Page 3
Utilisation conforme ....................... 23 1.5.2 Normes appliquées ........................ 23 1.5.3 Table d'opération MEERA (7200.01XX) ................23 1.5.3.1 Destination de la table d'opération MEERA (7200.01XX) ........23 1.5.3.2 Modèles....................... 24 1.5.4 Boîtiers de commande, en option ..................24 1.5.5 Caractéristiques du produit ....................24 1.5.5.1...
Page 4
Sommaire Consignes de sécurité pour le SAV ...................... Consignes de sécurité pour le matelas ....................Consignes de sécurité EMW ........................ Mise en service......................33 Positionnement ............................. Conditions ambiantes ........................... Alimentation en énergie ........................Connecter l'interface de service ......................Code IR ..............................3.5.1 Regroupement des codes infrarouge selon les groupes de produits........
Page 5
Sommaire 4.7.4.4 Déconnecter la table d'opération................. 57 4.7.4.5 Afficher le code IR ....................57 4.7.5 Menu [Réglages télécommande] ................... 58 4.7.5.1 Régler la luminosité de l’écran tactile..............58 4.7.5.2 Réglage de la langue ..................58 4.7.5.3 Réinitialiser la télécommande ................59 4.7.5.4 Affichage des informations du système...............
Page 6
Sommaire 5.3.6 Monter le dispositif pour radiographies (1131.80A0), optionnel..........91 5.3.6.1 Montage / démontage du passe-cassettes ............92 5.3.7 Montage / démontage du matelas ..................93 Explication des consignes d'utilisation....................5.4.1 Position CENTRALE ......................94 5.4.2 Hauteur maximale pour le déplacement de la table d'opération pour une charge totale maximale de 250¬kg......................
Page 7
Sommaire Consignes écran ...................... 122 Structure des consignes à l'écran......................122 Consignes d’utilisation .......................... 122 Mises en garde / rapports d'état ......................124 Nettoyage et désinfection ..................126 Informations générales ......................... 126 8.1.1 Pas de préparation en machine ..................... 127 8.1.2 Matelas ..........................
Page 8
Sommaire 10.8.5 Plaque jambière ........................143 10.9 Positions du plateau ..........................144 10.9.1 Position FLEX ........................144 10.9.2 Position REFLEX ........................145 10.9.3 Position BEACH CHAIR......................146 10.10Compatibilité électromagnétique (CEM) ....................147 10.10.1 Longueur de câble ......................... 147 10.10.2 Émission électromagnétique....................147 10.10.3 Résistance au brouillage électromagnétique .................
Page 9
Introduction À propos du présent manuel Introduction À propos du présent manuel Ce manuel d'utilisation vous permet de vous familiariser avec les propriétés de votre produit. Il est divisé en plusieurs chapitres. Observer les points suivants : • Avant la première utilisation du produit, lisez attentivement l'intégralité de ce manuel d'utilisa- tion.
Page 10
Introduction À propos du présent manuel 1.1.2 Symboles et formatages Symbole Signification Instructions de manipulation / liste numérotée Résultat d'une action ● Liste / entrée dans la liste / condition préalable Renvoi à d’autres pages du présent document [...] Touche / module / mode gras Menu / surface de commande [italique]...
Page 11
Introduction À propos du présent manuel 1.1.3 Définitions 1.1.3.1 Structure des consignes de sécurité Pictogramme Avertissement Texte DANGER ! Caractérise un danger imminent pour les personnes pouvant entraîner la mort ou des blessures graves. AVERTISSE- Caractérise un éventuel danger pour les personnes et MENT ! ...
Page 12
Introduction À propos du présent manuel 1.1.3.3 Définition du système de coordonnées à 3 dimensions Rapport Sens X Sens Y Sens Z Produit Sens longitudinal Sens transversal Hauteur Patient Longitudinal Transversal Sagittal Neutre Horizontal Horizontal Vertical Fig. 1 : Définition de la notion de système de coordonnées à 3 dimensions Niveau frontal (niveau horizontal) Niveau transversal Niveau sagittal...
Page 13
Introduction À propos du présent manuel 1.1.3.5 Définition de la zone à risque d'explosion, zone AP-M L'environnement médical est qualifié de "Zone AP-M" Fig. 3 : Zone à risque d'explosion, zone AP-M 1.1.3.6 Définition de la charge maximale totale autorisée La charge totale maximale autorisée se calcule en additionnant le poids du patient, le poids des accessoires pour rails porte-accessoires et le poids des auxiliaires.
Page 14
Introduction À propos du présent manuel 1.1.3.9 Définition des restrictions d'utilisation À partir de certaines limites applicables à la charge maximale et lors du déplacement de la table d'opération mobile, une ou plusieurs limitations dues à l'utilisation, parmi les suivantes, s'ap- pliquent : •...
Page 15
Introduction À propos du présent manuel Orientation du patient REVERSE Les jambes sont positionnées au-dessus de la section longue du pied de la table d'opération Fig. 5 : Orientation du patient REVERSE 1.1.3.11 Définition Position CENTRALE Fig. 6 : Position CENTRALE À partir d'une charge totale de 250 kg, la table d'opération ne peut être utilisée que si elle se trouve en position CENTRALE¬: Ainsi, la translation longitudinale de la table d'opération est désactivée et la barre du plateau intermédiaire ...
Page 16
Introduction À propos du présent manuel 1.1.3.12 Définition de la pièce d'application Fig. 7 : Pièce d'application de la table d'opération : Plateau La pièce d'application de la table d'opération est le plateau. 7200.01XX 16 / 154 IFU 7200.01 FR 11...
Page 17
Introduction Symboles utilisés Symboles utilisés Les symboles sont appliqués sur les produits, plaques signalétiques et emballages. Symboles Identification Identification des dispositifs conçus et mis en circulation en conformité avec les dispositions légales européennes correspondantes. Symboles de classification UL des Underwriters Laboratories prouvant que le produit a été...
Page 18
Introduction Symboles utilisés Symboles Identification Identification en conformité avec la norme CEI 60601-1. Symbole pour «¬Appareil appartenant à la classe de protection¬II¬». Identification en conformité avec la Directive 2012/19/UE (Directive relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques). Symbole pour « Ne pas remettre le produit aux points de collecte locaux pour appareils électriques usagés ».
Page 19
Introduction Symboles utilisés Symboles Identification Identification en conformité avec la norme ISO 15223-1. Symbole pour « Humidité atmosphérique relative ». Identification en conformité avec la norme ISO 15223-1. Symbole pour « Pression atmosphérique ». Tab. 4 : Symboles 7200.01XX 19 / 154 IFU 7200.01 FR 11...
Page 20
1.3.1 Produits usagés Getinge se charge de reprendre les produits usagés ou non-utilisables. Pour de plus amples in- formations, prière de vous adresser à la filiale Getinge compétente. Les produits ou pièces usagés peuvent être contaminés. Afin d’éviter toute infection éventuelle, toujours nettoyer et désinfecter le produit avant sa restitution/son élimination.
