Agilent Technologies 1200 Série Manuel D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour 1200 Série:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Détecteur à longueur
d'onde variable Agilent
série 1200 G1314B
/G1314C (SL)
Manuel d'utilisation
VWD série 1200 Manuel d'utilisation
Agilent Technologies

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Agilent Technologies 1200 Série

  • Page 1 Détecteur à longueur d’onde variable Agilent série 1200 G1314B /G1314C (SL) Manuel d'utilisation VWD série 1200 Manuel d'utilisation Agilent Technologies...
  • Page 2: Avertissements

    Avertissements Garantie © Agilent Technologies, Inc. 2006 ment américain sont limités aux termes de la présente limitation des droits. Les droits Conformément aux lois nationales et inter- Les informations contenues dans ce d'utilisation accordés au Gouvernement nationales relatives à la propriété intellec- document sont fournies “en l'état”...
  • Page 3 Dans ce manuel... Dans ce manuel... Ce manuel présente les détecteurs à longueur d'onde variable Agilent série 1200. • VWD G1314B Agilent série 1200 • VWD-SL G1314C Agilent série 1200 Présentation du détecteur à longueur d'onde variable (VWD) Ce chapitre présente le détecteur, les instruments et les connecteurs internes. Conditions requises sur site et spécifications Ce chapitre fournit des informations sur les exigences en matière d'environne- ment, les caractéristiques physiques et les spécifications des performances.
  • Page 4 Dans ce manuel... Maintenance Ce chapitre décrit la maintenance du détecteur. Pièces et matériels pour maintenance Ce chapitre fournit les informations concernant les pièces pour maintenance. Annexe Ce chapitre apporte des informations supplémentaires sur la sécurité, la régle- mentation et notre site Web. VWD série 1200 Manuel d'utilisation...
  • Page 5: Table Des Matières

    Sommaire Sommaire Présentation du détecteur à longueur d'onde variable (VWD) Présentation du détecteur Généralités sur le système optique Raccordements électriques Structure de l'instrument La maintenance prédictive (EMF : Early Maintenance Feedback) Conditions requises sur site et spécifications Conditions requises sur site Caractéristiques physiques Spécifications des performances Installation du détecteur...
  • Page 6 Kit d'accessoires Annexe Informations générales de sécurité Informations sur les piles au lithium Perturbations radioélectriques Niveau sonore Rayonnement UV Informations sur les solvants Déclaration de conformité du filtre à l'oxyde d'holmium (HOX2) Agilent Technologies sur Internet VWD série 1200 Manuel d'utilisation...
  • Page 7: Présentation Du Détecteur À Longueur D'onde Variable (Vwd)

    Présentation du détecteur Généralités sur le système optique Raccordements électriques Structure de l'instrument La maintenance prédictive (EMF : Early Maintenance Feedback) Compteurs EMF Utilisation des compteurs EMF Ce chapitre présente le détecteur, les instruments et les connecteurs internes. Agilent Technologies...
  • Page 8: Présentation Du Détecteur

    Présentation du détecteur à longueur d'onde variable (VWD) Présentation du détecteur Présentation du détecteur Le détecteur à longueur d'onde variable Agilent série 1200 se distingue par des performances optiques supérieures, sa conformité aux BPL (Bonnes Prati- ques de Laboratoire) et sa maintenance facile. Il possède les caractéristiques suivantes : •...
  • Page 9: Généralités Sur Le Système Optique

    Présentation du détecteur à longueur d'onde variable (VWD) Généralités sur le système optique Généralités sur le système optique Le système optique du détecteur est illustré à la Figure 1, page 10. Sa source de radiation est une lampe deutérium pour la gamme de longueurs d'onde d'ultraviolets (UV) comprise entre 190 et 600 nm.
  • Page 10 Présentation du détecteur à longueur d'onde variable (VWD) Généralités sur le système optique Figure 1 Trajet optique du détecteur à longueur d'onde variable Cuve à circulation Diverses cartouches de cuve à circulation peuvent être insérées par le même système de montage rapide et simple. VWD série 1200 Manuel d'utilisation...
  • Page 11 Présentation du détecteur à longueur d'onde variable (VWD) Généralités sur le système optique Figure 2 Cuve à circulation de type cartouche Tableau 1 Données de la cuve à circulation Semi-micro Haute pression Micro Pression maximum 40 (4) 40 (4) 400 (40) 40 (4) bar (MPa) Long.
  • Page 12 Présentation du détecteur à longueur d'onde variable (VWD) Généralités sur le système optique Lampe La source lumineuse de la gamme de longueur d'onde UV est une lampe deuté- rium. Par suite d'une décharge de plasma dans un gaz deutérium à basse pres- sion, la lampe émet de la lumière sur la gamme de longueur d'onde de 190 à...
  • Page 13: Photodiode Can (Convertisseur Analogique/Numérique)

    Présentation du détecteur à longueur d'onde variable (VWD) Généralités sur le système optique Figure 3 Ensemble filtre Ensemble miroirs M1 et M2 L'instrument contient deux miroirs sphériques (M1 et M2). Le faisceau est ajustable verticalement et horizontalement. Les deux miroirs sont identiques. Ensemble réseau Le réseau sépare le faisceau lumineux en toutes ses longueurs d'onde et reflète la lumière sur le miroir N°...
  • Page 14: Raccordements Électriques

    DCB ou les connexions LAN. • Le connecteur REMOTE peut être utilisé avec d'autres instruments analytiques Agilent Technologies si vous voulez utiliser des fonctionnalités telles que le démarrage (start), l'arrêt (stop), la fermeture commune (common shut down), la préparation (prepare), etc.
  • Page 15 Présentation du détecteur à longueur d'onde variable (VWD) Raccordements électriques Figure 4 Vue arrière du détecteur – Raccordements électriques et étiquette Le VWD-SL G1314C ne possède pas de connecteur GPIB. R E M A R Q U E VWD série 1200 Manuel d'utilisation...
  • Page 16: Structure De L'instrument

    Présentation du détecteur à longueur d'onde variable (VWD) Structure de l'instrument Structure de l'instrument La conception industrielle de ce module recèle plusieurs caractéristiques innovantes. Elle utilise le concept E-PAC d'Agilent pour le conditionnement de l'électronique et des ensembles mécaniques. Ce concept est basé sur l'utilisa- tion de séparateurs de mousse plastique constitués de couches de polypropy- lène expansé...
  • Page 17: La Maintenance Prédictive (Emf : Early Maintenance Feedback)

