Sommaire des Matières pour GETINGE Arjohuntleigh Malibu
Page 1
Malibu / Sovereign Notice d'utilisation 04.AZ.00_13FR • 12/2017 ...with people in mind...
Page 2
AVERTISSEMENT Pour éviter toute blessure, toujours lire cette notice d’utilisation et les documents joints avant d’utiliser le produit. Il est obligatoire de lire la notice d’utilisation Politique conceptuelle et droits d’auteur Les produits signalés par ® et ™ sont des marques déposées appartenant au groupe ArjoHuntleigh.
Avant-propos Service après-vente et assistance Merci d’avoir choisi cet équipement ArjoHuntleigh Le programme d'entretien doit être effectué sur le Votre Malibu/Sovereign® Bath fait partie système de Malibu/Sovereign Bath afin de garantir les d’une gamme de produits de qualité, procédures de sécurité et de fonctionnement du produit. spécialement conçus pour les hôpitaux, centres Voir la section Entretien et maintenance préventiveà...
Utilisation prévue Évaluation des patients Il est impératif de respecter les consignes de sécurité suivantes lors de l’utilisation de cet Nous recommandons aux établissements de soins équipement. d’établir des routines d’évaluation régulières. Avant Toute personne utilisant cet équipement doit toute utilisation du matériel, il incombe au personnel également avoir lu et compris les consignes soignant d’évaluer le patient selon les critères de cette notice d’utilisation.
Consignes de sécurité AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Pour éviter les chutes, s'assurer que le Pour éviter les risques de piégeage des patient est positionné conformément à la cheveux, bras et jambes, s'assurer que notice. ceux-ci sont bien maintenus près du corps du patient et utiliser les poignées fournies en cas de mouvement.
Préparatifs Préparation du site 9 Prévoir un plan de secours prêt à être utilisé en cas d’urgence pour un patient. Avant d'installer le système de Malibu/Sovereign Bath, le sol et les murs du périmètre nécessaire Mesures à prendre avant chaque doivent être finis.
Désignation des pièces 1 Système de Malibu/Sovereign Bath 17 Tuyau d'évacuation 2 Panneau de commande (normal et assisté) 18 Gicleurs du système Air Spa (8 gicleurs) (en option) A) Voyant Mise sous tension 19 Capteurs de niveau d'eau B) Niveau de charge de batterie 20 Support de la télécommande C) Verrouillage avec patient 21 Fauteuil de transfert avec siège-toilette et châssis...
Page 9
• 1 1 1 Basic Avec options 1 1 1 1 Système de bain Malibu Baignoire Sovereign...
Description du produit/fonctions Tableau de commande Montée et descente de la baignoire Fig. 1 AVERTISSEMENT Pour éviter le basculement de l'équipement pendant l'utilisation, ne pas abaisser ou lever un autre équipement à proximité et surveiller les objets fixes lors de l'abaissement. Appuyez sur le bouton Descendre la baignoire (A) pour abaisser la baignoire.
Batterie de secours En cas de panne d'électricité, la batterie fonctionne comme alimentation de secours. Durant ce laps de temps, vous pouvez aider le patient à sortir de la baignoire. Il est possible d'abaisser la baignoire, de lever ou de faire pivoter le bras de levage soutenant le fauteuil de transfert pour sortir le patient.
Fonction de rinçage automatique La baignoire est équipée d'une fonction de rinçage automatique afin d'éviter que l'eau ne stagne dans le système de douche. La fonction de rinçage automatique se lance 30 heures après la dernière utilisation de la baignoire et ensuite toutes les 24 heures si cette dernière n'est pas utilisée.
Fixation et retrait du siège Fixation (4 étapes) (Voir fig. 1) 1 Poussez des deux mains l'avant du siège contre le cadre avant. 2 Enfoncez la partie galbée du siège. 3 Enfoncez un côté autour de l'accoudoir et vérifiez qu'il s'encliquette en position.