Page 21
Introduction Aperçu Aperçu 1.4.1 Table d'opération Meera avec accessoires en option Fig. 8 : Aperçu de la table d'opération (7200.01XX) Têtière (1130.64A0/C0/D0/F0/G0), en option Interface REVERSE (Interface plaque jam- bière) Interface têtière Rail porte-accessoires Plaque de rallonge (1131.31BC/FC), en op- tion 10 Récepteur infrarouge...
Page 22
Introduction Aperçu 1.4.2 Boîtiers de commande Fig. 9 : Aperçu des boîtiers de commande Télécommande IR (7200.91A0), en option Station de charge fixe (1009.71A0) pour télé- commande IR (7200.91A0), en option Boîtier de commande à câble (7200.90A0), en option Station de charge fixe (1009.24A0/C0) pour boîtier de commande universel (1009.25A0), Pédalier (1009.81J0/J1/J2), en option en option...
Page 23
Table d'opération MEERA (7200.01XX) 1.5.3.1 Destination de la table d'opération MEERA (7200.01XX) La table d'opération sert à positionner le patient en vue d'une intervention chirurgicale juste avant, pendant et après la phase opératoire ainsi que pour l'examen et le traitement.
Page 24
SFC, avec système de motorisation, rail porte-accessoires variante US 1.5.4 Boîtiers de commande, en option La table d'opération MEERA peut être déplacée de manière motorisée avec les dispositifs de commande suivants : • Boîtier de commande universel (1009.25A0) •...
Page 25
être signalée à un représentant Getinge. VE RTIS S EME N T Risque de blessure ! Les produits Getinge ne doivent être utilisés que s'ils ont été graissés. Graisser régulièrement les produits Getinge. VE RTIS S EME N T Risque de brûlures ! En cas d'utilisation d'appareils à...
Page 26
Consignes de sécurité Consignes de sécurité générales VE RTIS S EME N T Risque de blessure ! Il est possible que des travaux d'entretien et de maintenance affectent les fonctionnalités du produit. Lors d'une opération, ne jamais entreprendre de travaux d'entretien et de mainte- nance.
Page 27
Consignes de sécurité Consignes de sécurité pour la table d'opération Consignes de sécurité pour la table d'opération AN GE R Risque d'explosion ! Si la table d’opération est branchée sur le secteur, elle ne doit pas être utili- sée dans les zones à atmosphère explosive (classe AP-M). Risque d’explosion si l’on utilise des désinfectants et des produits d’entre- tien alcoolisés ou en présence d’un mélange d’anesthésique inflammable avec de l’air, de l'oxygène ou du protoxyde d’azote.
Page 28
Consignes de sécurité Consignes de sécurité pour la table d'opération VE RTIS S EME N T Risque de blessure en cas de basculement de la table d'opération ! À partir d'une charge totale de 250 kg au niveau de la table d'opération, ne pas ac- tionner les roulettes pivotantes [UNLOCK] et ne pas déplacer la table d'opération.
Page 29
Consignes de sécurité Consignes de sécurité pour les accessoires Consignes de sécurité pour les accessoires AN GE R Danger de mort ! Danger du patient suite à une mauvaise manipulation. Observer le manuel d'utilisation relatif à chaque accessoire. VE RTIS S EME N T Risque de blessure ! Le fait d'utiliser avec ce produit des accessoires non autorisés par Maquet ou des accessoires d'autres fabricants peut occasionner des blessures.
Page 30
Avant d'ouvrir le boîtier : couper l'alimentation électrique du produit. AN GE R Danger de mort ! Seul un technicien autorisé de Getinge est habilité à prendre en charge la mise en service de la table d'opération. AN GE R Danger de mort ! L'inspection de la table d'opération doit être réalisée exclusivement par un person-...
Page 31
Consignes de sécurité Consignes de sécurité pour le matelas Consignes de sécurité pour le matelas AN GE R Si le matelas en cœur de mousse spéciale n'adhère pas, le patient risque de glisser de la table d'opération. Ne pas utiliser de matelas en cœur de mousse spéciale dont les bandes molleton- nées ne s'adaptent pas aux bandes adhésives du produit.
Page 32
Risque de blessure ! Les accessoires ou les cordons d’alimentation qui ne sont ni autorisés, ni fournis par Getinge et se trouvant à proximité du produit peuvent affecter les fonctions du produit en renforçant les rayonnements électromagnétiques pa- rasites ou en diminuant la résistance aux perturbations électromagnétiques.
Page 33
Mise en service Positionnement Mise en service Positionnement • Les composants conditionnés de la table d'opération peuvent être stockés pendant 15 se- maines maximum dans les conditions environnementales indiquées ci-dessous [8 Page 139]. Passée cette période, il faut obligatoirement qu’un accumulateur soit toujours chargé...
Page 34
Mise en service Connecter l'interface de service Connecter l'interface de service AN GE R Risque d'explosion en raison de la formation d'étincelles ! Lorsqu'on insère ou que l'on retire la fiche dans l'interface de service, il existe un risque d'explosion en raison de la formation d'étincelles. Pendant la procédure opératoire, la prise ne doit jamais être insérée dans l'inter- face de service, ni débranchée.
Page 35
Mise en service Connecter l'interface de service 3. Insérer le câble dans le raccord de l'in- terface de service. Ø S'assurer que le câble est bien fixé. Fig. 11 : Connecter l'interface de service 7200.01XX 35 / 154 IFU 7200.01 FR 11...
Page 37
Mise en service Vidanger l'huile hydraulique 3.5.2 Fixer / définir le code IR 1. Relever le code IR de la table d'opération (boîtier de commande à câble ou adhésif). 2. Relever le code IR de la table d'opération (boîtier de commande à câble ou adhésif). 3.
Page 38
Fonctions et boîtier de commande Vue du boîtier de commande Fonctions et boîtier de commande Vue du boîtier de commande La table d'opération peut être déplacée de manière motorisée avec les dispositifs de commande suivants : • Boîtier de commande universel (1009.25A0) •...
Page 39
Fonctions et boîtier de commande Montage du boîtier de commande au rail porte-accessoires Montage du boîtier de commande au rail porte-accessoires TTEN TI ON Dégâts matériels ! Une télécommande fixée au rail porte-accessoires peut glisser de ce rail lors du réglage du plateau ou entrer en collision avec la table d'opération ou bien d'autres accessoires.
Page 40
Fonctions et boîtier de commande Tableau de commande prioritaire 4.3.1 Affectation et fonctions des touches LOCK UNLOCK TREND. REV. DOWN L-SHIFT TILT TILT DOWN Fig. 13 : Tableau de commande prioritaire Affichage d'état : LED fonctionnement sur 11 [UP] Monter la plaque jambière* secteur [8 Tab. 8 Page 73] 12 [DOWN] Descendre la plaque jambière* Affichage d'état : LED état de charge de l’ac-...
Page 41
Fonctions et boîtier de commande Boîtiers de commande câblés Boîtiers de commande câblés 4.4.1 Raccorder / débrancher le boîtier de commande à câble TTEN TI ON Dégâts matériels ! Lors des processus de réglage, le câble risque d'être endommagé. S'assurer que le câble ne soit pas écrasé, coincé ou endommagé de quelque ma- nière que ce soit.
