Page 1
Z150P LZ150P Z175G Z200N LZ200N MANUEL DE L’UTILISATEUR 68F-28199-78-F0...
Page 2
FMU25080 Lisez attentivement ce manuel de l’utilisateur avant de faire fonctionner votre moteur hors-bord.
Page 3
Yamaha. Yamaha. Si vous avez des questions relati- Pour garantir la longévité du produit, ves au fonctionnement ou à l’entretien de vo- Yamaha recommande que vous utilisiez le...
Table des matières Informations générales..... 1 supérieur ........15 Dispositif de rinçage ......15 Enregistrement des numéros d’identification ....... 1 Compte-tours numérique ....15 Numéro de série du moteur Indicateur de niveau d’huile (type hors-bord ........1 numérique)........16 Numéro de la clé ....... 1 Indicateur d’avertissement de Etiquette CE ........
Page 6
Table des matières Installation ........28 Modèles à système de trim / Montage du moteur hors-bord ..28 modèles à relevage assisté ..45 Rodage du moteur ......29 Navigation dans d’autres conditions ........46 Procédure pour les modèles Entretien .......... 48 HPDI ..........
Page 7
Table des matières (des) l’anode(s)......66 Contrôle de la batterie (modèles à démarreur électrique) ....66 Raccordement de la batterie ... 67 Déconnexion de la batterie ..... 68 Contrôle du capot supérieur.... 68 Protection de la coque du bateau ... 69 Dépannage ........
Consignez le numéro de série de votre mo- teur hors-bord dans les espaces prévus pour faciliter la commande de pièces détachées auprès de votre concessionnaire Yamaha ou à titre de référence pour le cas où votre mo- teur hors-bord serait volé.
Informations générales à la capacité nominale en chevaux-vapeur du bateau. Si la capacité nominale en che- vaux-vapeur du bateau est inconnue, con- sultez le distributeur ou le fabricant du bateau. Ne modifiez pas le moteur hors-bord. Des modifications peuvent rendre le moteur inapproprié...
Vous devez connaître et vous conformer N’éliminez (jetez) jamais illégalement le aux lois et aux règlements de la navigation produit. Yamaha recommande de consul- applicables dans les eaux où vous comp- ter le revendeur sur l’élimination du pro- tez naviguer.
Informations générales Versez l’huile moteur dans ce réservoir d’huile, pas d’essence. HUILE PRECONISEE : HUILE POUR MOTEURS HORS-BORD 2 TEMPS YAMALUBE ou une huile pour mo- teurs hors-bord certifiée TC-W3 équivalente. FWM01270 AVERTISSEMENT Ne versez pas d’essence dans le rése- ZMU01948 rvoir d’huile.
De l’huile pour moteur hors-bord 2 temps Ya- chiffons secs. malube est fortement recommandée pour Ne remplissez pas trop le réservoir de votre moteur hors-bord Yamaha. Si de l’huile carburant. pour moteur hors-bord 2 temps Yamalube Refermez soigneusement le bouchon n’est pas disponible, une huile 2 temps TC-...
Informations générales d’une huile de moins bonne qualité. Les moteurs hors-bord Yamaha sont équi- pés d’hélices sélectionnées de manière à of- FMU25700 frir des performances optimales dans toute Choix de la batterie une série d’applications, mais une hélice of- FCM01060 frant un autre pas peut s’avérer mieux adap-...
Les moteurs hors-bord Yamaha identifiés par l’étiquette illustrée et les boîtiers de com- mande à distance agréés par Yamaha sont équipés d’un (de) dispositif(s) de sécurité de démarrage embrayé. Cette fonction ne per- met au moteur de démarrer que s’il est au point mort.
REMARQUE: * Peuvent ne pas être exactement comme illustré ; peuvent également ne pas être inclus dans l’équipement standard de tous les modèles. Z150P, LZ150P, Z175G, Z200N, LZ200N ZMU04714 1. Capot supérieur 13. Platine de contrôle (à utiliser avec le type pour pupitre)* 2.
Composants de base le levier ait été déplacé d’environ 35° (on sent un arrêt). Déplacez le levier au-delà de l’arrêt pour ouvrir le papillon et le moteur commence à accélérer. 1. Interrupteur de trim 2. Levier de commande à distance 3.
Composants de base FMU26201 Commande de verrouillage de point mort Pour désengager le point mort, relevez la commande de verrouillage au point mort. 1. Complètement ouvert 2. Complètement fermé FMU26232 Accélérateur au point mort Pour ouvrir le papillon des gaz sans engager 1.