Fonction d’auto-remplissage Le système de Malibu/Sovereign Bath est équipé d'une fonction d'auto-remplissage qui est préréglée à un niveau d'eau précis : environ 230 mm (9'') de profondeur. • Pour activer cette fonction, appuyer sur le bouton d’auto- remplissage. • Lorsque le niveau de remplissage est atteint, il s’arrête tout seul.
Sangle de sécurité AVERTISSEMENT Fig. 1 Pour éviter toute chute du patient, vérifier l'état des sangles de sécurité. Si elles sont endommagées, ne PAS utiliser les sangles de sécurité et les remplacer par des sangles neuves avant utilisation. AVERTISSEMENT Pour éviter toute chute, veiller à ce que le patient soit dans une position correcte et à...
Page 16
2 Desserrer la sangle de sécurité en tirant la lanière intérieure Fig. 6 (A) sur le côté et en soulevant simultanément le plus grand élément de boucle (B). (Voir fig. 6) 3 Pour serrer la sangle de sécurité, tirer la sangle extérieure Fig.
Système de désinfection Fig. 1 • AVERTISSEMENT Pour éviter les contaminations croisées, toujours suivre les instructions de désinfection de cette notice d'utilisation. Le système de désinfection se trouve derrière le couvercle du panneau avant. Le flacon de désinfectant est situé derrière un panneau fermé à clé...
Fauteuil de transfert AVERTISSEMENT Pour éviter les risques de piégeage des cheveux, bras et jambes, s'assurer que ceux-ci sont bien Fig. 1 maintenus près du corps du patient et utiliser les poignées fournies en cas de mouvement. AVERTISSEMENT Pour éviter toute chute du patient, s'assurer du verrouillage de tous les loquets.
Fonctionnement du système Air Spa (en Fig. 1 option) • Une baignoire dotée du système Air Spa permet au patient de s’asseoir confortablement et de bénéficier d’un massage léger. (Voir Fig. 1 et 2) L’effet « massage » est obtenu par l’injection d’air dans l’eau du bain par le biais de buses.
Monter/démonter le fauteuil de transfert Raccordement du fauteuil de transfert Fig. 1 amovible au bras de levage (7 étapes) 1 Réglez la baignoire à sa position la plus basse. Pour ce faire, enfoncez le bouton de descente de baignoire situé sur le panneau de commande.
Détachement du fauteuil de transfert Fig. 1 amovible du bras de levage (12 opérations) 1 Réglez la baignoire à sa position la plus basse. Pour ce faire, enfoncez le bouton de descente de baignoire situé sur le panneau de commande. 2 Enfoncez le bouton levage pour sortir de la télécommande pour que le bras de levage place le fauteuil de transfert en dehors de la baignoire.
Page 22
7 Agitez le châssis à roues d'avant en arrière afin de vérifier Fig. 4 qu'il est fermement fixé. (Voir fig. 4) 8 Continuez d'abaisser le fauteuil. AVERTISSEMENT Pour éviter toute chute, les roues du châssis à roues doivent être desserrées pendant que le fauteuil de transfert est détaché...
Bain assisté avec fauteuil de transfert Avant le bain (19 étapes) AVERTISSEMENT Pour éviter toute chute, veiller à ce que le patient soit dans une position correcte et à ce que la sangle de sécurité soit convenablement attachée et serrée. Fig.
Page 24
5 Déverrouillez les roues du châssis. 6 Installez le patient en position assise sur le fauteuil de Fig. 5 transfert, avec le châssis à roues à proximité du bras de levage. (Voir fig. 5) AVERTISSEMENT Pour éviter l'emprisonnement des jambes ou des pieds des patients ou des soignants, s'assurer qu'aucun obstacle n'est présent.
