Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Manuale d'uso e manutenzione _ pag. 3
Manual of maintenance and use _ pag. 6
Manuel d'utilisation et d'entretien _ pag. 9
Gebrauchs- und Wartungsanleitung _ seite 12
Manual de uso y mantenimiento _ pág. 15

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Miche SWR T

  • Page 1 Manuale d’uso e manutenzione _ pag. 3 Manual of maintenance and use _ pag. 6 Manuel d’utilisation et d’entretien _ pag. 9 Gebrauchs- und Wartungsanleitung _ seite 12 Manual de uso y mantenimiento _ pág. 15...
  • Page 2 FIG. 5 FIG. 1 OPEN CLOSE FIG. 6 FIG. 2 CHIUSO CLOSED APERTO OPEN FIG. 3 FIG. 7 FIG. 4 FIG. 8...
  • Page 3: Indicazioni Generali

    • Due sacche portaruote da un meccanico specializzato o da un personale qualificato lo • Il manuale per l’uso e la manutenzione delle Ruote SWR T stato delle ruote ogni 2 mesi o 1.500 km. • Ai ciclisti con peso superiore ai 102 Kg raccomandiamo di non Attenzione utilizzare queste ruote.
  • Page 4 Michelin S.r.l. comporta lo scadere della garanzia. lecon coppia di chiusura pari a 15 Nm. • Eseguite se necessario una registrazione del mozzo tramite la ghiera (D), come riportato in questo manuale alla Sezione 2 / 4 SWR T / MICHE.IT...
  • Page 5 Mozzi / Mozzo posteriore. Per la corretta chiusura del bloccaggio: • Controllate la scorrevolezza della ruota. • Partite dalla posizione di leva aperta Assicurarsi della corretta chiusura del mozzo poiché un suo • Portate il dado in appoggio sul forcellino manualmente ed ac- allentamento potrebbe essere causa di incidenti, lesioni gravi compagnando la leva dalla posizione aperta a quella chiusa con o mortali.
  • Page 6: General Indications

    The SWR T hubs are easy to maintain. To do it, proceed as follows: mechanic. • Check that the wheel quick release are correctly closed to en- FRONT HUB 6 SWR T / MICHE.IT...
  • Page 7 SPOKES • Insert two keys (A) in the extremity of the hubs (Pic. 1), and turn them counterclockwise. • While you are taking out the mobile side, take out from the op- The spokes used for the assembly of the wheels have the following posite side the complete pin.
  • Page 8 FITTING OF TUBULAR COMPLETE WHEELS Warning SWR T Wheels are developed to set up tubular, and designs for use If you have any doubt whatsoever your service-repair ability, solely on the road. Please ensure that the wheels are not subject to please take your bicycle to a qualified repair shop.
  • Page 9: Indications Générales

    FRANÇAIS INDICATIONS GÉNÉRALES Nous vous remercions pour l’ a chat de roues SWR T un produit qui par un mécanicien spécialisé ou par une personne qualifiée. vous garanti sécurité et fonctionnalité dans le temps. • Contrôler que les roues soient solidement ancrées au cadre avec Avant de procéder à...
  • Page 10 écrou mobile à un couple de 15Nm. Toute modification ou altération (même graphique) des produits avec des accessoires non originaux ou non fournis directement Pour une bonne tension des rayons suivez ce qui suit: 10 SWR T / MICHE.IT...
  • Page 11 Un mauvais montage peut être la cause de blessures, BLOCAGE RAPIDE lésions graves ou mortelles. Le blocage rapide pour les Roues SWR T est inclus dans cet embal- lage. Le levier du blocage présente deux positions fixes : VIBROSTOP •...
  • Page 12: Allgemeine Angaben

    DEUTSCH ALLGEMEINE ANGABEN Wir danken Ihnen für den Kauf der Laufräder SWR T, einem Produkt, das • Versichern Sie sich, dass die Laufräder fest am Rahmen mit dem kor- Ihnen über lange Zeit Sicherheit und Funktionalität garantiert. rekt verschlossenen Schnellspanner verankert sind. (Abb.6) Lesen Sie vor dem Gebrauch der Laufräder die nachstehenden Anwei-...
  • Page 13 SPEICHEN VORDER RADNABE • Zwei Inbusschlüssel (A) bis zum Anschlag in die Nabenenden einführen (Abb. 1). Die Reparaturspeichen sollen folgende Länge haben: • Die Schlüssel gegen den Uhrzeigersinn drehen. • Den beweglichen Teil herausziehen und nun den kompletten Stift SWR T38+T38 Hinterrad Vorderrad von der gegenüber liegenden Seite herausziehen.
  • Page 14 Unversehrtheit und die Sicherheit des Schnellspanners beein- trächtigen würde (Abb.8). Achtung: die Verwendung des Hebels um das Anziehen des Schnel- lspanners vorzunehmen und die damit entstandenen Schaden am Schnellspanner kann zu schweren oder tödlichen Unfällen führen. 14 SWR T / MICHE.IT...
  • Page 15: Indicaciones Generales

    ESPAÑOL INDICACIONES GENERALES agradecemos por haber comprado las ruedas SWR T, un pro- radios se han aflojado. Si durante el control se encuentran ducto que les garantizará seguridad y funcionalidad en el tiempo. radios aflojados, hagan tensar los radios por un mecánico Antes de utilizar las ruedas, lean atentamente las instrucciones especializado o personal cualificado.
  • Page 16 26x17x5 (6803) 24x12x6 (6901) Cuerpo rueda libre 26x17x5 (6803) Los bujes SWR T se prestan fácilmente al normal mantenimiento. Para RADIOS el mantenimiento procedan como se indica a continuación: Los radios para la reparación de las ruedas deben tener las siguientes BUJE ANTERIOR El buje delantero no necesita ningún mantenimiento especial.
  • Page 17 Para el montaje del tubular, seguir atentamente las instruccio- nes anexadas al neumático. Las ruedas SWR T deben usarse en carreteras con fondo regular. Durante las fases de montaje del tubular, si tienen alguna duda, Prestar mucha atención para evitar situaciones en que se pidan a un mecánico cualificado o a personal especializado que...
  • Page 18 Fällen, in denen die Umstände nicht unmittelbar auf die FAC MICHELIN AG zurückzuführen safe place to refer back to them whenever needed. For more details on the MICHE and SWR sind.
  • Page 19 PROMEMORIA DELLE MANUTENZIONI PERIODICHE SCHEDULE OF PERIODIC MAINTENANCE MEMENTO DES ENTRETIENS PÉRIODIQUES VERMERKEN SIE SICH DIE PERIODISCHE WARTUNG MEMORANDO DE LOS MANTENIMIENTOS PERIÓDICOS...
  • Page 20 www.miche.it...

Table des Matières