    Présentation du détecteur à longueur d'onde variable (VWD) La maintenance prédictive (EMF : Early Maintenance Feedback) La maintenance prédictive (EMF : Early Maintenance Feedback) La maintenance impose le remplacement des composants sujets à l'usure ou aux contraintes mécaniques. En principe, la fréquence de remplacement des composants doit être calculée en fonction de l'intensité...
  • Page 18 Présentation du détecteur à longueur d'onde variable (VWD) La maintenance prédictive (EMF : Early Maintenance Feedback) des compteurs de lampe. Entrez ces valeurs (ou des valeurs légèrement infé- rieures) comme limites EMF, puis remettez les compteurs EMF à zéro. La pro- chaine fois que les compteurs EMF dépasseront les nouvelles limites EMF, l'indicateur EMF s'affichera pour rappeler que le moment est venu de planifier la maintenance.
  • Page 19: Conditions Requises Sur Site Et Spécifications

    VWD série 1200 Manuel d'utilisation 2 Conditions requises sur site et spécifications Conditions requises sur site Caractéristiques physiques Spécifications des performances Ce chapitre fournit des informations sur les exigences en matière d'environne- ment, les caractéristiques physiques et les spécifications des performances. Agilent Technologies...
  • Page 20: Conditions Requises Sur Site

    Conditions requises sur site et spécifications Conditions requises sur site Conditions requises sur site Conditions requises sur site Un environnement adéquat est indispensable pour obtenir les meilleures per- formances de votre détecteur. Alimentation électrique Le détecteur peut être alimenté par toute tension dans une plage importante (Tableau 2, page 23).
  • Page 21: Câbles D'alimentation

    Utilisation de câbles non fournis AVERTISSEMENT L'utilisation de câbles qui ne sont pas fournis par Agilent Technologies peut endommager les composants électroniques ou provoquer des blessures. • Pour un bon fonctionnement et le respect des normes de sécurité ou de compatibilité...
  • Page 22: Encombrement De Paillasse

    Conditions requises sur site et spécifications Conditions requises sur site Encombrement de paillasse Les dimensions et le poids du détecteur (voir Tableau 2, page 23) permettent de le placer sur pratiquement n'importe quelle paillasse de laboratoire. Il requiert un espace supplémentaire de 2,5 cm des deux côtés et d'environ 8 cm à...
  • Page 23: Caractéristiques Physiques

    Conditions requises sur site et spécifications Caractéristiques physiques Caractéristiques physiques Tableau 2 Caractéristiques physiques Type Spécification Commentaires Pondération 11 kg Dimensions 140 × 345 × 435 mm (hauteur × largeur × profondeur) Tension de 100 à 240 VCA, ± 10% Plage étendue Fréquence 50 ou 60 Hz, ±...
  • Page 24: Spécifications Des Performances

    Conditions requises sur site et spécifications Spécifications des performances Spécifications des performances Tableau 3 Détecteur à longueur d'onde variable Agilent série 1200 - Spécifications des performances Type Spécification Commentaires Type de détection photomètre double faisceau Source lumineuse Lampe au deutérium Gamme de longueurs De 190 à...
  • Page 25 Conditions requises sur site et spécifications Spécifications des performances Type Spécification Commentaires Maintenance et Diagnostics étendus, détection et affichage des erreurs (par le sécurité module de commande et la ChemStation Agilent), détection des fuites, traitement des fuites, signal de détection des fuites pour arrêt du système de pompage.
  • Page 26 Conditions requises sur site et spécifications Spécifications des performances VWD série 1200 Manuel d'utilisation...
  • Page 27: Installation Du Détecteur

    VWD série 1200 Manuel d'utilisation 3 Installation du détecteur Déballage du détecteur Optimisation de la configuration de la pile de modules Installation du détecteur Raccordements des fluides au détecteur Ce chapitre décrit l'installation du détecteur. Agilent Technologies...
  • Page 28: Déballage Du Détecteur

    Assurez-vous que tous les éléments ont bien été livrés avec le détecteur. Aidez-vous de la liste de contrôle de livraison ci-dessous. Si vous constatez une pièce manquante ou endommagée, contactez votre agence commerciale Agilent Technologies. Tableau 4 Liste de contrôle du détecteur à longueur d'onde variable Description Quantité...
  • Page 29 Installation du détecteur Déballage du détecteur Contenu du kit d'accessoires du détecteur Tableau 5 Contenu du kit d'accessoires Description Référence Quantité Kit d'accessoires G1314-68705 Câble CAN 0,5 m 5181-1516 Kit capillaire de sortie PEEK 5062-8535 Raccord mâle PEEK 0100-1516 Clé mâle 6 pans 1,5 mm 8710-2393 Clé...
  • Page 30: Optimisation De La Configuration De La Pile De Modules

    Installation du détecteur Optimisation de la configuration de la pile de modules Optimisation de la configuration de la pile de modules Si votre détecteur fait partie d'un système complet de modules Agilent série 1200, la configuration suivante vous donnera les meilleures per- formances.
  • Page 31 Installation du détecteur Optimisation de la configuration de la pile de modules Figure 5 Configuration de la pile recommandée (Vue avant) VWD série 1200 Manuel d'utilisation...
  • Page 32 Installation du détecteur Optimisation de la configuration de la pile de modules Figure 6 Configuration de la pile recommandée (vue arrière) VWD série 1200 Manuel d'utilisation...
  • Page 33: Installation Du Détecteur

    Installation du détecteur Installation du détecteur Installation du détecteur Parts required Détecteur Câble d'alimentation (pour les autres câbles, voir ci-dessous, ainsi que la section Tableau 22, page 119) ChemStation et/ou module de commande G1323B Preparations required • Déterminez l'emplacement sur la paillasse. •...
  • Page 34 Installation du détecteur Installation du détecteur La figure ci-dessus vous montre la cuve à circulation déjà installée. La zone de la cuve à R E M A R Q U E circulation est fermée par un panneau métallique. La cuve à circulation doit être installée comme l'indique la section «...
  • Page 35 Installation du détecteur Installation du détecteur Figure 8 Vue arrière du détecteur Quand le détecteur est sous tension, l'interrupteur est enfoncé et son voyant vert, allumé. R E M A R Q U E Le détecteur est HORS tension lorsque l'interrupteur fait saillie et le voyant vert est éteint. Le détecteur a été...
  • Page 36: Raccordements Des Fluides Au Détecteur