Page 25
13 Tirez sur le loquet à ressort afin de détacher le châssis à Fig. 7 roues du fauteuil de transfert et faites coulisser en même temps latéralement le châssis à roues pour le libérer du fauteuil. (Voir fig. 7 et 8) AVERTISSEMENT Pour éviter l'emprisonnement ou le pincement des parties génitales ou de la peau, s'assurer...
Dans le bain (16 étapes) AVERTISSEMENT Pour éviter toute chute, veiller à ce que le patient soit dans une position correcte et à ce que la sangle de sécurité soit convenablement attachée et serrée. AVERTISSEMENT Pour éviter toute chute en cours de transfert, vérifier systématiquement que les freins sont enclenchés sur l'équipement en cours d'utilisation.
Page 27
8 Assurez-vous que le loquet à ressort s'encliquette Fig. 3 correctement au dos du fauteuil. Tendez l'oreille pour entendre le clic lorsque vous insérez le châssis à roues. (Voir fig. 3) 9 Agitez le châssis à roues d'avant en arrière afin de vérifier Fig.
Utilisation lors des soins à domicile Pour les distributeurs et les locataires • L'environnement d'utilisation est conforme à toutes les exigences exposées dans cette notice. Lors du transport du système de Malibu/Sovereign Bath chez le client avec un véhicule : Utilisation du système de Malibu/ •...
Espace requis autour de la baignoire Le système de Malibu/Sovereign Bath doit impérativement être installé selon le plan d’encombrement recommandé afin d’assurer des conditions de travail optimales au personnel et au patient. • REMARQUE Emplacement des murs Fig. 1 Fig. 2 Emplacement central...
Instructions de nettoyage/désinfection Accessoires de désinfection de la Des routines minutieuses de désinfection sont nécessaires pour prévenir la prolifération de Malibu/Sovereign Bath bactéries sur l'équipement. • Lunettes de protection Voilà qui est particulièrement essentiel dans les cas où la Malibu/Sovereign Bath se trouve dans une salle •...
Prévention de formation de Remplacement du flacon de micro-organismes désinfectant (7 étapes) Afin d’améliorer les actions curatives sur place (chlore ou choc thermique), qui ne garantissent pas la AVERTISSEMENT réduction de la contamination à long terme, veiller à Pour éviter les contaminations croisées, suivre les instructions ci-dessous.
Nettoyage et désinfection avec un flacon vaporisateur (30 étapes) Élimination des résidus visibles (étapes 1-7 sur 30) 1 Faites monter la baignoire à une position de travail appropriée. 2 Vérifiez que toutes les fonctions sont coupées. 3 Ouvrez la vidange afin de vider toute eau résiduelle. 4 Détachez et placez les pièces détachables telles que les accoudoirs, le siège du fauteuil de transfert, l'oreiller et les Fig.
Page 33
16 Trempez un chiffon dans du désinfectant. 17 Essuyez toutes les autres zones de contact telles que l’extérieur de la baignoire (en particulier derrière la tête), les boutons de détection d’eau métalliques, la télécommande et le châssis à roues (en option) avec le chiffon. 18 Imbibez un nouveau chiffon avec de l'eau et retirez toute trace de désinfectant sur les zones de contact.
Nettoyage et désinfection à l'aide du système de désinfection – sans/avec système Air Spa (40 étapes) Élimination des résidus visibles (étapes 1-7 sur 40) 1 Faites monter la baignoire à une position de travail appropriée. 2 Vérifiez que toutes les fonctions sont coupées. Fig.
Page 35
14 Vérifiez que le débitmètre indique le mélange approprié Fig. 5 selon les proportions prescrites dans la notice d'utilisation. Effectuez un réglage, le cas échéant. Abaissez la température de l’eau chaude à environ 20 °C (68 °F). (Voir fig. 5) 15 Pulvérisez/aspergez le produit désinfectant sur la bonde.