Page 42
Fonctions et boîtier de commande Boîtiers de commande câblés 4.4.2 Pédalier (1009.81J0/J1/J2) NFO RMA TION La pédale de commande ne permet pas d'inactiver les fonctionnalités du "Neuro- Lock". Le pédalier (1009.81J0/J1/J2) est raccordé au pilier [8 Page 41]. Les interrupteurs à bascule à...
Page 43
Fonctions et boîtier de commande Boîtier de commande universel (1009.25A0) Boîtier de commande universel (1009.25A0) 4.5.1 Consignes d’utilisation NFO RMA TION Les graphiques contenus dans ce manuel d’utilisation montrent les fonctions dispo- nibles des interfaces utilisateur de l'écran tactile. En fonction de la table d’opération commandée, des divergences peuvent apparaître par rapport au panneau de com- mande décrit ici et le panneau de commande effectif.
Page 44
Fonctions et boîtier de commande Boîtier de commande universel (1009.25A0) 4.5.2 Signaux acoustiques du boîtier de commande Tonalité de validation ▪ La tonalité de validation retentit une fois lorsqu'on appuie sur une touche. Signal sonore rapide (4 signaux par se- conde) ▪...
Page 45
Fonctions et boîtier de commande Fonctions de réglage Fonctions de réglage NFO RMA TION Si jamais un patient est allongé sur la table d'opération, sécuriser le patient avant de procéder au déplacement / réglage de la table d'opération. 4.6.1 Réglage en hauteur de la table d'opération Faire descendre la table d'opération 1.
Page 46
Fonctions et boîtier de commande Fonctions de réglage 4.6.3 Réglage des plaques jambières Abaisser les plaques jambières 1. Appuyer sur la touche [Monter magenta] et la maintenir enfoncée. Ø Les plaques jambières sont réglées vers le haut. Ø L’angle de réglage s'affiche sur l'écran tactile.
Page 47
Fonctions et boîtier de commande Fonctions de réglage 4.6.4 Équilibrer la plaque jambière Au bout d'un certain temps, les réglages de l'interface REVERSE (interface pour plaque jam- bière) peuvent occasionner un léger décalage. Il faut équilibrer régulièrement les plaques jam- bières ou l'accessoire en une partie à...
Page 48
Fonctions et boîtier de commande Fonctions de réglage 4.6.5 Incliner le plateau VE RTIS S EME N T Risque de blessure ! Si le patient n'est pas attaché, il risque de tomber de manière incontrôlée du plateau ou bien ses bras / jambes peuvent pendre lors de son installation, du réglage de la table d'opération, du plateau ou lors du positionnement (notam- ment lors du réglage de la déclivité...
Page 49
Fonctions et boîtier de commande Fonctions de réglage 4.6.6 Inclinaison latérale du plateau VE RTIS S EME N T Risque de blessure ! Si le patient n’est pas maintenu, notamment lors du réglage / déplacement, ce même patient et / ou ses extrémités peuvent tomber de manière incontrô- lée.
Page 50
Fonctions et boîtier de commande Fonctions de réglage 4.6.7 Translation longitudinale du plateau NFO RMA TION La translation longitudinale du plateau est suspendue durant environ 0,5 seconde, jusqu'à ce que la position CENTRALE soit atteinte, et un bref signal sonore retentit. Pour finir, la translation longitudinale est poursuivie au-delà...
Page 51
Fonctions et boîtier de commande Fonctions de réglage 4.6.8 Positionnement du plateau à l'horizontale VE RTIS S EME N T Risque de blessures ! Lors du redressement de la plaque jambière, le patient peut être blessé, sur- tout si vous utilisez des porte-jambes. Contrôler le positionnement du patient lors du réglage de la plaque jambière et l'ajuster le cas échéant.
Page 52
Fonctions et boîtier de commande Menu de commande 4.6.9 Désactivation temporaire de la fonction de verrouillage Conditions préalables : • Les fonctions de réglage de la table d'opé- ration ou du tableau sont verrouillées [8 Page 68]. Désactivation temporaire de la fonction de verrouillage 1.
Page 53
Fonctions et boîtier de commande Menu de commande 4.7.2 Symboles Barre d'état Symbole Signification Le boîtier de commande reçoit les signaux provenant de la table d'opération. La télécommande est branchée sur l’alimentation externe (chargeur ou câble). La batterie de la télécommande est totalement chargée. Le statut de chargement de la batterie de la télécommande avoisine les 83 %.
Page 54
Fonctions et boîtier de commande Menu de commande 4.7.3 Menu principal [Menu] Dans le menu principal MENU, il est possible OR01-14 de sélectionner les fonctions et paramètres suivants : MENU Menu Connexion table d'opération [8 Page 54] Connexion Verrouillage Réglages Menu Verrouillage des fonctions de table des fonctions table...
Page 55
Fonctions et boîtier de commande Menu de commande 4.7.4.1 Connecter une nouvelle table d'opération Conditions préalables : OR01-14 • Le menu Connexion table d'opération RETOUR est ouvert. CONNEXION TABLE D'OPÉRATION Connecter la table d'opération Connecter nouvelle table d'opération 1. Appuyer sur la touche Connecter la table Dernières connexions d'opération.
Page 56
Fonctions et boîtier de commande Menu de commande 4.7.4.2 Reconnecter une table d'opération connue Prérequis: OR01-14 • Le menu Connexion table d'opération RETOUR est ouvert. CONNEXION TABLE D'OPÉRATION 1. Appuyer sur la touche Connecter la table Connecter nouvelle table d'opération d'opération.
Page 57
Fonctions et boîtier de commande Menu de commande 4.7.4.4 Déconnecter la table d'opération Prérequis: OR01-14 • Le menu Connexion table d'opération ANNULER est ouvert. Déconnecter la table d'opération 1. Appuyer sur la touche Déconnecter la Télécommande connectée avec table d'opération. OR-01 14 Ø...
Page 58
Fonctions et boîtier de commande Menu de commande 4.7.5 Menu [Réglages télécommande] 4.7.5.1 Régler la luminosité de l’écran tactile NFO RMA TION La partie supérieure droite de l’écran tactile du boîtier de commande est équipée d'un capteur servant au réglage automatique de la luminosité. En fonction de la lu- minosité...
Page 59
Fonctions et boîtier de commande Menu de commande 4.7.5.3 Réinitialiser la télécommande Le fait de revenir aux réglages d'usine permet de supprimer toutes les données saisies par l’utili- sateur et de restaurer les réglages d’usine de l’appareil. Le raccordement avec la table d'opéra- tion est désactivé...
Page 60
Fonctions et boîtier de commande Menu de commande 4.7.5.4 Affichage des informations du système Dans le sous-menu Informations sur le système, il est possible d'afficher des informations du système. Prérequis: OR01-14 • Le menu Réglages télécommande est RETOUR ouvert. INFORMATION SUR LE SYSTÈME 1.
Page 61
Fonctions et boîtier de commande Menu de commande 4.7.6 Régler l'orientation du patient NFO RMA TION Quelle que soit l’orientation patient paramétrée, la tête du patient représentée se trouve toujours sur la gauche de la table d’opération sur la télécommande, dans la zone bleue de l’écran tactile.