    Installation du détecteur Raccordements des fluides au détecteur Raccordements des fluides au détecteur Parts required Autres modules Pièces du kit d'accessoires, voir Tableau 5, page 29Deux clés de 1/4"–5/16" pour les raccordements capillaires Preparations required Le détecteur est installé dans le système CLHP. Solvants toxiques et dangereux AVERTISSEMENT La manipulation des solvants et des réactifs présente des risques pour la santé.
  • Page 37 Installation du détecteur Raccordements des fluides au détecteur 1 Appuyez sur les boutons de libération et 2 Retirez le capot en métal et installez la cuve retirez le capot avant pour accéder à la zone à circulation. Serrez les vis de la cellule. de la cuve à...
  • Page 38 Installation du détecteur Raccordements des fluides au détecteur 7 Établissez un débit et recherchez la présence 8 Remettez le capot avant en place. de fuites. L'installation du détecteur est terminée. En fonctionnement, le couvercle avant du détecteur doit être en place afin de protéger la R E M A R Q U E zone de la cuve à...
  • Page 39: Utilisation Du Détecteur

    Balayage avec le VWD Paramètres de sortie analogique Points de consigne spécifiques Paramètres de largeur de pic Optimisation du détecteur Ce chapitre contient des informations sur la configuration du détecteur pour une analyse et décrit les paramètres de base. Agilent Technologies...
  • Page 40: Configuration D'une Analyse

    Utilisation du détecteur Configuration d'une analyse Configuration d'une analyse Reportez-vous à ce chapitre pour • préparer le système, • apprendre à configurer une analyse CLHP et • l'utiliser comme outil de vérification des instruments pour vous assurer que tous les modules du système sont correctement installés et branchés. Il ne s'agit pas d'un test des performances des instruments.
  • Page 41 Utilisation du détecteur Configuration d'une analyse Tableau 6 Choix de solvants d'amorçage pour divers usages Activité Solvant Commentaires Après installation Isopropanol Meilleur solvant pour éliminer l'air du système Lorsqu'on passe d'une phase inverse à Isopropanol une phase normale (et vice-versa) Meilleur solvant pour éliminer l'air du système Après installation...
  • Page 42: Exigences Et Conditions

    Utilisation du détecteur Configuration d'une analyse Exigences et conditions Configuration requise Tableau 7, page 42 répertorie les éléments dont vous avez besoin pour con- figurer l'analyse. Certains d'entre eux sont facultatifs (il ne sont pas nécessai- res pour le système de base). Tableau 7 Éléments requis Système 1200...
  • Page 43 Utilisation du détecteur Configuration d'une analyse Conditions Dans les conditions précisées dans le Tableau 8, page 43, une seule injection de l'étalon test isocratique est effectuée : Tableau 8 Conditions Débit 1,5 ml/minute Temps d'arrêt 8 minutes Solvant 100 % (30 % d'eau/70 % d'acétonitrile) Température Ambiante Longueur d'onde...
  • Page 44: Optimisation Du Système

    Utilisation du détecteur Configuration d'une analyse Figure 9 Chromatogramme type avec détecteur UV Optimisation du système Les paramètres utilisés pour cette analyse ne sont valables que pour cet objec- tif. Pour d'autres applications, le système peut être optimisé de différentes manières.
  • Page 45 Utilisation du détecteur Configuration d'une analyse détecteur sont trouvés, l'écran de la ChemStation ressemble à la Figure page 45. L'état du système est rouge (Not Ready (Non prêt)). Figure 10 Écran initial de la ChemStation (Method and Run Control (Contrôle de métho- de et d'analyse)) 4 Allumez la lampe du détecteur, la pompe et l'échantillonneur automatique en cliquant sur le bouton System On (Système sous tension) ou sur les...
  • Page 46 Utilisation du détecteur Configuration d'une analyse Figure 11 Allumage du module CLHP 5 Purgez la pompe. Pour plus d'informations, reportez-vous à « Amorçage et purge du système », page 40. VWD série 1200 Manuel d'utilisation...
  • Page 47 Utilisation du détecteur Configuration d'une analyse 6 Laissez le détecteur se réchauffer pendant au moins 60 minutes pour fournir une ligne de base plus stable (exemple : Figure 12, page 47). Pour obtenir une chromatographie reproductible, le détecteur et la lampe doivent être sous R E M A R Q U E tension pendant au moins une heure.
  • Page 48 Utilisation du détecteur Configuration d'une analyse Figure 13 Chargement de la méthode CPL par défaut 9 Cliquez sur les icônes de module (Figure 14, page 49) et ouvrez le menu Setup (Configuration) de chaque module. La Figure 15, page 50 montre les paramètres du détecteur (ne les modifiez pas à...
  • Page 49 Utilisation du détecteur Configuration d'une analyse Figure 14 Ouverture du menu du module Entrez les paramètres de pompe présentés dans la section Tableau 8, page 43. VWD série 1200 Manuel d'utilisation...
  • Page 50 Utilisation du détecteur Configuration d'une analyse • 1 signal avec paramètre de longueur d'onde individuel • Possibilité de paramétrage du temps d'arrêt et de post-analyse (si nécessaire) • La largeur des pics dépend des pics du chromatogramme, voir « Paramètres de largeur de pic », page 59.
  • Page 51 Utilisation du détecteur Configuration d'une analyse 10 Pompez la phase mobile eau/acétonitrile (30/70 %) via la colonne pendant 10 minutes pour stabilisation. 11 Cliquez sur le bouton et sélectionnez Change... (Modifier…) pour ouvrir l'écran informations sur Signal Plot (Tracé des signaux). Sélectionnez les signaux Pump : Pressure (Pompe : Pression) et VWD A : Signal 254 (VWD A : Signal 254).
  • Page 52 Utilisation du détecteur Configuration d'une analyse Figure 17 Fenêtre Online Plot (Tracé en ligne) 12 Si les deux lignes de base sont stables, réglez la gamme des Y du signal du détecteur sur 100 mDO. Si vous utilisez une lampe UV neuve, il est possible que la lampe montre une dérive initiale R E M A R Q U E pendant un certain temps (effet de rodage).
  • Page 53 Utilisation du détecteur Configuration d'une analyse Figure 18 Informations sur l'échantillon 14 Versez le contenu d'une ampoule d'échantillon étalon isocratique dans un flacon et fermez ce dernier avec un bouchon, puis placez-le dans le plateau de l'échantillonneur automatique (position 1). VWD série 1200 Manuel d'utilisation...
  • Page 54: Analyse De L'échantillon Et Vérification Des Résultats

