit être chargée, consultez votre revendeur Yamaha. Vérifiez les connexions de la batterie. Elles doivent être propres, correctement fixées et recouvertes par une protection isolante. AVERTISSEMENT! De mau- vaises connexions peuvent produire un court-circuit ou un arc et provo- quer une explosion.
R. Remplissez le réservoir de carburant frais se ainsi que les remèdes possibles, et s’ap- et propre. plique à tous les moteurs hors-bord Yamaha. De ce fait, certains éléments peuvent ne pas Q. Le carburant est-il contaminé ou altéré ? s’appliquer à...
Page 91
? est-il incorrect ? R. Faites procéder à un entretien par un re- R. Inspectez et ajustez selon les spécifica- vendeur Yamaha. tions. Q. Le cordon de coupe-circuit du moteur Q. Le câblage d’allumage est-il endommagé n’est-il pas attaché ? ou mal connecté...
Page 92
Q. Le filtre à huile est-il obstrué ? R. Faites procéder à un entretien par un re- R. Faites procéder à un entretien par un re- vendeur Yamaha. vendeur Yamaha. Q. Le branchement du raccord de carburant Q. La pompe d’alimentation/injection d’huile est-il incorrect ? est-elle défectueuse ?
Page 93
R. Identifiez et remédiez à la cause de l’aler- fectueux ? R. Faites procéder à un entretien par un re- vendeur Yamaha. Q. La coque du bateau est-elle couverte de concrétions marines ? Q. Le carburant spécifié est-il utilisé ? R.
Le moteur hors-bord peut subir de graves un risque d’incendie. dommages lors d’une collision pendant Consultez votre revendeur Yamaha si le nou- que vous naviguez ou que vous le trans- veau fusible grille immédiatement. portez sur une remorque. De tels domma- ges peuvent rendre le moteur hors-bord d’une utilisation dangereuse.
Dépannage FMU29533 Le démarreur ne fonctionne pas Si le mécanisme du démarreur ne fonctionne pas (le moteur ne peut être lancé au moyen du démarreur), vous pouvez toujours faire démarrer le moteur avec une corde de lan- cement de secours. FWM01022 ●...
Dépannage d’être projetée derrière vous et de bles- ser quelqu’un. ● Lorsqu’il n’est pas protégé, le volant en rotation est très dangereux. Gardez les vêtements lâches et les autres objets à l’écart lorsque vous faites démarrer le moteur. Utilisez la corde de lancement de secours uniquement suivant les ins- tructions.
Traitement d’un moteur sub- si nécessaire. mergé Si le moteur hors-bord a été submergé, pré- sentez-le immédiatement à un revendeur Yamaha. Sinon, de la corrosion risque de se former presque immédiatement. ATTENTION: Ne tentez pas de faire fonc- tionner le moteur hors-bord avant qu’il ait été...
Page 98
YAMAHA MOTOR CO., LTD. Imprimé au Japon Mars 2010–0.6 × 1 CR Imprimé sur papier recyclé...