Page 62
Fonctions et boîtier de commande Menu de commande Orientation du patient REVERSE OR01-14 1. Contrôler l’orientation du patient de la RETOUR table d’opération actuellement connectée. ORIENTATION DU PATIENT Pour ce faire, respecter la définition de l’orientation patient dans le mode d’emploi Respecter la position du point bleu! respectif de la table d’opération.
Page 63
Fonctions et boîtier de commande Menu de commande 4.7.7 Sélectionner un positionnement préconfiguré VE RTIS S EME N T Risque de blessure ! L’utilisation du positionnement préconfiguré peut entraîner des mouvements involontaires. Toujours respecter le positionnement et le placement du patient lors de l’orienta- tion de la table d’opération via des positionnements préconfigurés.
Page 64
Fonctions et boîtier de commande Menu de commande 4.7.8 Positionnements personnalisés Si la table d’opération est réglée dans une position déterminée, cette position peut être enregis- trée dans la liste Positions personnelles ou dans un dossier spécialement créé. 4.7.8.1 Enregistrer des positionnements personnalisés En fonction de la table d’opération utilisée, le boîtier de commande permet d’enregistrer plusieurs positionnements personnalisés.
Page 65
Fonctions et boîtier de commande Menu de commande 4.7.8.2 Sélectionner un positionnement personnalisé Conditions préalables : OR01-14 • Le menu POSITIONNEMENTS est ouvert. MÉMORISER MÉMOIRE LA POSITION RAPIDE 1. Faire défiler vers le bas dans le menu POSITIONNEMENTS POSITIONNEMENTS et sélectionner la Positions standards position souhaitée dans la liste Positions BEACH CHAIR...
Page 66
Fonctions et boîtier de commande Menu de commande 4.7.8.3 Éditer des positionnements personnalisés Conditions préalables : OR01-14 • Le menu POSITIONNEMENTS est ouvert. MÉMORISER MÉMOIRE LA POSITION RAPIDE POSITIONNEMENTS Éditer le positionnement dans la liste Positions personnelles Positions standards 1. Appuyer sur la touche ÉDITER BEACH CHAIR FLEX REFLEX...
Page 67
Fonctions et boîtier de commande Menu de commande 4.7.8.4 Enregistrement rapide de positionnements personnalisés La mémoire de travail du boîtier de commande permet d’enregistrer un positionnement sans nom. Lors du prochain enregistrement d'un positionnement dans la mémoire de travail, la posi- tion précédemment enregistrée sera écrasée.
Page 68
Fonctions et boîtier de commande Menu de commande 4.7.8.5 Initier la position de la mémoire de travail Conditions préalables : OR01-14 • Le menu POSITIONNEMENTS est ouvert. RETOUR 1. Appuyer sur la touche MÉMOIRE MÉMOIRE RAPIDE RAPIDE. Enregistrer la position actuelle de la table d'opération Ø...
Page 69
Fonctions et boîtier de commande Menu de commande Conditions préalables : OR01-14 • Le menu Verrouillage des fonctions de ANNULER réglage est ouvert. VERROUILLAGE FONCT. DE RÉGLAGE Verrouiller la table d'opération / le plateau Verrouillage table d'opération 1. Appuyer sur la touche Verrouillage table Verrouillage plateau table d'opération d'opérat.
Page 70
Manipulation et utilisation Généralités La table mobile MEERA peut être déplacée au sein du bloc opératoire à l'aide des roulettes pivo- tantes. Les variantes (7200.01B2/F2) sont équipées d'un système de motorisation. Le plateau de la table d'opération est équipé d'un système de translation longitudinale motorisé...
Page 71
Manipulation et utilisation Table d'opération Table d'opération 5.2.1 Signaux sonores de la table d'opération La table d'opération émet des signaux sonores dans certaines situations. Tonalité brève La tonalité brève retentit dans les cas sui- vants : ▪ Une consigne d'utilisation s'affiche sur l'écran du boîtier de commande.
Page 72
Manipulation et utilisation Table d'opération 5.2.2 Créer une liaison équipotentielle VE RTIS S EME N T Risque de blessures ! Sans liaison équipotentielle, les produits dont les potentiels électriques sont différents peuvent générer des décharges électriques au niveau de la table d'opération.
Page 73
Manipulation et utilisation Table d'opération 5.2.3 Affichages de l'état raccordement secteur / du niveau de charge des accumulateurs L'affichage d'état se trouve sur le panneau de commande de secours [8 Page 40]. 5.2.3.1 Aperçu de l'affichage d'état Raccordement secteur Sym- Signification Cou- État Statut bole...
Page 74
Manipulation et utilisation Table d'opération 5.2.3.2 Aperçu de l'affichage du niveau de charge des accumulateurs Sym- Signification Cou- État Statut bole leur de la LED Niveau de vert Allumage Fonctionnement sur secteur : Accumulateur totalement chargé charge des ac- continu cumulateurs Voyant cli- Fonctionnement sur secteur : Accumulateur...
Page 75
Manipulation et utilisation Table d'opération 5.2.4 Fonctionnement sur accumulateur NFO RMA TION Lorsque la table d'opération mobile fonctionne sur accumulateurs et que le câble d'alimentation n'est pas raccordé au secteur, celle-ci peut être utilisée dans des zones à risque d'explosion, AP-M. Observer les points suivants¬: •...
Page 76
Manipulation et utilisation Table d'opération 5.2.6 Charger les accumulateurs (alimentation) AN GE R Risque d'explosion ! Si la table d’opération est branchée sur le secteur, elle ne doit pas être utili- sée dans les zones à atmosphère explosive (classe AP-M). Risque d’explosion si l’on utilise des désinfectants et des produits d’entre- tien alcoolisés ou en présence d’un mélange d’anesthésique inflammable avec de l’air, de l'oxygène ou du protoxyde d’azote.
Page 77
Manipulation et utilisation Table d'opération 4. Brancher la fiche secteur dans la prise de courant. Ø Le voyant de l'affichage d'état de rac- cordement sur le tableau de commande prioritaire s’allume en vert. Ø Les accumulateurs de la table d'opéra- tion sont en cours de charge.
Page 78
Manipulation et utilisation Table d'opération 5.2.7 Déplacement / blocage de la table d'opération VE RTIS S EME N T Risque de basculement ! Au moment de sortir les roulettes, la table d'opération peut basculer si la hauteur maximale est dépassée. Avant de sortir les roulettes de la table d'opération [UNLOCK], s'assurer que la charge et que la hauteur maximale de 850 mm de la table d'opération sont respec- tées.
Page 79
Manipulation et utilisation Table d'opération 5.2.7.1 Affichage d'état [LOCK ] / [UNLOCK] L'affichage d'état se trouve sur le panneau de commande de secours [8 Page 40]. Symbole Signification Cou- État Statut leur de la LED LOCK vert Lumière cli- La table d'opération passe du statut gnotante LOCK à...
Page 80
Manipulation et utilisation Table d'opération 5.2.7.3 Déplacement de la table d'opération avec le système de motorisation [UNLOCK] NFO RMA TION La table d'opération peut se déplacer longitudinalement et transversalement. Les roulettes pivotantes se relèvent dans la direction du dernier mouvement. Si la table d'opération doit être déplacée dans un angle de 90°...