    Utilisation du détecteur Configuration d'une analyse Analyse de l'échantillon et vérification des résultats 1 Pour lancer une analyse, dans la barre de menus, sélectionnez RunControl (Contrôle d'analyse) -> Run Method (Démarrer l'analyse). 2 Vous démarrez ainsi les modules 1200 et le tracé en ligne sur la ChemStation Agilent affiche le chromatogramme résultant.
  • Page 55: Paramètres Spéciaux Du Détecteur

    Utilisation du détecteur Paramètres spéciaux du détecteur Paramètres spéciaux du détecteur Ce chapitre décrit les paramètres spéciaux du VWD G1314B et du VWD-SL G1314C (pour la ChemStation Agilent B.02.01). Paramètres de contrôle • Lamp : allumet et éteindre la lampe UV. •...
  • Page 56: Spectres En Temps Réel

    Utilisation du détecteur Paramètres spéciaux du détecteur Spectres en temps réel 1 Pour afficher les spectres en temps réel, sélectionnez Online Spectra (Spectres en temps réel). Ce spectre en temps réel est pris durant un "stop-flow" uniquement pendant que le pic R E M A R Q U E reste dans la cuve à...
  • Page 57: Balayage Avec Le Vwd

    Utilisation du détecteur Paramètres spéciaux du détecteur Balayage avec le VWD L'accès à la fonction de balayage est possible uniquement durant l'analyse. R E M A R Q U E 1 Configurez une analyse. 2 Démarrez une analyse. 3 Pendant l'analyse sur la ligne de base, sélectionnez Instrument (Instrument) - More VWD (Autres paramètres de VWD) - Blank Scan (Balayage du bruit de fond), Figure...
  • Page 58: Paramètres De Sortie Analogique

    Utilisation du détecteur Paramètres spéciaux du détecteur Arrêter la pompe aurait pour effet de stopper l'analyse et il serait impossible d'accéder au R E M A R Q U E balayage de l'échantillon. 5 Sélectionnez Instrument (Instrument) - More VWD (Autres paramètres de VWD) - Sample Scan (Balayage de l'échantillon).
  • Page 59: Points De Consigne Spécifiques

    Utilisation du détecteur Paramètres spéciaux du détecteur Points de consigne spécifiques 1 Pour modifier le décalage et l'atténuation, sélectionnez VWD Signal (Signal du VWD) – More (Plus) – Special Setpoints (Points de consigne spécifiques). Margin for negative Absorbance (Marge pour une absorbance négative) : Ce •...
  • Page 60 Utilisation du détecteur Paramètres spéciaux du détecteur 2 Dans la section Peakwidth (Responsetime) (Largeur de pic (temps de réponse)), cliquez sur la liste déroulante. 3 Modifiez la largeur de pic selon vos besoins. Le champ Peakwidth (Largeur de pic) vous permet de sélectionner la largeur des pics R E M A R Q U E (temps de réponse) de votre analyse.
  • Page 61: Optimisation Du Détecteur

    Utilisation du détecteur Paramètres spéciaux du détecteur Tableau 10 Largeur de pic — Temps de réponse — Débit de données (VWD SL G1314C) Largeur de pic (min) Temps de réponse (s) Débit de données (Hz) <0.00125 <0.031 >0.00125 0.031 27.5 >0.0025 0.062 13.74...
  • Page 62 Utilisation du détecteur Paramètres spéciaux du détecteur VWD série 1200 Manuel d'utilisation...
  • Page 63: Comment Optimiser Le Détecteur

    Optimisation des performances du détecteur Faire correspondre la cuve à circulation à la colonne Définir les paramètres du détecteur Ce chapitre propose des conseils relatifs à la sélection des paramètres du dé- tecteur et de la cuve à circulation. Agilent Technologies...
  • Page 64: Optimisation Des Performances Du Détecteur

    Comment optimiser le détecteur Optimisation des performances du détecteur Optimisation des performances du détecteur Le détecteur possède divers paramètres que l'on peut utiliser pour optimiser ses performances. Les informations ci-après vous indiquent la manière de procéder pour obtenir les meilleures performances du détecteur. Suivez ces règles pour démarrer de nouvelles applications.
  • Page 65 Comment optimiser le détecteur Optimisation des performances du détecteur Longueur du trajet de la cuve à circulation La loi de Lambert-Beer montre une relation linéaire entre la longueur du trajet de la cuve à circulation et l'absorbance. où est la transmission, définie comme le quotient de l'intensité de la lumière I transmise divisée par l'intensité...
  • Page 66 Comment optimiser le détecteur Optimisation des performances du détecteur Figure 24 Influence de la longueur du trajet de la cuve sur la hauteur du signal En général, les analyses par CL avec des détecteurs UV consistent à comparer des mesures à des étalons internes ou externes. Pour vérifier l'exactitude pho- tométrique du VWD Agilent série 1200, des informations plus précises sur les longueurs de trajet des cuves à...
  • Page 67: Définir Les Paramètres Du Détecteur

    Comment optimiser le détecteur Optimisation des performances du détecteur Cependant, soyez conscient d'une tolérance supplémentaire de l'épaisseur du joint et son R E M A R Q U E rapport de compression qui est supposé être très faible en comparaison de la tolérance de fabrication.
  • Page 68 Comment optimiser le détecteur Optimisation des performances du détecteur • de préférence à l'endroit où le spectre est plat pour une meilleure linéarité. 3 Au besoin, utilisez la programmation dans le temps pour accroître l'optimisation. Le VWD-SL G1314C peut être piloté par un module de commande G1323B simplement en R E M A R Q U E mode standard, comme le G1314B.
  • Page 69: Dépannage Et Diagnostic