Page 36
Désinfection (étape 25-40 sur 40) 25 Avec la douchette de désinfection, aspergez la bonde de désinfectant. 26 Placez le bouchon sur la bonde. 27 Désinfectez en pulvérisant du désinfectant sur toutes les surfaces internes de la baignoire, le bras de levage, le fauteuil de transfert, les pièces détachables et les accessoires au fond de la baignoire.
Entretien et maintenance préventive La Malibu/Sovereign Bath est soumise à l’usure. Les opérations d’entretien suivantes doivent être effectuées si elles sont spécifiées afin de garantir que le produit reste dans les limites des caractéristiques de fabrication d’origine. AVERTISSEMENT Pour éviter tout dysfonctionnement susceptible de provoquer des blessures, il convient de procéder à...
Obligations du personnel soignant Les obligations imposées au soignant doivent être exécutées par un personnel qualifié ayant des connaissances suffisantes de la Malibu/Sovereign Bath et conformément aux instructions de la présente notice d'utilisation. Entre deux patients • Nettoyer et désinfecter: Avant chaque utilisation, vérifiez que le système de Malibu/ Sovereign Bath est lavé...
Page 39
• Contrôlez la télécommande et le câble : Fig. 4 Inspectez visuellement l’état de la télécommande et de son câble. Remplacez-les s'ils sont coupés ou endommagés. (Voir fig. 4) • Effectuez un contrôle du châssis à roues : Fig. 5 Assurez-vous que les roues sont fixées correctement et qu’elles tournent et pivotent librement (ces fonctions peuvent être entravées par la présence de savon, de cheveux,...
Page 40
Tous les mois • Testez le mitigeur thermostatique : Fig. 1 Avec l’eau en marche, tournez la commande de température dans les deux sens sur toute la plage de température. Ceci est particulièrement important dans les zones où l’eau est calcaire.
Contrôles annuels effectués exclusivement par du personnel qualifié Le système de Malibu/Sovereign Bath doit faire l'objet d'un entretien une fois par an, conformément à la section Manuel de maintenance et de réparation. Contactez votre représentant local ArjoHuntleigh pour obtenir un contrat de maintenance.
Dépistage des anomalies REMARQUE Avant de déclencher le dépistage des anomalies, vérifiez ce qui suit : Alimentation électrique, alimentation en eau et les LED sur le panneau de commande. Si le problème ne peut pas être éliminé en prenant les mesures prévues ci-dessous, veuillez contacter un technicien agréé ArjoHuntleigh.
Page 43
ALARME ACTION La LED verte du bouton clignote lorsque Flacon de désinfectant vide, remplacez-le. vous appuyez sur le bouton de désinfection. La LED jaune d'indication du niveau de Cela signifie que l'alimentation secteur est coupée et que la charge charge de la batterie est constamment de la batterie est faible.
Caractéristiques techniques Vous trouverez une description technique complète de la baignoire Malibu dans la documentation technique. Contactez ArjoHuntleigh pour en obtenir un exemplaire. Les coordonnées utiles figurent à la dernière page de cette notice d'utilisation. Généralités CMA (Charge maximale admissible) (patient + 386 kg (851 lbs) eau) Poids maximal du patient...
Page 45
REMARQUE Toute installation d’évacuation et tout raccordement de l’eau ou électrique doivent être réalisés par un technicien qualifié conformément à la réglementation locale et nationale. Conditions de fonctionnement Température ambiante 10 °C – 40 °C (50 – 104 °F) Humidité relative 30 % –...
Page 46
Dispositif de débranchement du secteur Installé sur le mur en permanence. Visible et accessible à tout moment Tension d’alimentation secteur 4 kV* Distance d'isolement 3 mm* Distance d'air libre 1,8 mm* Haut et bas, droite et gauche, sens horaire Direction du mouvement et antihoraire * Si les réglementations locales ont la priorité, elles doivent être respectées.