Page 81
Manipulation et utilisation Table d'opération Déplacement de la table d'opération 1. Appuyer sur la [Touche multifonction droit] ou [Touche multifonction gauche] Ø La table d'opération se déplace dans la direction souhaitée à la vitesse stan- dard. 2. Appuyer sur la [Touche multifonction droite] ou 2 fois sur la [Touche multi- fonction gauche]...
Page 82
Manipulation et utilisation Table d'opération 5.2.7.4 Table d'opération bloquée [LOCK] NFO RMA TION Exécuter les fonctions de réglage de la table d’opération uniquement lorsque les roulettes pivotantes sont rentrées (LOCK). Si une fonction de réglage est exécutée alors que les roulettes pivotantes ne sont pas rentrées (UNLOCK), un message s’affiche sur l’écran du boîtier de commande indiquant que les roulettes pivotantes doivent être rentrées.
Page 83
Manipulation et utilisation Plateaux et accessoires Plateaux et accessoires 5.3.1 Monter l'élargisseur de table d'opération (1001.75A0/76A0) VE RTIS S EME N T Risque de blessure en cas de casse du matériel ! Chacun des accessoires suivants peut être installé sur les élargisseurs de table d'opération (1001.75A0) et (1001.76A0) : •...
Page 84
Manipulation et utilisation Plateaux et accessoires 5.3.2 Montage / démontage de la têtière NFO RMA TION Son utilisation et sa manipulation sont décrites dans un manuel d'utilisation spéci- fique. NFO RMA TION Pour installer les têtières sur les interfaces NORMALE et REVERSE, il faut utiliser l'adaptateur de têtière (1130.81A0).
Page 85
Manipulation et utilisation Plateaux et accessoires 3. Serrer la vis à loquet 4. Contrôler le bon maintien de la têtière en tirant sur ses côtés. Fig. 59 : Fixation de la têtière Démontage de la têtière 1. Desserrer la vis à loquet 2.
Page 86
Manipulation et utilisation Plateaux et accessoires 5.3.3 Plaque de rallonge (1131.31BC) NFO RMA TION Au bout d'un certain temps, les réglages de l'interface REVERSE (interface pour plaque jambière) peuvent occasionner un léger décalage. Il faut équilibrer régulièrement les plaques jambières ou l'accessoire en une partie à...
Page 87
Manipulation et utilisation Plateaux et accessoires 5.3.4 Monter / démonter la rallonge de la plaque de siège (1131.55BC), optionnelle NFO RMA TION Au bout d'un certain temps, les réglages de l'interface REVERSE (interface pour plaque jambière) peuvent occasionner un léger décalage. Il faut équilibrer régulièrement les plaques jambières ou l'accessoire en une partie à...
Page 88
Manipulation et utilisation Plateaux et accessoires 5.3.5 Montage et démontage des plaques jambières NFO RMA TION Au bout d'un certain temps, les réglages de l'interface REVERSE (interface pour plaque jambière) peuvent occasionner un léger décalage. Il faut équilibrer régulièrement les plaques jambières ou l'accessoire en une partie à...
Page 89
Manipulation et utilisation Plateaux et accessoires Démontage de la paire de plaques jam- bières 1. Appuyer sur la touche de déverrouillage et la maintenir enfoncée. 2. Retirer la plaque jambière de l'interface sans la coincer. 3. Relâcher la touche de déverrouillage. 4.
Page 90
Manipulation et utilisation Plateaux et accessoires Démontage de la plaque jambière 1. Tirer le levier de déverrouillage 2. Retirer la plaque jambière de l'inter- face. 3. Relâcher le levier de déverrouillage. Fig. 68 : Démontage de la plaque jambière 7200.01XX 90 / 154 IFU 7200.01 FR 11...
Page 91
Manipulation et utilisation Plateaux et accessoires 5.3.6 Monter le dispositif pour radiographies (1131.80A0), optionnel Le montage du dispositif pour radiographies permet d'introduire des cassettes radiographiques par le côté sous le dispositif pour radiographie. VE RTIS S EME N T Risque de blessures en cas de casse du matériel ! Ne pas dépasser une charge totale de 250 kg.
Page 92
Manipulation et utilisation Plateaux et accessoires 5.3.6.1 Montage / démontage du passe-cassettes TTEN TI ON Dégâts matériels ! Lors du réglage des plaques jambières ou dorsales, le passe-cassettes risque de glisser. Lorsque le passe-cassettes est installé, toujours positionner le plateau à l'horizon- tale.
Page 93
Manipulation et utilisation Plateaux et accessoires 5.3.7 Montage / démontage du matelas Retirer le matelas. 1. Saisir le matelas sur les côtés avec les deux mains et le retirer. Fig. 71 : Démontage du matelas Montage du matelas 1. Positionner le matelas en faisant corres- pondre les bandes velcro et les bandes adhésives.
Page 94
Manipulation et utilisation Explication des consignes d'utilisation Explication des consignes d'utilisation Des étiquettes munies des consignes d'utilisation sont appliquées sur le produit. Ces consignes sont expliquées ci-après. 5.4.1 Position CENTRALE Fig. 73 : Consignes d'utilisation : Position CENTRALE La notification d'utilisation Position CENTRALE se trouve en haut du pilier, sur l'avant du pied de la table d'opération.
Page 95
Accessoires autorisés et configuration du plateau Accessoires autorisés et configuration du plateau AN GE R Danger de mort ! Danger du patient suite à une mauvaise manipulation. Observer le manuel d'utilisation relatif à chaque accessoire. AN GE R Risque de blessure en cas de casse du matériel¬! L'orientation REVERSE du patient n'est pas autorisée en cas de charge totale su- périeure à...
Page 96
Accessoires autorisés et configuration du plateau VE RTIS S EME N T Risque de blessure en cas de basculement de la table d'opération ! À partir d'une charge totale de 250 kg au niveau de la table d'opération, ne pas ac- tionner les roulettes pivotantes [UNLOCK] et ne pas déplacer la table d'opération.
Page 97
Accessoires autorisés et configuration du plateau Configuration du plateau pour une charge totale max. de 155 kg Configuration du plateau pour une charge totale max. de 155 kg 6.1.1 Orientation du patient NORMALE / Table d'opération non verrouillée (UNLOCK) 1002.15XX 1133.53XX 1132.34XX 1002.71XX 1160.50XX 1007.16XX...
Page 98
Accessoires autorisés et configuration du plateau Configuration du plateau pour une charge totale max. de 155 kg 1160.53XX 1002.07XX 1160.64XX 1130.54XX 1160.55XX 1005.50XX 1005.58XX 1130.53XX 1130.81XX 1160.32XX 1130.64XX 1131.55XX 1131.31XX 1130.67XX 1130.81XX 1130.69XX 1130.81XX 1002.74XX 155 kg / 340 lb 7200.01 Fig. 76 : Configuration 2 sur 2 du plateau pour une charge totale maximale de 155¬kg, orientation du pa- tient NORMALE, table d'opération non bloquée [UNLOCK]...
Page 99
Accessoires autorisés et configuration du plateau Configuration du plateau pour une charge totale max. de 155 kg 6.1.2 Orientation du patient REVERSE / Table d'opération non verrouillée (UNLOCK) 1002.07XX 1160.35XX 1130.56XX 1007.16XX 1002.71XX 1160.55XX 1160.50XX 1160.53XX 1130.70XX 1160.64XX 1160.32XX 1160.55XX 1132.65XX 1002.82XX 1433.33XX 1133.53XX...