    6 Dépannage et diagnostic Présentation des voyants d'état et des fonctions de test du détecteur Voyants d'état Voyant d'alimentation Voyant d'état du détecteur Interfaces utilisateur Logiciel de diagnostic CPL Agilent Généralités sur les fonctions de diagnostic et de dépannage. Agilent Technologies...
  • Page 70: Présentation Des Voyants D'état Et Des Fonctions De Test Du Détecteur

    Dépannage et diagnostic Présentation des voyants d'état et des fonctions de test du détecteur Présentation des voyants d'état et des fonctions de test du détecteur Voyants d'état Le détecteur comporte deux voyants qui indiquent son état (prêt, analyse, erreur). Ces voyants d'état permettent de vérifier d'un coup d'œil le fonction- nement du détecteur («...
  • Page 71: Voyants D'état

    Dépannage et diagnostic Voyants d'état Voyants d'état Deux voyants d'état se trouvent à l'avant du détecteur. Celui qui est situé en bas à gauche indique l'état de l'alimentation, celui du haut à droite l'état du détecteur. Figure 25 Emplacement des voyants d'état Voyant d'alimentation Le voyant d'alimentation est intégré...
  • Page 72: Voyant D'état Du Détecteur

    Dépannage et diagnostic Voyants d'état Voyant d'état du détecteur Le voyant d'état du détecteur indique l'une des quatre conditions suivantes : • Quand le voyant d'état est ÉTEINT (et que le voyant d'alimentation est allumé), le détecteur est en situation de préanalyse, c'est-à-dire qu'il est prêt à...
  • Page 73: Interfaces Utilisateur

    Dépannage et diagnostic Interfaces utilisateur Interfaces utilisateur Les tests disponibles varient suivant l'interface utilisateur. Toutes les descrip- tions des tests sont basées sur l'interface utilisateur de la ChemStation Agi- lent. Certaines descriptions ne sont disponibles que dans le manuel d'entretien. Tableau 13 Fonctions de test disponibles selon l'interface utilisateur Test ChemStation...
  • Page 74: Logiciel De Diagnostic Cpl Agilent

    Dépannage et diagnostic Logiciel de diagnostic CPL Agilent Logiciel de diagnostic CPL Agilent Le logiciel de diagnostic CPL Agilent est un outil indépendant de l'application qui propose des fonctionnalités de dépannage des modules Agilent série 1200. Il fournit à tous les CPL série 1200 la possibilité d'effectuer un premier dia- gnostic guidé...
  • Page 75: Maintenance Et Réparation

    Maintenance et réparation - Introduction Réparations simples - Maintenance Remplacement des pièces internes - Réparation Avertissements et précautions Nettoyage du détecteur Utilisation du bracelet antistatique Ce chapitre fournit les informations générales concernant la maintenance et la réparation du détecteur. Agilent Technologies...
  • Page 76: Maintenance Et Réparation - Introduction

    Maintenance et réparation Maintenance et réparation - Introduction Maintenance et réparation - Introduction Réparations simples - Maintenance Le détecteur a été conçu de manière à être facile à réparer. Les réparations les plus fréquentes, telles que le changement de lampe et de cuve à circulation, peuvent s'effectuer à...
  • Page 77: Avertissements Et Précautions

    Maintenance et réparation Avertissements et précautions Avertissements et précautions Blessures corporelles AVERTISSEMENT Effectuer des réparations sur le détecteur peut entraîner des blessures corporelles, comme des décharges électriques, lorsque le capot du détecteur est ouvert et que l'instrument est sous tension. •...
  • Page 78: Nettoyage Du Détecteur

    Maintenance et réparation Nettoyage du détecteur Nettoyage du détecteur Le boîtier du détecteur doit rester propre. Nettoyez-le avec un chiffon doux légèrement humecté d'eau ou d'une solution d'eau et de détergent doux. Évitez tout écoulement de liquide dans le détecteur. Liquide dans le détecteur AVERTISSEMENT La présence d'un liquide dans le détecteur peut provoquer des décharges...
  • Page 79: Utilisation Du Bracelet Antistatique

    Maintenance et réparation Utilisation du bracelet antistatique Utilisation du bracelet antistatique Les cartes électroniques sont sensibles aux décharges électrostatiques (ESD). Pour éviter tout dégât, utilisez toujours un bracelet antistatique lorsque vous manipulez des cartes et des composants électroniques. 1 Dépliez les deux premiers pans de la bande et enroulez fermement la face adhésive découverte autour de votre poignet.
  • Page 80 Maintenance et réparation Utilisation du bracelet antistatique VWD série 1200 Manuel d'utilisation...
  • Page 81: Maintenance

    Remplacement de pièces du système d'élimination des fuites Remplacement de la carte d'interface Remplacement du micrologiciel du détecteur Tests et étalonnages Test d'intensité Vérification/étalonnage des longueurs d'onde Test avec le filtre d'oxyde d'holmium Ce chapitre décrit la maintenance du détecteur. Agilent Technologies...
  • Page 82: Généralités Sur La Maintenance

    Maintenance Généralités sur la maintenance Généralités sur la maintenance Les pages qui suivent décrivent les opérations de maintenance (réparations simples) du détecteur que vous pouvez effectuer sans ouvrir le capot principal. Tableau 14 Réparations simples Procédures Fréquence normale Remarques Remplacement de la Si le bruit et/ou la dérive dépasse les limites de votre Le remplacement doit être suivi d'un lampe deutérium...
  • Page 83: Remplacement D'une Lampe

    Maintenance Remplacement d'une lampe Remplacement d'une lampe When Si le bruit ou la dérive dépasse les limites de l'application ou si la lampe ne s'allume pas. Tools required Tournevis POZI 1 PT3 Parts required Lampe deutérium, réf. G1314-60100 Preparations required Éteignez la lampe.
  • Page 84 Maintenance Remplacement d'une lampe 1 Appuyez sur les boutons de libération et 2 Dévissez le capot de la lampe et retirez-la. retirez le capot avant pour accéder à la zone de la lampe. 3 Dévissez, débranchez et remplacez la lampe. 4 Remettez le capot de la lampe en place.
  • Page 85 Maintenance Remplacement d'une lampe 5 Remettez le capot avant en place. Étapes suivantes: 6 Remettez à zéro le compteur de lampe, comme décrit dans la documentation de l'interface utilisateur. 7 Allumez la lampe. 8 Laissez chauffer la lampe pendant plus de 10 minutes.
  • Page 86: Remplacement D'une Cuve À Circulation