Composants de base distance de plus de 35°. Après avoir utilisé l’accélérateur au point mort, ramenez le levier de commande à distance au point mort. Le bouton de l’accélérateur au point mort revient auto- matiquement sur sa position de départ. La commande à...
Composants de base manœuvrabilité. De même, sans la Lorsque l’interrupteur principal se trouve sur puissance du moteur, le bateau risque la position “ ” (arrêt), les circuits électri- de ralentir brusquement. Ce qui pour- ques sont déconnectés et la clé peut être re- rait projeter les personnes et les objets tirée.
Composants de base que vous appuyez sur l’interrupteur “ ” (re- passer par-dessus bord et peut distraire lever), le moteur hors-bord s’incline vers le l’opérateur, augmentant ainsi le risque de haut, puis se relève. Lorsque vous appuyez collision avec un autre bateau ou un obs- sur l’interrupteur “...
Composants de base l’illustration. FCM00840 ATTENTION: La dérive sert également d’anode pour protéger le moteur contre la corrosion électrochimique. Ne peignez jamais la dé- rive car elle deviendrait inefficace comme anode. ZMU04601 1. Interrupteur de trim REMARQUE: Sur la commande de moteurs jumelés, l’in- terrupteur situé...
Composants de base ZMU03979 ZMU04437 1. Levier support de relevage 1. Grille d’admission d’air 2. Levier(s) de verrouillage du capot supérieur FMU26391 Levier de verrouillage du capot FMU26460 Dispositif de rinçage supérieur Ce dispositif est utilisé pour nettoyer les pas- Pour déposer le capot supérieur du moteur sages d’eau de refroidissement du moteur à...
Composants de base principal est enclenché et reviennent ensuite mages. à la normale. ZMU01867 ZMU01958 1. Indicateur de niveau d’huile 1. Compte-tours FMU26581 2. Indicateur de trim Indicateur d’avertissement de 3. Compteur d’heures surchauffe (type numérique) 4. Indicateur de niveau d’huile Si la température du moteur augmente trop, 5.
Composants de base FMU26600 Indicateur de vitesse (type numérique) Ce compteur indique la vitesse du bateau. 1. Capuchon 2. Interrupteur de programmation (pour l’unité de vitesse) 3. Interrupteur de programmation (pour le cap- teur de réservoir de carburant) 1. Indicateur de vitesse 2.
En pareil cas, le moteur ne fonctionne plus de 1 seconde alors que le nombre pas correctement. Consultez immédiate- d’heures journalier est affiché pour rame- ment un distributeur Yamaha. ner le compteur d’heures journalier sur 0 (zéro). REMARQUE: Le nombre total d’heures de fonctionnement du moteur ne peut pas être remis à...
Composants de base mémoire grâce à l’alimentation de la batte- rie. Les données mémorisées sont per- dues si la batterie est déconnectée. FMU26700 Montre de bord Appuyez plusieurs fois de suite sur le bouton “ ” (mode) jusqu’à ce que l’indicateur sur la face avant du compteur se place sur “...
FCM00860 ATTENTION: Le capteur du réservoir de carburant Yamaha diffère des capteurs classiques. Un réglage incorrect du sélecteur de la jauge donnera de fausses indications. Consultez votre distributeur Yamaha sur la façon de régler correctement le sélec- teur.
Composants de base FMU26740 Système de gestion du carburant Le système de gestion du carburant indique le niveau de consommation de carburant pendant que le moteur tourne. ZMU01749 Utilisez le bouton “ ” (régler) pour alterner l’affichage du débit de carburant selon la sé- quence suivante : Appuyez une fois sur le bouton “...
(carburant d’été ou d’hiver et quantité d’additifs). L’indicateur vitesse numérique Yamaha et le système de gestion du car- ZMU01751 burant calculent la vitesse, la distance par- FMU26770 courue et le rapport d’économie par le Indicateur d’économie de carburant mouvement de l’eau à...
Composants de base Cette distance peut varier fortement de la distance réellement parcourue en raison des courants, de l’état de la mer et de la condition du détecteur de vitesse de l’eau (partiellement obstrué ou endommagé). Les moteurs peuvent présenter des diffé- rences de consommation individuelles en raison des variations au niveau de la fabri- cation.
