Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

P I G N O N I
Manuale d'uso e manutenzione
pag 2
Manual of maintenance and use
pag 3
Manuel d'utilisation et d'entretien
pag 4
Gebrauchs- und Wartungsanleitung
pag 5
Manual de uso y mantenimiento
pag 6

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Miche Supertype

  • Page 1 P I G N O N I Manuale d’uso e manutenzione pag 2 Manual of maintenance and use pag 3 Manuel d’utilisation et d’entretien pag 4 Gebrauchs- und Wartungsanleitung pag 5 Manual de uso y mantenimiento pag 6...
  • Page 2: Avvertenze Generali

    “salto SUPERTYPE possano esprimere al meglio le proprie e le Vostre catena”. potenzialità.
  • Page 3: General Warnings

    The following table shows a series of requirements to meet in order internal components. We recommend washing the SUPERTYPE to make the most of a special product such as SUPERTYPE spro- components with a sponge, mild soap, and water. kets and to allow you to put in the best performances.
  • Page 4: Utilisation Et Entretien

    • Nous vous conseillons de faire contrôler tous les 500km l’état d’usure de la chaîne par un mécanicien qualifié ou une personne Avant de procéder à l’utilisation de cassette Supertype, lisez atten- spécialisée, car une chaîne trop allongée cause l’usure des dents tivement les instructions ci-après et conservez les dans un lieu sûr...
  • Page 5: Gebrauch Und Wartung

    Fachmann zu kontrollieren, da eine zu stark ausgeleierte Kette zu Schäden an den Zähnen, der gesamten Schaltung und Lesen Sie vor dem Gebrauch der Ritzelpaket Supertype die na- zum Abspringen der Kette führen kann. chstehenden Anweisungen aufmerksam durch und bewahren Sie diese für ein späteres Nachschlagen an einem sicheren Ort auf.
  • Page 6: Advertencias Generales

    1ª posición esté colocado de manera correcta. El haber elegido montar un juego de piñones SUPERTYPE de- • Una vez introducidos, atornillar ligeramente la virola de cierre y muestra su pasión para el ciclismo de calidad practicado con con-...
  • Page 7 "Z" z 11 30 mm 30 mm z 12 z 13 32 mm 34 mm z 14 z 16 38 mm T E C H N O L O G Y...
  • Page 8 EN 14766 3-CICLO VITALE DEL PRODOTTO - CONTROLLI PERIODICI Il ciclo vitale del prodotto MICHE, dipende da fattori quali il peso dell’uti- lizzatore e le condizioni di utilizzo. Un utilizzo improprio del prodotto MI- CHE ne compromette l’integrità strutturale, riducendone enormemente il ciclo vitale.
  • Page 9 Vtt tous terrains qui rentrent dans la norme 3-LIFE CYCLE OF THE PRODUCT, PERIODIC CONTROLS The life cycle of the MICHE product depends on a series of factors, such EN14766. as the rider’s weight and the conditions in which it is used. An improper...
  • Page 10 4-GARANTÍA Si cualquiera de los componentes de un producto nach Erhalt des fehlerhaften Produktes repariert oder ersetzt, es nuevo de MICHE resultara defectuoso en el material o en la elabo- sei den es gelten andere nationale Verbraucherschutzgesetze. Der ración, el componente se reparará o sustituirá, a discreción de FAC Umtausch des Produkts wird nur an den Erstkäufer angeboten...
  • Page 11 Promemoria delle manutenzioni periodiche Schedule of periodic maintenance Memento des entretiens périodiques Vermerken Sie sich die periodische Wartung Memorando de los mantenimientos periódicos...
  • Page 12 www.supertype.it...

Table des Matières