Page 1
Manuale d’uso e manutenzione pag 2 Manual of maintenance and use pag 5 Manuel d’utilisation et d’entretien pag 8 Gebrauchs- und Wartungsanleitung pag 11 Manual de uso y mantenimiento pag 14...
Sul sito trovere- tenza dei freni e l’aderenza dei pneumatici sul terreno diminuiscono te inoltre informazioni sugli altri prodotti MICHE e SUPERTYPE notevolmente rendendo più difficile il controllo del mezzo. Inoltre, a causa del progressivo asciugarsi della superficie frenante durante Nella confezione della serie Ruote SWR T troverete: la frenata, la potenza frenante potrebbe variare bruscamente.
Page 3
I raggi per la riparazione delle ruote devono avere le seguenti misure: Una volta estratta la parte mobile, sfilate il perno dal mozzo. • Estratto il perno dal corpo del mozzo si possono eventualmente SWR T 38/38 sostituire i cuscinetti. Ruota posteriore...
Page 4
Per un corretto tensionamento dei raggi seguite quanto riportato: un suo danneggiamento può essere causa di incidenti, • Montaggio ruota anteriore con tensione raggi 900 N. lesioni gravi o mortali. • Dopo ogni lavaggio, smontate il bloccaggio dal mozzo e ingras- •...
Miche wheels from your cycle michetechnology.com to do so] On our website you will also find information on the other Miche or • When riding in wet conditions, remember that the stopping po- Supertype products and the spare parts catalogue.
Page 6
SWR T 38/38 nic if you do not own a professional spoke tension gauge. The Rear hub...
Page 7
The fitment of tubular tyres to Miche wheels is a mage we advise you to immediately have the wheels checked by a specialist skill.
Avec les roues SWR T utilisez exclusivement les patins Attention Miche per jante en carbone que vous trouverez dans Utiliser uniquement et exclusivement les pièces de re- l’emballage. Utilisez ensuite uniquement les pièces change de Fac Michelin S.r.l.
Page 9
(Fig. 1) et dévissez dans le sens anti- sions suivantes. horarie. • Extraire la partie mobile, et faites glisser l’axe complet du côté SWR T 38/38 opposé. Roue arrière • Une fois extrait l’axe du corps du moyeu vous pouvez éventuel- Côté...
Pour une bonne tension des rayons suivez ce qui suit : blessures graves ou mortelles. • Après chaque lavage, démonter le dispositif de blocage du mo- • Montage de la roue avant avec tension des rayons à 900N yeu et graisser l’axe sur •...
Schutzbrille zu tragen. Verwenden Sie für die Laufräder SWR T nur und aus- Verwenden Sie ausschließlich Originalersatzteile, die schließlich die mitgelieferten Miche Bremsbeläge für einzig durch die Fac Michelin Srl zur Verfügung gestellt Carbonfelgen. Verwenden Sie nur die von Fac Michelin werden.
Page 12
Die Naben SWR sind relativ einfach zu warten. Dazu wie folgt dar- gestellt vorgehen: Die Reparaturspeichen sollen folgende Länge haben: Vordere Radnabe SWR T 38/38 • Zwei Inbusschlüssel (A) bis zum Anschlag in die Nabenenden Hinterrad einführen (Abb. 1). Rechte Seite 274 mm •...
ment von 15 N.m und wenn nötig, die Regelung der Nabe über Schnellspanners verursachen. Sollte sich eine dieser Situa- den Ring (D) vornehmen. tionen einstellen, begeben Sie sich bitte zu einem Fach- Versichern Sie sich, dass die Nabe richtig verschlossen mechaniker oder zu qualifiziertem Fachpersonal um den ist, da eine Lockerung der Nabe zu schweren oder tödli- Schnellspanner prüfen zu lassen, da eine Beschädigung...
Atención! Con las ruedas SWR T utilizados exclusivamente zapatos Los rodamientos para la reparación de las ruedas deben tener las Miche para llanta de carbono que se encuentra dentro siguientes medidas. del ambalaje. Utilizar repuestos originales suministrados sólo y exclusivamente por Fac Michelin Srl.
Page 15
• Extrayendo la parte móvil, retiren ahora el perno completo desde guientes medidas. el lado opuesto. • Una vez que se haya extraído el perno del cuerpo del buje se SWR T 38/38 pueden sustituir eventualmente los rodamientos. Rueda posterior Por ensamblarlo:...
• Montaje rueda posterior lado rueda libre tensión radios 1300N • Después de cada lavado, desmontar el bloqueo del buje y en- • Montaje rueda posterior lado opuesto a la rueda libre tensión grasar la clavija en todo radios 800/1100N su largo para prevenir fenómenos de oxidación Den tensión a la rueda lenta y regularmente, prestando atención a evitar que el radio se tuerza sobre si mismo y que la rueda reciba...
Page 18
Nichtbeachtung der Montageanleitung sowie Gebrauchs – und Wartungsanleitung, in a safe place to refer back to them whenever needed. For more details on the MICHE Reparaturen mit nicht konformen Ersatzteilen, die nicht den Erläuterungen in der Anlei- and SUPERTYPE products and their warranties, please visit our site at www.miche.it.
Page 19
Promemoria delle manutenzioni periodiche Schedule of periodic maintenance Memento des entretiens périodiques Vermerken Sie sich die periodische Wartung Memorando de los mantenimientos periódicos...