ATTENTION: Ne continuez pas à faire fonctionner le START START moteur si un dispositif d’avertissement a été activé. Consultez votre distributeur Yamaha si le problème ne peut être loca- lisé et corrigé. FMU26823 ZMU04584 Avertissement de surchauffe (moteurs jumelés) Lorsque le système d’avertissement est acti- Ce moteur est équipé...
Composants de base teur et l’activation du vibreur. Pour couper l’activation de l’avertissement sur le moteur qui n’est pas affecté par la surchauffe, cou- pez l’interrupteur principal du moteur en sur- chauffe. FMU26845 Avertissement de niveau d’huile et avertissement d’obstruction de filtre à...
Pour plus d’informations, voir page 59. FMU26880 Avertissement de défaillance du moteur Lorsqu’un dysfonctionnement du moteur est détecté, l’indicateur d’avertissement de dé- faillance se met à clignoter. En pareil cas, le moteur ne fonctionne pas correctement. Consultez immédiatement un distributeur ZMU04651 Yamaha. Le vibreur retentit.
Page 34
Composants de base ZMU01918 1. Indicateur d’avertissement de défaillance du moteur...
Opération FMU26901 pour toutes les combinaisons de ba- Installation teau et de moteur possibles. Un monta- FCM00110 correct dépend partie ATTENTION: l’expérience et de la combinaison spé- Une hauteur incorrecte du moteur et des cifique du bateau et du moteur. obstructions à...
Des tests de navigation à différentes hau- teurs peuvent contribuer à déterminer la hauteur de montage optimale. Consultez votre distributeur Yamaha ou tout autre fa- bricant de bateaux pour plus d’informa- 1. Axe (ligne de quille) tions sur la détermination de la hauteur de FMU26930 montage adéquate.
Opération graves dommages au moteur. point mort est idéal. N’utilisez pas de carburant prémélangé 50 minutes suivantes : avec ce moteur parce que cela provo- Ne dépassez pas la demi-puissance querait des dépôts de carbone sur l’in- (approximativement 3000 tr/min). Variez jecteur de carburant et causerait des de temps à...
écrasée, ni en contact avec Ne touchez pas et ne déposez pas de des arêtes vives (si vous utilisez un rése- composants électriques lors du dé- rvoir de carburant Yamaha ou le réservoir marrage ou pendant que le moteur tour- du bateau). FMU27120 Huile Gardez les mains, les cheveux et les vê-...
Opération que vous utilisez le moteur après une longue période de remisage. Sinon, le moteur risque de gripper. Utilisez uniquement de l’essence non mélangée. Si vous utilisez du carburant prémélangé, vous risquez de détériorer l’injecteur de carburant. ZMU03989 FMU27233 Remplissage de carburant et d’huile moteur FMU30320 Plein de carburant pour les modèles...
Yamaha ali- Ce moteur utilise le système d’injection mente automatiquement de l’huile du ré- d’huile Yamaha, qui assure une lubrification servoir d’huile externe vers le réservoir supérieure en veillant au rapport d’huile adé- d’huile moteur.
Opération FMU27321 Fonctionnement de l’indicateur de niveau d’huile Le système de niveau d’huile remplit les fonctions suivantes : FMU27381 Indicateur de niveau d’huile Modèles à démarreur électrique Indicateur Indicateur d’avertisse- d’avertissement Réservoir Réservoir ment de de niveau d’huile d’huile d’huile Remarques niveau d’huile (compte-tours...
Opération Indicateur Indicateur d’avertisse- d’avertissement Réservoir Réservoir ment de de niveau d’huile d’huile d’huile Remarques niveau d’huile (compte-tours moteur externe (compte-tours analogique) numérique) L’appoint d’huile n’a pas 300 cm (0.32 1500 cm (1.6 été effectué. US qt, 0.26 US qt, 1.31 Le vibreur retentit.
Opération Attachez le cordon du coupe-circuit de sécurité du moteur à une partie résistan- te de vos vêtements, au bras ou à la jambe. Insérez ensuite la plaquette de coupe-contact située à l’autre extrémité du cordon dans le coupe-circuit de sécu- rité...
Page 44
Opération cette position pendant 5 secondes maxi- mum. START START START ZMU04589 Tournez l’interrupteur principal sur “ ” ZMU01881 (marche). REMARQUE: Moteurs jumelés : Lorsque l’interrupteur principal est enclenché, le vibreur retentit START pendant quelques secondes et s’arrête en- suite automatiquement. Le vibreur retentit également si l’un des moteurs cale.