    Maintenance Remplacement d'une cuve à circulation Remplacement d'une cuve à circulation When Si une application demande un type de cuve à circulation différent ou si celle-ci doit être réparée. Tools required Deux clés de 1/4" pour les raccordements capillaires Parts required •...
  • Page 87 Maintenance Remplacement d'une cuve à circulation 3 Dévissez les boutons moletés parallèles et R E M A R Q U E retirez la cuve à circulation. Pour assurer l'entretien des pièces de la cuve à circulation, voir « Réparer la cuve à circulation », page 89 ou prenez connaissance des informations qui vous ont été...
  • Page 88 Maintenance Remplacement d'une cuve à circulation Étapes suivantes: 6 Pour déceler des fuites, établissez un débit et observez la cuve à circulation (à l'extérieur du compartiment de cuve) et toutes les connexions capillaires. 7 Insérez la cuve à circulation. 8 Pour vérifier le positionnement correct de la cuve à circulation, consultez la section «...
  • Page 89: Réparer La Cuve À Circulation

    Maintenance Réparer la cuve à circulation Réparer la cuve à circulation Figure 27 Cuve à circulation standard When Si la cuve à circulation doit être réparée en raison de fuites ou de contaminations. Tools required Clé de 1/4" pour les raccordements capillaires Clé...
  • Page 90 Maintenance Réparer la cuve à circulation Preparations required • Arrêtez le débit. • Retirez le capot avant. • Retirez la cuve à circulation, voir « Remplacement d'une cuve à circulation », page 86. Les pièces de la cuve illustrées sont différentes selon le type de cuve à circulation. Pour R E M A R Q U E obtenir des schémas détaillés des différentes pièces, reportez-vous aux pages mentionnées plus haut.
  • Page 91 Maintenance Réparer la cuve à circulation Les joints semi-micro N° 1 et N° 2 (éléments 6 et 7, Figure 37, page 115) sont très R E M A R Q U E semblables. Ne les intervertissez pas. 8 Placez la fenêtre sur le joint. 9 Placez la bague PEEK sur la fenêtre.
  • Page 92: Utilisation De La Porte-Cuve

    Maintenance Utilisation de la porte-cuve Utilisation de la porte-cuve Vous pouvez installer ce porte-cuvette, à la place d'une cuve à circulation, dans le détecteur à longueur d'onde variable. Vous pouvez y mettre des cuvettes standard contenant des étalons, par exemple, l'étalon de solution à l'oxyde d'holmium du National Institute of Standards &...
  • Page 93 Maintenance Utilisation de la porte-cuve 1 Localisez le porte-cuvette. 2 Dévissez le support. 3 Insérez la cuvette avec l'échantillon dans le 4 Remettez le support en place et fixez la porte-cuvette. Le côté clair de la cuvette doit cuvette. être visible. VWD série 1200 Manuel d'utilisation...
  • Page 94 Maintenance Utilisation de la porte-cuve Étapes suivantes: 5 Remettez à zéro le compteur de lampe, comme décrit dans la documentation de l'interface utilisateur. 6 Allumez la lampe. 7 Laissez chauffer la lampe pendant plus de 10 minutes. 8 Pour vérifier le positionnement correct de la lampe, consultez la section «...
  • Page 95: Élimination Des Fuites

    Maintenance Élimination des fuites Élimination des fuites When En cas de fuite sur la cuve à circulation ou sur les connexions capillaires. Tools required Papier Deux clés de 1/4" pour les raccordements capillaires Parts required Aucun 1 Retirez le capot avant. 2 Avec du papier absorbant, séchez la zone du capteur de fuites.
  • Page 96: Remplacement De Pièces Du Système D'élimination Des Fuites

    Maintenance Remplacement de pièces du système d'élimination des fuites Remplacement de pièces du système d'élimination des fuites When Si les pièces sont corrodées ou cassées. Tools required Aucun Parts required Entonnoir de fuites, réf. 5061-3356 Support d'entonnoir de fuites, réf. 5041-8389 Tuyau d'évacuation de fuites (120 mm), réf.
  • Page 97 Maintenance Remplacement de pièces du système d'élimination des fuites Figure 29 Remplacement des pièces du système d'élimination des fuites VWD série 1200 Manuel d'utilisation...
  • Page 98: Remplacement De La Carte D'interface

    Maintenance Remplacement de la carte d'interface Remplacement de la carte d'interface When Lorsqu'elle est défectueuse, pour l'installation de la carte ou pour toutes les réparations à l'intérieur du détecteur. Tools required Aucun Parts required Carte d'interface (BCD) réf. G1351-68701 avec contacts externes et sorties BCD.
  • Page 99 Maintenance Remplacement de la carte d'interface Étapes suivantes: 3 Si nécessaire, insérez la carte d'interface et serrez les vis. 4 Retirez le bracelet antistatique. 5 Réinstallez le module dans la pile. VWD série 1200 Manuel d'utilisation...
  • Page 100: Remplacement Du Micrologiciel Du Détecteur

    Maintenance Remplacement du micrologiciel du détecteur Remplacement du micrologiciel du détecteur L'installation d'un microprogramme plus ancien peut être nécessaire : • pour utiliser la même version (validée) sur tous les systèmes ou • si le logiciel de commande tiers nécessite une version spéciale. Pour mettre à...
  • Page 101: Tests Et Étalonnages

    Maintenance Tests et étalonnages Tests et étalonnages Les tests suivants doivent nécessairement être réalisés après la maintenance des lampes et des cuves à circulation : • « Test d'intensité », page 102. • « Vérification/étalonnage des longueurs d'onde », page 104. •...
  • Page 102: Test D'intensité

    Maintenance Test d'intensité Test d'intensité Ce test mesure l'intensité de la lampe deutérium sur toute la gamme de lon- gueurs d'onde VWD (190 à 600 nm). Il sert à déterminer les performances de la lampe et à vérifier si les fenêtres de la cuve à circulation sont sales ou conta- minées.
  • Page 103 Maintenance Test d'intensité Figure 32 Test d'intensité (rapport) VWD série 1200 Manuel d'utilisation...
  • Page 104: Vérification/Étalonnage Des Longueurs D'onde