Étiquettes Description de l'étiquette Séparez les composants électriques et électroniques pour Section Application de type B : le recyclage, conformément à la appliquée protection contre les décharges directive européenne 2012/19/ électriques conformément à CEI EU (DEEE) 60601-1. Date d'expiration du siège : Étiquette Informations importantes pour année et mois...
Page 49
Étiquette de caractéristiques de l'accoudoir Étiquette de caractéristiques du siège Étiquette de caractéristiques du châssis à roues Étiquette d'avertissement Étiquette d'avertissement Contact équipotentiel Étiquette de caractéristiques du châssis à roues Section appliquée Étiquette d'homologation Étiquette de caractéristiques Étiquette de caractéristiques de la baignoire/de l'élévateur de la baignoire/de (UE)
Homologations et liste de normes CERTIFICAT NORMES EN/CEI 60601-1:2005 Appareils électromédicaux – Partie 1 : Exigences générales pour la sécurité de base et les performances essentielles AMD1:2012 ANSI/AAMI ES60601-1 (2005) Appareils électromédicaux – Partie 1 : Exigences générales pour la sécurité...
Compatibilité électromagnétique Les équipements électriques médicaux nécessitent des précautions particulières concernant la compatibilité électromagnétique (CEM) et doivent être utilisés conformément aux informations ci-dessous relatives à la CEM. Les appareils de communications RF portables et mobiles risquent d'affecter la Malibu/Sovereign Bath. AVERTISSEMENT Il est déconseillé...
Page 53
Recommandations et déclarations du fabricant – immunité électromagnétique La Malibu/Sovereign Bath est prévue pour être utilisée dans l'environnement électromagnétique indiqué ci-dessous. Le client ou l'utilisateur de la Malibu/Sovereign Bath doit s'assurer que l'appareil est utilisé dans le genre d'environnement indiqué. Environnement Essais Niveau de test...
Les fonctions de levage, de basculement et les mesures de température ont été établies pour correspondre à une performance essentielle. Recommandations et déclarations du fabricant – immunité électromagnétique La Malibu/Sovereign Bath est prévue pour être utilisée dans l'environnement électromagnétique indiqué ci-dessous.
Page 55
Distance de séparation recommandée entre les équipements de communications RF portatifs et mobiles et la Malibu/Sovereign Bath La Malibu/Sovereign Bath est prévue pour être utilisée dans un environnement électromagnétique où les parasites RF rayonnés sont contrôlés. Le client ou l'utilisateur de la Malibu/Sovereign Bath peut aider à empêcher les interférences électromagnétiques en maintenant une distance minimale entre les équipements de communication RF portatifs et mobiles (émetteurs) et la Malibu/Sovereign Bath, tel que recommandé...
Pièces et accessoires ArjoHuntleigh Arjo Clean Pour les informations relatives au Siège du fauteuil (siège toilette ou désinfectant, contacter le représentant confort) local ArjoHuntleigh Sangle de sécurité Appuie-tête 8664559...
Page 59
E-mail: info.france@arjohuntleigh.com PORTUGAL BELGIQUE / BELGIË HONG KONG ArjoHuntleigh em Portugal ArjoHuntleigh NV/SA Getinge Group Hong Kong Ltd MAQUET Portugal, Lda. (Distribudor Exclusivo) Evenbroekveld 16 1510-17, 15/F, Tower 2 Rua Poeta Bocage n.º 2 - 2G BE-9420 ERPE-MERE Kowloon Commerce Centre PT-1600-233 Lisboa Tél/Tel: +32 (0) 53 60 73 80...
Page 60
ArjoHuntleigh AB Hans Michelsensgatan 10 211 20 Malmö, Sweden www.arjohuntleigh.com ArjoHuntleigh is a world-leading provider of integrated products and solutions that improve the lives of patients and residents with reduced mobility. We help healthcare facilities deliver wellness and effective everyday care, early mobilisation, safe patient handling, venous thromboembolism prevention, pressure injury prevention, hygiene routines, bariatric care and diagnostics.