(si équipé) et amenez le le- ment du carter inférieur n’est pas obs- vier de commande à distance d’un geste truée. Consultez votre distributeur ferme et rapide du point mort en marche Yamaha si le problème ne peut être loca- avant. lisé et corrigé. ZMU01882...
Opération ZMU04597 FMU27784 Marche arrière (modèles à verrouillage automatique de la marche arrière et trim) FWM00190 AVERTISSEMENT Lorsque vous naviguez en marche arriè- re, progressez lentement. N’ouvrez pas les gaz à plus de la mi-puissance. Le ba- ZMU04598 teau risque sinon de devenir instable, ce qui pourrait résulter en une perte de con- FMU27820 Arrêt du moteur...
Opération la mer et la vitesse de navigation. FWM00740 AVERTISSEMENT Un trim (relevé ou abaissé) excessif pour les conditions d’utilisation peut provo- quer une instabilité du bateau et rendre le bateau plus difficile à manœuvrer. Cela augmente les risques d’accidents. Si le bateau commence à...
Page 48
Opération que vous ajustez l’angle de relevage et veillez également à ne pas vous coincer un membre entre le moteur et son sup- port. Faites preuve de vigilance lorsque vous essayez une position de trim pour la première fois. Augmentez progressi- vement la vitesse et soyez attentifs aux éventuels signes d’instabilité...
Opération FMU27911 Réglage du trim du bateau Lorsque le bateau plane, une attitude de proue relevée produit une diminution de la traînée, une plus grande stabilité et une effi- cacité accrue. C’est généralement le cas lorsque la ligne de quille du bateau est rele- vée d’environ 3 à...
Opération vé afin de protéger l’hélice et le carter contre tout dommage résultant d’une collision avec des obstacles ainsi que pour réduire la cor- rosion saline. FWM00220 AVERTISSEMENT Veillez à ce que personne ne se trouve à proximité du moteur hors-bord lorsque vous ajustez l’angle de relevage et veillez ZMU03196 également à...
Opération retomber brusquement si la pression d’huile dans le système de relevage as- sisté venait à baisser. Modèles équipés de tiges de trim : Lors- que le moteur est soutenu par le levier support de relevage, appuyez sur l’inter- rupteur de trim “ ”...
Opération ZMU03998 ZMU03999 Appuyez sur l’interrupteur de relevage FMU28060 Navigation en eau peu assisté / de système de trim “ ” (abais- ser) pour abaisser le moteur hors-bord profonde sur la position voulue. Le moteur hors-bord peut être relevé partiel- lement pour permettre la navigation en eau peu profonde.
Pour les instructions de rinçage du système de refroidissement, voir page 49. Navigation en eau trouble ZMU01935 Yamaha recommande fortement d’utiliser le kit de pompe à eau chromé en option (non disponible pour certains modèles) si vous utilisez le moteur hors-bord dans des eaux...
Entretien LZ150PETO ML FMU28222 Transport et remisage du LZ200NETO ML moteur hors-bord Z150PETO M Z175GETO M FWM00690 AVERTISSEMENT Z200NETO M Carburant et huile: Une fuite de carburant constitue un ris- Essence préconisée: que d’incendie. Lors du transport et du Essence normale sans plomb remisage du moteur hors-bord, fermez Indice d’octane recherche minimum: la vis de mise à...
Débranchez la conduite d’alimentation Si vous remisez votre moteur hors-bord du moteur ou fermez le robinet de carbu- Yamaha pour une période prolongée (2 mois rant, si équipé. ou plus), il faut appliquer plusieurs procédu- Déposez le capot supérieur et l’hélice.
Page 58
Si le dispositif d’avertissement de sur- 6. Appliquez ensuite l’étape 8 de la pro- chauffe est activé, coupez le moteur et cédure. consultez votre revendeur Yamaha. 12. Vidangez complètement l’eau de refroi-...
: REMARQUE: Evitez tout contact corporel avec le li- Un embout de rinçage est disponible séparé- quide électrolytique, car il peut provo- ment auprès de votre distributeur Yamaha. quer graves brûlures FMU28410 d’irrémédiables blessures aux yeux.
Entretien ELECTROLYTIQUE HORS DE LA POR- TEE DES ENFANTS. Les batteries varient selon les fabricants. Les procédures suivantes peuvent de ce fait ne pas toujours s’appliquer. Consultez les instructions du fabricant de votre batterie. Procédure Déconnectez la batterie et retirez-la du bateau.