    Maintenance Vérification/étalonnage des longueurs d'onde Vérification/étalonnage des longueurs d'onde L'étalonnage des longueurs d'onde du détecteur s'effectue en utilisant la posi- tion d'ordre zéro et la position de ligne d'émission 656 nm de la lampe deuté- rium. La procédure d'étalonnage comprend deux étapes. D'abord, le réseau est étalonné...
  • Page 105 Maintenance Vérification/étalonnage des longueurs d'onde Quand la lampe est allumée, la position de la ligne d'émission 656 nm de la lampe deutérium est vérifiée automatiquement. VWD série 1200 Manuel d'utilisation...
  • Page 106: Test Avec Le Filtre D'oxyde D'holmium

    Maintenance Test avec le filtre d'oxyde d'holmium Test avec le filtre d'oxyde d'holmium Ce test vérifie l'étalonnage du détecteur par rapport aux trois maxima de lon- gueurs d'onde du filtre d'oxyde d'holmium. Le test affiche la différence entre le maximum attendu et mesuré. La Figure 34, page 107 montre un spectre de test d'holmium.
  • Page 107 Maintenance Test avec le filtre d'oxyde d'holmium Figure 34 Test d'holmium (rapport) Holmium Oxide Test Failed (Échec du test avec le filtre d'oxyde d'holmium) Causes probables • Détecteur non étalonné. • Cuve à circulation sale ou défectueuse. • Filtre d'oxyde d'holmium sale ou défectueux. •...
  • Page 108 Maintenance Test avec le filtre d'oxyde d'holmium Répétez le test avec la cuve à circulation retirée. Si le test est concluant, remplacez les éléments de la cuve à circulation. Effectuez le test avec le filtre d'oxyde d'holmium. Si le test échoue, remplacez l'ensemble filtre.
  • Page 109: Pièces Et Matériels Pour Maintenance

    Généralités sur les pièces pour maintenance Cuve à circulation standard Cuve à circulation micro Cuve à circulation semi-micro Cuve à circulation haute pression Porte-cuve Pièces de récupération des fuites Kit d'accessoires Ce chapitre fournit les informations concernant les pièces pour maintenance. Agilent Technologies...
  • Page 110: Généralités Sur Les Pièces Pour Maintenance

    Pièces et matériels pour maintenance Généralités sur les pièces pour maintenance Généralités sur les pièces pour maintenance Tableau 15 Pièces pour maintenance Pièce Description Référence Ensemble câble CAN 0,5 m 5181-1516 Ensemble câble CAN 1 m 5181-1519 Carte d'interface DCB/Contacts externes G1351-68701 Carte d'interface de communication réseau G1369A ou...
  • Page 111: Cuve À Circulation Standard

    Pièces et matériels pour maintenance Cuve à circulation standard Cuve à circulation standard Tableau 16 Ensemble cuve à circulation standard Pièce Description Référence Cuve à circulation standard, 10 mm, 14 µl, 40 bars G1314-60086 Kit de vis de cuve, quantité = 2 G1314-65062 Kit ressort conique, quantité...
  • Page 112: Cuve À Circulation Micro

    Pièces et matériels pour maintenance Cuve à circulation micro Cuve à circulation micro Tableau 17 Ensemble cuve à circulation micro Pièce Description Référence Cuve à circulation micro, 5 mm, 1 µl, 40 bars G1314-60081 Capillaire colonne–détecteur en acier inoxydable 400 mm, d.i. 5021-1823 0,12 Vis de cuve...
  • Page 113 Pièces et matériels pour maintenance Cuve à circulation micro Figure 36 Cuve à circulation micro VWD série 1200 Manuel d'utilisation...
  • Page 114: Cuve À Circulation Semi-Micro

    Pièces et matériels pour maintenance Cuve à circulation semi-micro Cuve à circulation semi-micro Tableau 18 Ensemble cuve à circulation semi-micro Pièce Description Référence Ensemble cuve à circulation semi-micro, 6 mm, 5 µl, 40 bars G1314-60083 Vis de cuve 79853-27200 Kit cuve à circulation semi-micro, composé de : G1314-65056 deux fenêtres, deux joints standard N°...
  • Page 115 Pièces et matériels pour maintenance Cuve à circulation semi-micro Figure 37 Cuve à circulation semi-micro VWD série 1200 Manuel d'utilisation...
  • Page 116: Cuve À Circulation Haute Pression

    Pièces et matériels pour maintenance Cuve à circulation haute pression Cuve à circulation haute pression Tableau 19 Ensemble cuve à circulation à haute pression Pièce Description Référence Cuve à circulation haute pression, 10 mm, 14 µl, 400 bars G1314-60082 Capillaire colonne–détecteur acier inox, 380 mm, d.i. 0,17 (un G1315-87311 côté...
  • Page 117: Porte-Cuve

    Pièces et matériels pour maintenance Porte-cuve Porte-cuve Tableau 20 Porte-cuve Pièce Description Référence Porte-cuve G1314-60200 Pour obtenir des informations complémentaires sur le porte-cuve, voir « Utilisation de la porte-cuve », page 92. Figure 39 Porte-cuve VWD série 1200 Manuel d'utilisation...
  • Page 118: Pièces De Récupération Des Fuites

    Pièces et matériels pour maintenance Pièces de récupération des fuites Pièces de récupération des fuites Tableau 21 Pièces de récupération des fuites Pièce Description Référence Entonnoir de fuites 5041-8388 Support de l'entonnoir de fuites 5041-8389 Clip 5041-8387 Tuyau souple, 120 mm, 5 m pour réapprovisionnement 5062-2463 Tuyau souple, 1 200 mm, 5 m pour réapprovisionnement 5062-2463...
  • Page 119: Kit D'accessoires

    Pièces et matériels pour maintenance Kit d'accessoires Kit d'accessoires Ce kit contient quelques accessoires et outils qui vous seront nécessaires lors de l'installation et de la réparation du détecteur. Tableau 22 Pièces du kit d'accessoires Description Référence Kit d'accessoires G1314-68705 Tuyau souple (vers évacuation), 5 m pour réapprovisionnement 5062-2463 Kit capillaire de sortie PEEK, d.i.
  • Page 120 Pièces et matériels pour maintenance Kit d'accessoires VWD série 1200 Manuel d'utilisation...
  • Page 121: 10 Annexe