Page 100
Accessoires autorisés et configuration du plateau Configuration du plateau pour une charge totale max. de 155 kg 1002.15XX 1007.18XX 1007.16XX 1002.71XX 1007.21XX 1002.72XX 1132.34XX 1007.16XX 1002.73XX 1160.35XX 1002.07XX 1160.55XX 1160.53XX 1002.71XX 1131.55XX 1007.16XX 1160.64XX 1160.32XX 1130.53XX 1130.81XX 1130.64XX 1131.31XX 1130.67XX 1130.81XX 1130.81XX 1130.69XX 1002.74XX...
Page 101
Accessoires autorisés et configuration du plateau Configuration du plateau pour une charge totale max. de 155 kg 6.1.3 Orientation du patient NORMALE / Table d'opération bloquée (LOCK) 1007.04XX 1002.07XX 1130.54XX 1160.55XX 1005.50XX 1419.01XX 1003.37XX 1005.58XX 1130.53XX 1160.32XX 1130.64XX 1131.55XX 1131.31XX 1130.56XX 1130.67XX 1130.70XX 1130.81XX...
Page 102
Accessoires autorisés et configuration du plateau Configuration du plateau pour une charge totale max. de 155 kg 1002.82XX 1433.33XX 1005.49XX 1005.48XX 1002.07XX 1160.35XX 1002.71XX 1002.07XX 1007.16XX 1005.50XX 1130.54XX 1005.58XX 1160.55XX 1130.53XX 1160.53XX 1130.64XX 1160.32XX 1160.64XX 1130.67XX 1130.69XX 1130.81XX 1002.74XX 155 kg / 340 lb 7200.01 Fig. 80 :...
Page 103
Accessoires autorisés et configuration du plateau Configuration du plateau pour une charge totale max. de 155 kg 6.1.4 Orientation du patient REVERSE / Table d'opération bloquée (LOCK) 1002.82XX 1433.33XX 1005.49XX 1005.48XX 1433.34XX 1002.10XX 1130.70XX 1002.07XX 1132.65XX 1160.55XX 1160.35XX 1002.71XX 1133.53XX 1007.16XX 1160.32XX 1133.58XX 1160.53XX...
Page 104
Accessoires autorisés et configuration du plateau Configuration du plateau pour une charge totale max. de 155 kg 1002.15XX 1132.45XX 1132.34XX 1131.55XX 1002.71XX 1007.16XX 1002.72XX 1131.31XX 1002.07XX 1130.54XX 1160.55XX 1002.73XX 1005.50XX 1160.55XX 1005.58XX 1130.53XX 1160.32XX 1160.32XX 1130.81XX 1130.64XX 1130.81XX 1130.67XX 1419.01XX 1130.69XX 1003.37XX 1002.74XX 1007.24XX...
Page 105
Accessoires autorisés et configuration du plateau Configuration du plateau pour une charge totale maximale de 155 à 250¬kg Configuration du plateau pour une charge totale maximale de 155 à 250¬kg 6.2.1 Orientation du patient NORMALE / Table d'opération non verrouillée (UNLOCK) 1002.07XX 1160.35XX...
Page 106
Accessoires autorisés et configuration du plateau Configuration du plateau pour une charge totale maximale de 155 à 250¬kg 1002.07XX 1160.35XX 1160.55XX 1160.53XX 1160.32XX 1160.64XX 1002.71XX 1160.35XX 1007.16XX 1160.53XX 1160.55XX 1131.55XX 1160.64XX 1002.07XX 1160.32X 1130.54XX 1005.50XX 1005.58XX 1130.81XX 1130.53XX 1131.31XX 1130.64XX 1130.81XX 1130.67XX 1130.81XX...
Page 107
Accessoires autorisés et configuration du plateau Configuration du plateau pour une charge totale maximale de 155 à 250¬kg 6.2.2 Orientation du patient REVERSE / Table d'opération non verrouillée (UNLOCK) 1131.55XX 1131.31XX 1130.81XX 1130.81XX 1160.55XX 1002.82XX 1133.53XX 1433.33XX 1160.32XX 1005.49XX 1133.58XX 1433.34XX 1005.48XX 1131.55XX...
Page 108
Accessoires autorisés et configuration du plateau Configuration du plateau pour une charge totale maximale de 155 à 250¬kg 6.2.3 Orientation du patient NORMALE / Table d'opération bloquée (LOCK) 1002.82XX 1433.33XX 1005.49XX 1160.55XX 1005.48XX 1133.53XX 1160.32XX 1002.07XX 1130.54XX 1005.50XX 1133.58XX 1130.81XX 1005.58XX 1131.55XX 1130.53XX...
Page 109
Accessoires autorisés et configuration du plateau Configuration du plateau pour une charge totale maximale de 155 à 250¬kg 1002.07XX 1160.35XX 1160.55XX 1160.53XX 1160.32XX 1160.64XX 1002.71XX 1160.35XX 1007.16XX 1160.53XX 1160.55XX 1131.55XX 1160.64XX 1002.07XX 1160.32X 1130.54XX 1005.50XX 1005.58XX 1130.81XX 1130.53XX 1131.31XX 1130.64XX 1130.81XX 1130.67XX 1130.81XX...
Page 110
Accessoires autorisés et configuration du plateau Configuration du plateau pour une charge totale maximale de 155 à 250¬kg 6.2.4 Orientation du patient REVERSE / Table d'opération bloquée (LOCK) 1007.24XX 1002.07XX 1002.71XX 1160.35XX 1007.16XX 1160.53XX 1160.55XX 1160.64XX 1160.64AC 1160.32XX 1130.81XX 1131.55XX 1131.31XX 1130.81XX 1130.81XX...
Page 111
Accessoires autorisés et configuration du plateau Configuration du plateau pour une charge totale maximale de 155 à 250¬kg 1002.82XX 1160.55XX 1133.53XX 1433.33XX 1005.49XX 1160.32XX 1133.58XX 1433.34XX 1005.48XX 1131.55XX 1002.10XX 1133.58XX 1130.81XX 1160.55XX 1160.53XX 1160.50XX 1160.64XX 1160.32XX 1160.64AC 1002.07XX 1133.67XX 1160.35XX 1002.71XX 1133.73XX 1007.16XX...
Page 112
Accessoires autorisés et configuration du plateau Configuration du plateau pour une charge totale maximale de 250 à 450 kg Configuration du plateau pour une charge totale maximale de 250 à 450 kg 6.3.1 Restrictions dues à l'utilisation entre 250 et 454 kg •...
Page 113
Accessoires autorisés et configuration du plateau Configuration du plateau pour une charge totale maximale de 250 à 450 kg 6.3.2 Orientation du patient NORMALE / Table d'opération bloquée (LOCK) 1160.55XX 1160.64XX 1160.32XX 1133.53XX 1131.31XX 1130.64XX 1133.58XX 1130.67XX 1130.81XX 454 kg / 1000 lb 7200.01 Fig. 90 :...
