CONTENITORE RIFIUTI
BAC À DÉCHETS
B
A
Introduzione del contenitore rifi uti
Sollevare la parte anteriore del contenitore
e
spingerlo
completamente
alloggiamento.
il bordo posteriore "A" del contenitore deve
entrare nelle due slitte superiori "B" e i perni
guida "C" nelle feritoie, come in foto.
Fermare il cassetto mediante la chiusura 1.
Il contentitore ha una tenuta perfetta.
!
Attenzione!
Periodicamente verifi care lo stato delle
guarnizioni fra contenitore e telaio.
Introduction du bac à déchets
Pour mettre en place le bac à déchets, maintenir
soulevée sa partie antérieure et le pousser à
l'aide du pied jusqu'à ce qu'il ne soit bien entré
dans son logement.
Le bord arrière "A" du bac à déchets doit être
engagé sur les glissières supérieures "B" et les
pivots "C" dans les fentes, comme indiquée sur
la photo.
Agir sur le crochet de fermeture 1 prévu à cet
eff et. Une fois dans cette position, le bac à
déchets est parfaitement bloqué.
!
Attention!
Vérifi er régulièrement l'état des joints entre
le bac et le châssis.
49
REFUSE BIN
ABFALLBEHÄLTER
FIG.18
B
Fitting the refuse bin
To fi t the bin, keep its front part raised and
nel
suo
push with a foot until completely goes into its.
The rear edge "A" of the bin must fi t into the two
upper slides "B and the pins "C" on the slots as
shown in picture.
Engage the closing hook 1.
In this position, the bin is perfectly airtight.
!
Caution!
Periodically check the condition of the
gaskets set up between the container and
the chassis.
Einsetzen des Abfallbehälters
Beim Einsetzen des Behälters ist er an seinem
vorderen Teil anzuheben und mit einem Fuß
einzuschieben, bis er in seinen Sitz ganz eintritt.
Der hintere Behälterrand "A" muß in die beiden
oberen Führungen "B" und die Bolzen "C"
einlaufen, wie im Bild gezeigt.
Den
entsprechenden
einstecken. In dieser Stellung ist der Behälter
einwandfrei dicht.
!
Achtung!
Regelmäßig den Zustand der Dichtungen
zwischen
Behälter
überprüfen.
CONTENEDOR DE BASURA
C
Introducción del contenedor de basura
Para
introducir
levantada la parte delantera de éste y empujar
con el pie hasta que entre completamente en su
alojamiento.
El borde posterior "A" del contenedor debe entrar
en las dos guías superiores "B" y los pernos "C" en
las ranuras, como se muestra en foto.
Introducir el gancho de cierre 1.
En
esta
perfectamente hermético.
!
Atención!
Compruebe periódicamente el estado de las
juntas entre el contenedor y el chasis
Plaatsen van de afvalbak
Voor het plaatsen van de bak, houdt u de
voorkant van de bak omhoog en duwt u met
uw voet totdat de bak goed op zijn plaats zit.
De achterrand "A" van de bak moet in de twee
bovengeleiders "B" vallen. De leipen "C" in de
sleuf, zoals in de afbeelding
Schließhaken
1
Breng de sluitklem 1aan.
Op deze manier bevestigd is de bak geheel
luchtdicht.
!
Let op!
Controleer regelmatig de staat van de
und
Fahrgestell
pakkingen tussen de bak en het chassis.
AFVALBAK
1
el
contenedor
mantener
posición
el
contenedor
queda