    Perturbations radioélectriques Niveau sonore Rayonnement UV Informations sur les solvants Déclaration de conformité du filtre à l'oxyde d'holmium (HOX2) Agilent Technologies sur Internet Ce chapitre apporte des informations supplémentaires sur la sécurité, la régle- mentation et notre site Web. Agilent Technologies...
  • Page 122: Informations Générales De Sécurité

    Annexe Informations générales de sécurité Informations générales de sécurité Informations générales de sécurité Les consignes générales de sécurité suivantes s'imposent pendant toutes les phases d'utilisation, d'entretien et de réparation de cet instrument. Le non-res- pect de ces précautions ou d'autres avertissements spécifiques indiqués dans ce manuel transgresse les normes de sécurité...
  • Page 123 Annexe Informations générales de sécurité Utilisez uniquement des fusibles de calibre et de type appropriés (fusible nor- mal, temporisé, etc.) comme fusibles de rechange. N'utilisez pas de fusibles réparés et ne court-circuitez pas les porte-fusibles. Vérifiez la bonne utilisation des équipements. ATTENTION Il se peut que les équipements ne soient plus protégés.
  • Page 124: Symboles De Sécurité

    Annexe Informations générales de sécurité Symboles de sécurité Tableau 23, page 124 indique les symboles de sécurité utilisés sur l'instru- ment et dans la documentation. Tableau 23 Symboles de sécurité Symbole Description Ce symbole indique que l'utilisateur doit se reporter au manuel d'utilisation pour protéger l'appareil contre les détériorations.
  • Page 125: Informations Sur Les Piles Au Lithium

    Annexe Informations sur les piles au lithium Informations sur les piles au lithium Le remplacement incorrecte de la pile constitue un danger d'explosion. AVERTISSEMENT Les piles au lithium ne doivent pas être éliminées avec les ordures ménagères. Le transport de piles au lithium déchargées par des transporteurs soumis aux règles des organismes IATA/ICAO, ADR, RID, IMDG est interdit.
  • Page 126: Perturbations Radioélectriques

    Annexe Perturbations radioélectriques Perturbations radioélectriques Pour un bon fonctionnement et le respect des normes de sécurité ou de compa- tibilité électromagnétique, utilisez uniquement les câbles fournis par Agilent Technologies. Test et mesure Si l'équipement de test et de mesure est utilisé avec des câbles non blindés et/ou utilisé...
  • Page 127: Niveau Sonore

    Annexe Niveau sonore Niveau sonore Déclaration du fabricant Cette déclaration est conforme aux exigences de la directive allemande du 18 janvier 1991 relative au niveau sonore (German Sound Emission Directive). Le niveau de pression acoustique de ce produit (au niveau de l'opérateur) est inférieur à...
  • Page 128: Rayonnement Uv

    Annexe Rayonnement UV Rayonnement UV Les émissions de radiation d'ultraviolets (200-315 nm) émanant de ce produit sont limitées de telle sorte que l'incidence d'exposition au radiant sur la peau ou l'œil non protégés de l'opérateur ou du personnel de service, sont conte- nues dans les limites de seuil (TLV, Threshold Limit Values) suivantes, d'après l'Association américaine des hygiénistes industriels (American Conference of Governmental Industrial Hygienists) :...
  • Page 129: Informations Sur Les Solvants

    Annexe Informations sur les solvants Informations sur les solvants Observez les recommandations suivantes sur l'utilisation des solvants. Cuve à circulation Évitez d'utiliser des solutions alcalines (pH > 9,5) susceptibles d'attaquer le quartz et de nuire aux propriétés optiques de la cuve à circulation. Empêchez la cristallisation des solutions tampons.
  • Page 130 Annexe Informations sur les solvants • les éthers de qualité chromatographique, qui peuvent contenir des peroxydes (le THF, le dioxane, le di-isopropyléther, par exemple). De tels éthers doivent être filtrés avec de l'oxyde d'aluminium sec qui absorbe les peroxydes ; •...
  • Page 131: Déclaration De Conformité Du Filtre À L'oxyde D'holmium (Hox2)

    Annexe Déclaration de conformité du filtre à l'oxyde d'holmium (HOX2) Déclaration de conformité du filtre à l'oxyde d'holmium (HOX2) VWD série 1200 Manuel d'utilisation...
  • Page 132: Agilent Technologies Sur Internet

    Annexe Agilent Technologies sur Internet Agilent Technologies sur Internet Pour les toutes dernières informations sur les produits et les services Agilent Technologies, visitez notre site Internet à l'adresse suivante : http://www.agilent.com Sélectionnez Products (Produits)/Chemical Analysis (Analyse chimique). Vous y trouverez également la toute dernière version du microprogramme des modules Agilent série 1200, que vous pouvez télécharger.
  • Page 133 Sommaire Sommaire consommation dépannage humidité fonctions de test absorbance informations de sécurité généralités Beer-Lambert poids et dimensions interfaces utilisateur Agilent sur Internet température de fonctionnement messages d'erreur tension et fréquence secteur alimentation électrique signaux de diagnostic caractéristiques voyants d'état observations maintenance et sécurité...
  • Page 134 Sommaire largeur de pic paramètres généralités Niveau sonore ligne de base stable généralités sur le système normes linéarité système optique liste de contrôle de livraison trajet optique longueur d'onde optimisation étalonnage du système gamme de 190 à 600 nm informations sur l'échantillon performances du détecteur précision informations sur les algues...
  • Page 135 Sommaire piles signal condition "stop-flow" configuration du détecteur informations relatives à la tracé configuration d'une analyse sécurité signaux dérive poids diagnostic détecteur points de consigne spécifiques spécifications porte-cuve performances exigences et conditions préparation du système CLHP informations sur l'échantillon spectres en temps réel ligne de base stable présentation spectres...
  • Page 136: Contenu De Ce Manuel

    • présentation et spécifications, • installation, • utilisation et optimisation, • généralités sur le dépannage, • maintenance, • identification des pièces, • informations relatives à la sécurité. © Agilent Technologies 2006 Imprimé en Allemagne 02/06 *G1314-93010* *G1314-93010* G1314-93010 Agilent Technologies...

Ce manuel est également adapté pour:

1200 vwd g1314b1200 vwd-sl g1314c

Table des Matières