Après utilisation, lavez l’extérieur du moteur utilisez uniquement des pièces d’origine hors-bord à l’eau douce. Rincez le système Yamaha ou des pièces du même type offrant de refroidissement à l’eau douce. une robustesse et des matériaux équiva- lents. Une pièce de qualité inférieure risque de mal fonctionner et la perte de contrôle qui...
Si vous naviguez dans de l’eau salée, trouble ou boueuse, le moteur doit être rincé à l’eau douce après chaque utilisation. Le symbole “ ” indique les contrôles que vous pouvez effectuer vous-même. Le symbole “ ” indique les travaux qui doivent être effectués par votre distributeur Yamaha. Initial Toutes les 100 heu- Désignation...
Entretien FMU28940 Graissage Yamaha grease A (graisse hydrofuge) Yamaha grease D (graisse résistante à la corrosion ; pour l’arbre d’hélice) Z150P, LZ150P, Z175G, Z200N, LZ200N ZMU04724 FMU28952 ger l’isolateur. Un isolateur endommagé Nettoyage et réglage de la bougie peut provoquer la formation d’étincelles FWM00560 à...
Mais présentez plu- cifié. tôt votre moteur hors-bord à votre distribu- Couple de serrage de la bougie : teur Yamaha. Déposez inspectez 25.0 Nm (18.4 ft-lb) (2.55 kgf-m) périodiquement la bougie parce que la cha- leur et les dépôts provoquent une détériora- REMARQUE: tion et une érosion progressive de la bougie.
Si vous découvrez un problè- Yamaha. me, faites-le réparer immédiatement par vo- N’exécutez pas cette procédure sur un tre distributeur Yamaha ou tout autre moteur chaud ou en train de tourner. mécanicien qualifié. Laissez le moteur refroidir. Il reste du carburant dans le filtre à car- burant.
S’il y a de l’eau dans le carburant, l’anneau le carburant, vérifiez et nettoyez le rése- rouge dans le filtre à carburant se met à flot- rvoir de carburant portable Yamaha et ter. Le cas échéant, déposez le bol et videz les autres réservoirs de carburant.
élevé que normalement. Si vous avez des difficultés à vérifier le régime de ra- lenti, ou si le ralenti doit être réglé, consultez un distributeur Yamaha ou tout autre mé- canicien qualifié. Vérifiez si le régime de ralenti est confor- ZMU04007 me aux spécifications.
ZMU03460 Abaissez le moteur hors-bord. Vérifiez si la tige d’inclinaison et les tiges de trim fonctionnent correctement. REMARQUE: Consultez votre distributeur Yamaha en cas d’anomalie de fonctionnement. ZMU04155 FMU29171 Contrôle de l’hélice 1. Levier support de relevage FWM00321 AVERTISSEMENT Vérifiez si la tige d’inclinaison et les tiges...
Entretien proximité de l’hélice. à la cavitation ou à la ventilation, ou Avant de procéder à l’inspection, à la d’autres dommages. dépose ou à l’installation de l’hélice, Contrôlez si l’arbre d’hélice n’est pas en- enlevez les capuchons de bougie des dommagé.
Entretien s’enlever en cours d’utilisation et d’être perdue. Appliquez de la Yamaha marine grease ou une graisse anticorrosion sur l’arbre d’hélice. Installez la rondelle de poussée et l’héli- ce sur l’arbre d’hélice. Installez l’entretoise et la rondelle. Ser- rez l’écrou de l’hélice au couple spécifié.
Page 72
Consultez port de relevage est verrouillé. De gra- un distributeur Yamaha pour la répa- ves blessures peuvent résulter d’une ration des joints du carter d’hélice. chute accidentelle du moteur hors- REMARQUE: bord.
Inspectez périodiquement les ZMU04008 anodes externes. Eliminez les dépôts à la surface des anodes. Consultez un distribu- FMU29320 teur Yamaha pour le remplacement des ano- Contrôle de la batterie (modèles à des externes. démarreur électrique) FCM00720 FWM00330...
GARDEZ LES BATTERIES ET LE LIQUIDE par mois et rechargez la batterie s’il est ELECTROLYTIQUE HORS DE LA POR- faible. TEE DES ENFANTS. REMARQUE: Consultez un distributeur Yamaha pour FCM00360 charger ou recharger des batteries. ATTENTION: Une batterie mal entretenue se détério- FMU29351 Raccordement de la batterie rera rapidement.