Page 114
Accessoires autorisés et configuration du plateau Accessoires autorisés Accessoires autorisés Dans les tableaux ci-dessous sont énumérés les modèles d’accessoires pouvant être utilisés avec le plateau ou avec la table d'opération. 6.4.1 Accessoires pour rail porte-accessoires Seuls les accessoires pour les rails porte-accessoires Maquet sont autorisés pour les rails porte- accessoires.
Page 115
Accessoires autorisés et configuration du plateau Accessoires autorisés 1130.56A0 Dispositif de positionnement rectal 1130.64C0 Têtière 1130.64G0 Têtière 1130.65A0/B0 Plaque de transfert 1130.67B0/F0 Têtière à réglage pneumatique 1130.69B0/F0 Têtière à double articulation 1130.70AC MAQUETMATIC 1130.81A0 Adaptateur de têtière 1131.31BC/FC Plaque de rallonge 1131.55BC/FC Rallonge de la plaque de siège 1132.34A0...
Page 116
Accessoires autorisés et configuration du plateau Accessoires autorisés 6.4.3.3 Accessoires pour interface REVERSE jusqu'à 155 kg 1001.40A0 Gouttière de protection 1002.07A0 Adaptateur de têtière 1002.10A0 Adaptateur de positionnement de la tête réglable 1002.15A0 Support de tête pour opérations de l'épaule 1002.71A0 Calotte de tête 1002.72A0...
Page 117
Accessoires autorisés et configuration du plateau Accessoires autorisés 1419.04G0 Paire d'adaptateurs 1419.05B0 Matelas avec plateau pour bassin 1433.33AC Plaque dorsale en fibre de carbone 1433.34AC/FC Plaque dorsale en fibre de carbone pour opérations de l'épaule 6005.25A0 Adaptateur d'accessoires 1160.32AC/BC/DC/ Plaque de rallonge FC/GC 1160.35AC/BC Plaque dorsale en forme de trapèze...
Page 118
Accessoires autorisés et configuration du plateau Accessoires autorisés 1007.16A0/B0 Adaptateur de têtière 1130.53B0 Têtière 1130.54B0 Arceau intermédiaire 1130.64C0 Têtière 1130.64G0 Têtière 1130.67B0/F0 Têtière à réglage pneumatique 1130.69B0/F0 Têtière à double articulation 1130.70AC MAQUETMATIC 1130.81A0 Adaptateur de têtière 1131.31BC/FC Plaque de rallonge 1131.55BC/FC Rallonge de la plaque de siège 1132.34A0...
Page 119
Accessoires autorisés et configuration du plateau Accessoires autorisés 1130.64G0 Têtière 1130.67B0/F0 Têtière à réglage pneumatique 1130.69B0/F0 Têtière à double articulation 1130.81A0 Adaptateur de têtière 1131.31BC/FC Plaque de rallonge 1131.55BC/FC Rallonge de la plaque de siège 1132.34A0 Plaque dorsale pour opérations de l'épaule 1133.53BC/FC Paire de plaques jambières 1133.58BC/FC...
Page 120
Accessoires autorisés et configuration du plateau Portée 1160.64AC/BC/FC/ Têtière Tab. 19 : Accessoires pour interface NORMALE de 250 à 454 kg 6.4.5.2 Accessoires pour interface REVERSE de 250 à 454 kg 1133.53BC/FC Paire de plaques jambières 1133.58BC/FC Plaque jambière en une partie Tab. 20 : Accessoires pour interface REVERSE de 250 à...
Page 121
Accessoires autorisés et configuration du plateau Portée 6.5.2 Portée pour une orientation REVERSE du patient Fig. 92 : Portée, orientation REVERSE du patient Portée max. pour une charge totale jusqu'à 155 kg à 250 kg à 155 kg 250 kg 454 kg Portée sur l'interface NORMAL, LOCK 1180 mm 930 mm Portée sur l'interface REVERSE, LOCK...
Page 122
Consignes écran Structure des consignes à l'écran Consignes écran Structure des consignes à l'écran Si une fonction est activée sur le boîtier de commande, une consigne s'affiche le cas échéant à l'écran. Les consignes à l'écran disparaissent 2 secondes après que la fonction choisie a été re- lâchée.
Page 123
La position enregistrée n'est pas valide Le positionnement appelé n'est pas défini. 1. Définir le positionnement. Erreur de lecture 1. Contacter le service de maintenance Getinge. La position de table est appelée Le positionnement est appelé. Mettre la table d'opération sur ses roulettes –...
Page 124
Mise en garde / Message d'état Commentaire Actualiser le boîtier de commande Actualiser le logiciel du boîtier de commande. 1. Contacter le service de maintenance Getinge. Message de service plateau 1. Le boîtier de commande s'éteint automatique- ment après 5 secondes.
Page 125
3. Si le message de statut s'affiche toujours, no- ter le numéro de l'erreur et en informer un technicien de service autorisé par Getinge. La translation longitudinale est à présent ré- Selon la position du plateau, la translation longitu- glée...
Page 126
Nettoyage et désinfection Informations générales Nettoyage et désinfection Le produit doit être nettoyé et désinfecté après chaque utilisation. Ce produit peut être désinfecté par essuyage. Le produit n’est pas un produit médical sensible, et sa préparation n’est pas soumise à des exi- gences strictes.
Page 127
à base d'huile de paraffine. • Un calendrier de graissage respectif pour les plateaux et les piliers qui a été fourni par la filiale compétente Getinge peut être observé. TTEN TI ON Dégâts matériels dus à un nettoyage et à une désinfection incorrects ! •...
Page 128
Nettoyage et désinfection Informations générales 8.1.2 Matelas AN GE R Risque de blessure ! L'adhérence du matelas SFC au produit est réduite, si les bandes adhésives de la fermeture auto-agrippante du produit sont sales. Si le matelas en cœur de mousse spéciale n'adhère pas, le patient risque de glisser de la table d'opération.
Page 129
Nettoyage et désinfection Détergents et désinfectants Détergents et désinfectants 8.2.1 Produits nettoyants utilisables Veiller à ce que le produit nettoyant soit compatible avec les produits désinfectants utilisés. Éviter de recourir à des principes actifs fixateurs lors du processus de nettoyage, comme par ex. des al- cools ou des aldéhydes.
Page 130
Nettoyage et désinfection Préparer la table d'opération pour le nettoyage Préparer la table d'opération pour le nettoyage 1. Placer la table d’opération à l’horizontale. 2. Régler la table d’opération à hauteur maximale. Préparation manuelle TTEN TI ON Dégâts matériels si le nettoyage n'a pas été effectué correctement ! Ne pas appliquer de produit nettoyant directement dans les joints ou les interstices et ne pas utiliser de nettoyeur à...
Page 131
Remarque : 2 Le tableau de commande du □ □ 1. Informer le service tech- boîtier de commande est-il en- nique autorisé par Getinge. dommagé ? Remarque¬: 3 Les fonctions de réglage sélec- □ □ 1. Ne plus utiliser le produit.
Page 132
7 L'isolation des câbles élec- □ □ 1. Ne plus utiliser le produit. triques est endommagée ? 2. Informer le service tech- nique autorisé par Getinge. Remarque¬: 8 Un liquide s’échappe du pro- □ □ 1. Ne plus utiliser le produit.
