Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Manuale d'uso e manutenzione
pag. 2
Manual of maintenance and use
pag. 5
Manuel d'utilisation et d'entretien
pag. 7
Gebrauchs- und Wartungsanleitung
seite 10
Manual de uso y mantenimiento
pág. 14

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Miche 990 CARBON

  • Page 1 Manuale d’uso e manutenzione pag. 2 Manual of maintenance and use pag. 5 Manuel d’utilisation et d’entretien pag. 7 Gebrauchs- und Wartungsanleitung seite 10 Manual de uso y mantenimiento pág. 14...
  • Page 2: Indicazioni Generali

    La versione aggiornata sarà eventualmente disponibile se www. SEZIONE II - Mozzi miche.it. Sul sito troverete inoltre informazioni sugli altri prodotti MICHE e SUPERTYPE. Attenzione Se avete dubbi sulla vostra capacità di effettuare tali Nella confezione della serie Ruote 990CARBON troverete: operazioni, rivolgetevi a personale specializzato.
  • Page 3 Mozzo posteriore plastica in modo da non danneggiare il cerchio ed il Flap in gomma. Inserite due chiavi a brugola da 5mm (A) dentro agli scontri alle Attenzione non utilizzate oggetti contundenti in modo tale da non estremità dei mozzi (Fig.2) e ruotatele in senso antiorario. danneggiare la gomma.
  • Page 4 della valvola in modo tale a avere la certezza che il pneumatico sia sizione chiusa (Fig. 6). completamente privo d’aria all’interno. • Mai utilizzare la leva come fosse un dado per effettuare la chiu- • Svitate la parte superiore della valvola con l’apposito strumento. sura, ciò...
  • Page 5 The update version will always be available www. lity, please take your bicycle to a qualified repair shop. miche.it. On our website you will also find information on the other MICHE Before any maintenance operations on your wheels, al- and SUPERTYPE products.
  • Page 6 • Take care to position of the pawls positions. Lock with power the of those being replaced. Use original spare parts exclu- mobile side with a torque of 15 Nm, if necessary adjust the hub by sively provided by Fac Michelin Spa. working on the ring (D): •...
  • Page 7 éventuelle- Les Roues 990CARBON ont été assemblées en utilisant des sy- ment disponible sur le site www.miche.it. Sur le site vous trouverez stèmes innovants qui prévoient une première phase dans laquelle même des autres informations sur les produits MICHE et SUPER- est exécuté...
  • Page 8 Dans l’emballage de la paire de Roues 990CARBON vous trou- • Extraire la partie mobile, et faites glisser l’axe complet du côté verez:: opposé. • La roue avant et la roue arrière • Une fois extrait l’axe du corps du moyeu vous pouvez éventuel- •...
  • Page 9 Le remplacement d’un rayon sur les Roues 990CARBON est très La fermeture correcte du blocage est : facile et s’applique aussi bien à la roue avant qu’à la roue arrière • Partant du levier en position ouverte (Fig. 4). • Plaquer l’écrou en appui sur la patte manuellement et accom- •...
  • Page 10 Garantieschutz inbegriffen und die darausfol- die Seitensteifigkeit und Schwingung nach den strengen Vorgaben genden Kosten gehen zu Lasten des Kunden. der Firma Miche eingestellt werden. Die Fac Michelin S.p.A. behält sich das Recht vor, den Inhalt des Achtung! beiliegenden Handbuchs ohne vorherige Bekanntmchung zu än-...
  • Page 11 nutzungsstatus aller Komponenten vor der Fahrt. Hintere Radnabe • Kontrollieren Sie sorgfältig den Verschleißindikator und den Luf- • Zwei Inbusschlüssel (A) bis zum Anschlag in die Nabenenden tdruck. Achtung, verschlissen Reifen und ein zu hoher oder zu einführen (Abb. 2). niedriger Luftdruck kann zu Unfällen mit schweren oder tödlichen •...
  • Page 12 de Speiche in einen Gewindekleber ihrer Wahl, um einen besseren • geschlossen (man sieht die Schrift CLOSE) Halt zu erzielen. Die entsprechende Markierung ist am Hebel unlöschbar aufge- prägt. Bei jedem Gebrauch des Fahrrads sorgfältig überprüfen, ob der Hebel auf Position CLOSE steht (bei geschlossenem Hebel Falls es notwendig sein sollte eine Speiche auszuwech- muss im vorderen Bereich der Befestigung die Aufschrift CLOSE seln, befolgen Sie die folgenden einfachen Schritte:...
  • Page 13 Sie können die korrekte Position des Reifens durch eine leichte reiten. Achten Sie besonders darauf, dass die beiden Reifenflanken Vor- und Rückbewegung in der Felge überprüfen. korrekt positioniert sind und prüfen Sie, dass der Rand zwischen der Zentrierungslinie des Reifens und dem Felgenrand gleichmäßig entlang des gesamten Reifenumfangs verläuft.
  • Page 14 Fac Michelin S.p.A. se reserva el derecho a modificel contenido del presente manual sin previo aviso. La versión actualizada estará disponible en la web www.miche.it. En la web, además, encontrareis información sobre otros produc- SECCIÓN II: Bujes tos MICHE y SUPERTYPE.
  • Page 15 Asegurarse de que el buje esté correctamente cerrado ya que, si En caso de que fuera necesario sustituir una cabecilla, seguir estos se afloja, podría causar accidentes, lesiones graves o mortales. simples pasos: • Comenzando del punto opuesto a la válvula, desenganchar los dos talones del neumático de su alojamiento para luego continuar ¡Atención! por toda la circunferencia de la rueda.
  • Page 16 • No utilizar ninguna herramienta (tubos, extensiones...); el esfuer- •Introducir el líquido antipinchazos con el dosificador correspon- zo de cierre se debe advertir cuando se pasa de la posición abierta diente. a la posición cerrada, (Fig. 6). • Girar completamente la rueda varias veces para que el líquido se •...
  • Page 17 bloccaggio aperto bloccaggio chiuso open QR open QR blocage ouvert blocage fermè Schnellspanner offen Schnellspanner geslossen cierre serrado cierre abierto bloccaggio chiuso closed QR blocage fermè Schnellspanner geslossen cierre serrado bloccaggio aperto open QR blocage ouvert Schnellspanner offen cierre abierto...
  • Page 18 La FAC MICHELIN S.p.A. vi ringrazia per aver scelto di acquistare un prodotto MICHE e description détaillée de l’anomalie détectée. vi consiglia di leggere attentamente quanto riportato di seguito in quanto parte integrante Toute éventuelle restitution du produit doit être préalablement autorisée par le fabricant delle istruzioni e di conservarlo in luogo sicuro per future consultazioni.
  • Page 19 Promemoria delle manutenzioni periodiche Schedule of periodic maintenance Memento des entretiens périodiques Vermerken Sie sich die periodische Wartung Memorando de los mantenimientos periódicos...
  • Page 20 www.supertype.it...