2. Câble noir REMARQUE: 3. Batterie Si vous désirez un sélecteur de batterie, con- Utilisation d’une batterie auxiliaire (op- sultez votre distributeur YAMAHA sur le câ- tion) blage correct. Utilisez un câble de connexion entre les bor- FMU29370 nes (-) de la batterie de démarrage et de la Déconnexion de la batterie...
Entretien ZMU04680 FMU29400 Protection de la coque du bateau Une coque propre améliore les performan- ces du bateau. La coque du bateau doit dans toute la mesure du possible rester exempte de concrétions marines. Si nécessaire, la co- que du bateau peut être revêtue d’une pein- ture antifouling agréée dans votre zone géographique afin d’inhiber les concrétions marines.
à tous les moteurs hors-bord Q. Le carburant est-il contaminé ou altéré ? Yamaha. De ce fait, certains éléments peu- R. Remplissez le réservoir de carburant frais vent ne pas s’appliquer à votre modèle.
Page 78
? Q. L’écartement des électrodes de la bougie R. Faites procéder à un entretien par un dis- est-il incorrect ? tributeur Yamaha. R. Inspectez et ajustez selon les spécifica- tions. Q. Le cordon du contacteur d’arrêt du moteur n’est-il pas attaché...
Page 79
Q. Le carburateur est-il obstrué ? R. Faites procéder à un entretien par un dis- R. Faites procéder à un entretien par un dis- tributeur Yamaha. tributeur Yamaha. Q. La pompe d’alimentation/injection d’huile Q. Le branchement du raccord de carburant est-elle défectueuse ?
Page 80
Q. Des composants électriques sont-ils dé- tissement. faillants? R. Faites procéder à un entretien par un dis- Q. La coque du bateau est-elle couverte de tributeur Yamaha. concrétions marines ? R. Nettoyez la coque du bateau. Q. Le carburant spécifié n’a-t-il pas été utili- sé? Q.
Q. Le boulon de montage du moteur est-il Faites inspecter le moteur hors-bord par desserré ? un distributeur Yamaha avant de l’utili- R. Serrez le boulon. ser à nouveau. FMU29450 Q. Le pivot de direction est-il desserré ou en- Navigation sur un seul moteur dommagé...
électrique et constitue un risque 1. Extracteur de fusible d’incendie. REMARQUE: FCM01382 Consultez votre distributeur Yamaha si le ATTENTION: nouveau fusible grille de nouveau immédia- Si un fusible principal a grillé, veillez tement. également à vérifier l’autre fusible prin- cipal.
Dépannage nuellement. de à distance est au point mort. Sinon, Desserrez la vis de vanne manuelle en le bateau pourrait subitement se mettre la tournant dans le sens antihoraire jus- à avancer et risquer de causer un acci- qu’à ce qu’elle s’arrête. dent.
Dépannage bougie ni d’autres composants électri- ques lorsque vous faites démarrer le START START moteur ou pendant qu’il tourne. Vous risqueriez de recevoir une décharge électrique. FMU29581 Démarrage d’urgence du moteur Déposez le capot supérieur. Déposez le couvercle du volant. ZMU04589 Enclenchez l’interrupteur principal.
Dépannage rationnels. Déposez le capot supérieur. Enclenchez le contacteur principal. ON START ZMU04444 FMU29670 Le moteur refuse de démarrer FMU29741 ZMU01906 L’avertissement de faible niveau Relevez le commutateur de secours d’huile est activé pour pomper de l’huile de réserve dans Si le niveau d’huile baisse trop, le segment le réservoir d’huile moteur depuis le ré- devient apparent sur l’indicateur de niveau...
Videz le séparateur de vapeur, le filtre à sentez-le immédiatement à un distributeur carburant et la conduite d’alimentation Yamaha. Sinon, de la corrosion risque de se du carburant qu’ils contiennent. former presque immédiatement. Versez de l’huile de brumisage ou de Si vous ne présentez pas immédiatement le...
Page 87
Dépannage ZMU01911 Présentez le moteur hors-bord le plus rapidement possible à un distributeur Yamaha. FCM00400 ATTENTION: Ne tentez pas de faire fonctionner le mo- teur hors-bord avant qu’il ait été complè- tement inspecté.
Page 88
YAMAHA MOTOR CO., LTD. Imprimé au Japon Avril 2005–0.1 × 1 ! Imprimé sur papier recyclé...