Page 133
Entretien Perturbations et remèdes Perturbations et remèdes 9.2.1 Table d'opération N° Symptôme / Contrôle Activité / Élimination / Mesure 1 Les fins de course des fonctions de 1. Effectuer les réglages motorisés suivants jus- réglage motorisées n'ont pas été qu'à atteindre la position finale : exécutées pendant un certain temps ▪...
Page 134
Entretien Perturbations et remèdes N° Symptôme / Contrôle Activité / Élimination / Mesure 3 Il n'est plus possible de déplacer la Si les roulettes pivotantes ne sortent pas : table d'opération à l’aide du système 1. Retirer le capuchon obturateur (1) du pied de la de motorisation.
Page 135
Entretien Perturbations et remèdes N° Symptôme / Contrôle Activité / Élimination / Mesure 4 Il n'est plus possible de déplacer la Si les roulettes pivotantes ne sortent pas : table d'opération sans le système de 1. Dévisser les cinq vis situées sur les côtés du motorisation.
Page 136
Seuls le service de maintenance Getinge ou les profession- nels autorisés par Getinge sont habilités à réaliser la maintenance. La maintenance doit être ef- fectuée tous les 2 ans et tous les ans à partir de la 5e année.
Page 137
Entretien Emplacement de la plaque signalétique Emplacement de la plaque signalétique Emplacement de la plaque signalétique le produit. Fig. 93 : Position de la plaque signalétique Table d'opération MEERA (7200.01) 7200.01XX 137 / 154 IFU 7200.01 FR 11...
Page 138
Entretien Remplacer un fusible / régler la tension d'alimentation Remplacer un fusible / régler la tension d'alimentation La table d'opération mobile peut être programmée sous différentes tensions d'alimentation du secteur, chaque gamme de tension étant protégée par un fusible de valeur différente. Utiliser les fusibles suivants : •...
Page 139
Caractéristiques techniques Caractéristiques générales Caractéristiques techniques NFO RMA TION Sauf mention d'une valeur de tolérance précise, une tolérance de ±5 % est appli- cable pour les dimensions, les zones de réglage et les données relatives aux charges. 10.1 Caractéristiques générales Type de protection contre les décharges élec- Classe de protection II triques...
Page 140
Caractéristiques techniques Caractéristiques électriques 10.5 Caractéristiques électriques Tension nominale CA 127 / 200 / 120 / 240 / 100 / 220 V Fréquence nominale 50 / 60 Hz Puissance max. 230 VA Tension de régime interne IPS SELV DC 24 V Mode de fonctionnement int 10 min.
Page 141
Caractéristiques techniques Plages de réglage 10.8 Plages de réglage 10.8.1 Translation longitudinale Fig. 97 : Translation longitudinale Translation longitudinale, côté tête 155 mm ± 10 mm Translation longitudinale, côté pied 155 mm ± 10 mm 10.8.2 Déclivité Fig. 98 : Déclivité Déclive 25° ± 3° Proclive 35° ± 3° 7200.01XX 141 / 154 IFU 7200.01 FR 11...
Page 143
Caractéristiques techniques Plages de réglage 80° 90° Fig. 101 : Angle de réglage de la plaque dorsale, interface REVERSE Plaque dorsale, levée 80° ± 5° Plaque dorsale, baissée 90° ± 5° 10.8.5 Plaque jambière Fig. 102 : Angle de réglage de la paire de plaques, interface REVERSE Plaque jambière, levée 80° ± 5°...
Page 144
Caractéristiques techniques Positions du plateau 10.9 Positions du plateau 10.9.1 Position FLEX Fig. 103 : Position FLEX, orientation du patient NORMALE Position FLEX 40° ± 5° Proclive 20° ± 5° Plaque dorsale, baissée 20° ± 5° Fig. 104 : Position FLEX, orientation du patient REVERSE Position FLEX 40° ± 5° Proclive 20° ± 5°...
Page 145
Caractéristiques techniques Positions du plateau 10.9.2 Position REFLEX Fig. 105 : Position REFLEX, orientation du patient NORMALE Position REFLEX 40° ± 5° Déclive 20° ± 5° Plaque dorsale, levée 20° ± 5° Fig. 106 : Position REFLEX, orientation du patient REVERSE Position REFLEX 40° ± 5° Déclive 20° ± 5° Plaque dorsale, levée 20° ± 5°...
Page 146
Caractéristiques techniques Positions du plateau 10.9.3 Position BEACH CHAIR 20° 40° 20° Fig. 107 : Position BEACH CHAIR, orientation du patient NORMALE Déclive 20° ± 5° Plaque dorsale, levée 40° ± 5° Plaque jambière, baissée 20° ± 5° 20° 40° 20° Fig. 108 : Position BEACH CHAIR, orientation du patient REVERSE Déclive 20° ± 5°...
Page 147
Caractéristiques techniques Compatibilité électromagnétique (CEM) 10.10 Compatibilité électromagnétique (CEM) Ce produit est prévu pour fonctionner dans l’environnement indiqué, et aux fins pour lesquelles il a été conçu. L'utilisateur doit s'assurer que le produit est utilisé dans un environnement conforme. 10.10.1 Longueur de câble Seuls les câbles ayant la longueur maximale suivante peuvent être utilisés : Désignation...
Page 148
Caractéristiques techniques Compatibilité électromagnétique (CEM) Vérification / norme Niveau de vérification Résistance au brouillage occasionné par Fré- Service radio Niveau de les champs proches émis par les appareils quence vérifica- de communication HF sans fil (MHz) tion (V/m) CEI 61000-4-3 TETRA 400 GMRS 460 FRS 460...
Page 149
Caractéristiques techniques Compatibilité électromagnétique (CEM) Vérification / norme Niveau de vérification Résistance au brouillage occasionné par 30 A/m des champs magnétiques à fréquences 50 Hz énergético-techniques CEI 61000-4-8 CEM Résistance au brouillage occasionné 0 % U ; 1/2 période par les baisses de tension, interruptions Pour 0°, 45°, 90°, 135°, 180°, 225°, 270°...
Page 150
Index Symboles (table d'opération) Déclivité 12, 141 Signaux sonores 71 direction tête 48 Trendelenburg inversé 48 Définition Attention 11 Abréviations 9 Danger 11 Accessoires 23 Déclivité 12 Rail porte-accessoires 114 Environnement 11 Accumulateur Inclinaison latérale 12 Élimination 20 Mise en garde 11 autorisée Pièce d'application...
Page 151
Index Maintenance 136 Patient Menu principal 54 positionnement à l’horizontale 51 Messages d'état 124 Pédalier 42 Mise en service 33 personnalisé Mises en garde 124 Positionnement 64 Mode secteur 76 Perturbations 133 Pictogramme 11 Pièce d'application 16 Plaque de rallonge 86 Nettoyage 126...
Page 152
Index Sagittal 12 sans latex 24 Symboles 17 Système de motorisation 78, 79 Table d'opération connecter 54 déconnecter 57 descendre 45 monter 45 Température 139 Température de surface 139 Transversal 12 Trendelenburg 12 Reverse Trendelenburg 12 Version du logiciel 60 Zone à...