Page 1
Manuale d’uso e manutenzione pag. 2 Manual of maintenance and use pag. 4 Manuel d’utilisation et d’entretien pag. 7 Gebrauchs- und Wartungsanleitung seite 10 Manual de uso y mantenimiento pág. 13...
Attenzione Utilizzate ricambi originali forniti solo ed esclusivamente Con le ruote SWR FULL CARBON utilizzate solo ed esclu- dalla Fac Michelin Spa. sivamente i pattini MICHE per cerchio in carbonio che trovate all’interno della confezione. Utilizzate ricambi...
Page 3
SOSTITUZIONE DEL RAGGIO • Inserite due chiavi a brugola da 5mm (A) dentro agli scontri alle estremità dei mozzi (Fig.1-2) e ruotatele in senso antiorario. • Una volta estratta la parte mobile, sfilate il perno dal mozzo. Se avete dubbi sulla vostra capacità di effettuare tali operazioni, rivolgetevi a personale specializzato.
Page 4
Section V Fitting a tubular Section VI Fitting of Vibrostop On our website you will also find information on the other Miche or SECTION I - General indications Supertype products and the spare parts catalogue. In the box of SWR FULLCARBON wheel set you will find: We thank you for buying the SWR FULLCARBON Wheels, a product •...
Page 5
• Once you take out the pin from hub’s body (Pic2), the free wheel in the break pad. [Please note you may need to remove your Miche body (C) stays attached with his pawls (Pic.2). - Clean carefully the wheels from your cycle to do so].
Page 6
Please ensure you clean the Miche quick release whenever you spoke tension gauge, we do not recommend that spoke tension is use your Miche wheels in the rain, or after any extend periods of estimated manually; please refer to a professional cycle mechanic non use.
Fitting of Vibrostop ase consult a qualified cycle mechanic. The fitment of tubular tyres to Miche wheels is a specialist skill. Incorrect fitting of tubular tyres • Clean the area of application to Miche wheels could lead to wheel failure and resulting serious of the “Vibrostop”...
Page 8
Moyeu arrière car l’eau peut pénétrer les parties étanches et pénétrer à l’intérieur des composants occasionnant des dommages irréversibles. Nous • Une fois extrait l’axe du moyeu arrière (Fig.2), le corps de roue vous conseillons d’effectuer le lavage des composants à laide libre (C) reste attaché...
Moyeu arrière pagner le levier de la position ouverte à la position fermée avec la seule force de la main (Fig.7) • Enfiler deux clés 6 pans (A) dans les contre-écrous à l’extrémité • No utiliser d’aucun outil (tube, rallonge, etc.), la force de ferme- des moyeux et dévissez les dans le sens contraire des aiguilles ture doit être appliquée lors du passage de la position ouverte à...
Vertrauens überprüfen zu. Fachhändler. Achtung! Während der Durchführung von Wartungsarbeiten an Verwenden Sie für die Laufräder SWR FULL CARBON nur den Laufrädern sind immer Schutzhandschuhe und eine und ausschließlich die mitgelieferten Miche Bremsbe- Schutzbrille zu tragen. läge für Carbonfelgen. Verwenden Sie nur die von Fac Achtung Michelin Spa gelieferten Originalersatzteile.
Page 11
Die Industrielager zur Reparatur des Laufrades haben folgende phik) des Produktes ohne Originalzubehörteile, die nicht Abmessungen: direkt von Fac Michelin Spa geliefert werden, erlischt mit sofortiger Wirkung jede Garantieinanspruchnahme. Vordere Radnabe rechte Seitet SKF 30x17x7 (6903) linke Seite SKF 26x17x5 (6803) Freilauf SKF 26x17x5 (6803) ABSCHNITT III -...
Page 12
Eine abweichende oder übertriebene Spannung kann zum Bruch Achtung: der Felge und zu schweren oder tödlichen Unfällen führen. Sollten Sie während der Montage des Schlauchreifens Zweifel ha- Um die Verbindung von Speiche und Nippel zu verfestigen, ziehen ben, wenden Sie sich an einen Fachmann der Ihnen die Montage Sie diese nicht mit voller Kraft an.
Antes de cualquier operación de mantenimiento en sus ¡Atención! ruedas, siempre usar guantes y gafas de protección. Con las ruedas SWR FULL CARBON RC utilizados exclu- sivamente zapatos Miche para llanta de carbono que se Utilizar repuestos originales suministrados sólo y exclu- encuentra dentro del ambalaje.
Page 14
Rueda posterior Lado derecho SKF 30x17x7 (6903) SECCIÓN III - Radios Lado izquierdo SKF 26x17x5 (6803) Cuerpo rueda libre SKF 26x17x5 (6803) Los radios para la reparación de las ruedas deben tener las si- guientes medidas. Rueda anterior SKF 24x12x6 (6901) Rueda posterior Lado derecho 274 mm...
Page 15
más estrés del necesario. ruedas, siempre usar guantes y gafas de protección. Para evaluar la correcta tensión de la rueda, utilizar un tensióme- Para el montaje del tubular, seguir atentamente las instrucciones tro: no confíen en la tensión que se comprueba manualmente. La tensión correcta de la rueda es la clave para tener una rueda rígi- anexadas al neumático da y duradera;...
Page 17
La FAC MICHELIN S.p.A. vi ringrazia per aver scelto di acquistare un prodotto MICHE e description détaillée de l’anomalie détectée. vi consiglia di leggere attentamente quanto riportato di seguito in quanto parte integrante Toute éventuelle restitution du produit doit être préalablement autorisée par le fabricant delle istruzioni e di conservarlo in luogo sicuro per future consultazioni.
Page 18
Promemoria delle manutenzioni periodiche Schedule of periodic maintenance Memento des entretiens périodiques Vermerken Sie sich die periodische Wartung Memorando de los mantenimientos periódicos...