Table des Matières

Publicité

Liens rapides

- Spare Parts Book
- Pièces détachées
- Libro Despiece
- Lista de Peças
- Onderdelen Boekje
- Reservedele Skrift
- Ersatzteilhandbuch
- Manuale dei ricambi
- Bruksanvisning
- Bruksanvisning
- Varaosaluettelo
- Lista Części Zamiennych
- Запасные части Книга
- Varuosade nimekiri
- Rezerves daļu saraksts
- Atsarginiu daliu sarašas
- Част Списък
- αντικατάσταση κομμάτια βιβλίο
- Část Barevný pruh
- Lista Pieselor de Schimb
- Részek Oldalra dől
GB
US
F
E
P
NL
DK
D
I
S
SF
PL
RUS
EST
LV
106
LT
BG
Operators Manual
Operators Manual
Manuel De L'Opérateur
Manual del Operador
Manual de Operação
Handleiding
Betjeningsvejledning
Bedienungshandbuch
Manuale Dell'Operatore
Bruksanvisning
Käyttöohje
Instrukcja Obsługi
Рyкoboдctbo для oпepatopa
Kasutusjuhend
Lietotāja rokasgrāmata
Naudojimo Instrukcija
Oпepaтop Pъчeн
1
4
10
16
22
28
34
40
46
52
58
64
70
76
82
88
94
100
870/20001/0

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Altrad Belle PRO 600X

  • Page 1 Operators Manual Operators Manual Manuel De L'Opérateur Manual del Operador Manual de Operação Handleiding Betjeningsvejledning Bedienungshandbuch Manuale Dell'Operatore Bruksanvisning Käyttöohje Instrukcja Obsługi Рyкoboдctbo для oпepatopa Kasutusjuhend Lietotāja rokasgrāmata - Spare Parts Book - Pièces détachées Naudojimo Instrukcija - Libro Despiece - Lista de Peças Oпepaтop Pъчeн...
  • Page 2: Declaration Of Conformity

    EC DECLARATION OF CONFORMITY / DECLARATION CE DE CONFORMITE / DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE / DECLARAÇÃO CE DE CONFORMIDADE / EG-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING / EF OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING / EGKONFORMITÄTSERKLÄRUNG / DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÁ / EG-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING / EC SAMSVARSERKLÆRING / EY-YHDENMUKAISUUSILMOITUS We, Belle Group Sheen UK, Sheen, Nr.
  • Page 3: Vastaavuusvakuutus

    DEKLARACJA ZGODNOSCI Z PRZEPISAMI UE / СЕРТИФИКАТ СООТВЕТСТВИЯ / EÜ VASTAVUSDEKLARATSIOON / ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA / ES ATITIKTIES DEKLARACIJA / ΕΕ ΔΗΛΩΣΗ ΚΑΤΑΛΛΗΛΟΤΗΤΑΣ / ES PROHLÁŠENÍ O SHODĚ / DECLARATIE DE CONFORMITATE CE / EU MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT Мы, нижеподписавшиеся, от имени Белле Груп Шиин (Великобритания), Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire SK17 0EU, Великобритания, заявляем, что в случае, если описанная в данном сертификате...
  • Page 4: Table Des Matières

    How To Use This Manual This manual has been written to help you operate and service the Pro 600X safely. This manual is intended for dealers and operators of the Pro 600X. Foreword The ‘Environment’ section gives instructions on how to handle the recycling of discarded apparatus in an environmentally friendly way.
  • Page 5: Machine Description

    2. Safety / Stop Switch 3. Handle 4. Engine 5. Blade Adjustment Mechanism 6. Guard Ring 7. Blades Technical Data PRO 600X A - Machine Length (mm) 1400 B - Machine Width (mm) C - Machine Height (mm) 1000 Engine - Honda Petrol...
  • Page 6: General Safety

    Never remove or tamper with any guards fi tted, they are there for your protection. Always check guards for condition and security, if any are damaged or missing, DO NOT USE THE PRO 600X until the guard has been replaced or repaired.
  • Page 7: Pre-Start Checks

    The following Pre-start-up inspection must be performed before the start of each work session or after every four hours of use, which- ever is fi rst. Please refer to the service section for detailed guidance. If any fault is discovered, the Pro 600X must not be used until the fault is rectifi...
  • Page 8: Blade Adjustment

    Blade Adjustment The blade pitch control knob is at easy reach of the operator. The pitch adjustment has an unlimited pitch variation and this can be undertaken whenever necessary. During fi nishing setting up/hardening may vary from area to area across the fl oor, so the pitch adjustment can be changed to suit accordingly while the machine is in operation.
  • Page 9: Servicing

    Put oil on the grease fi ttings. Warranty Your new Belle Group ‘Pro 600X’ Trowel is warranted to the original purchaser for a period of one-year (12 months) from the original date of purchase. The Belle Group warranty is against defects in design, materials and workmanship.
  • Page 10: How To Use This Manual

    How To Use This Manual This manual has been written to help you operate and service the Pro 600X safely. This manual is intended for dealers and operators of the Pro 600X. Foreword The ‘Environment’ section gives instructions on how to handle the recycling of discarded apparatus in an environmentally friendly way.
  • Page 11: Machine Description

    2. Safety / Stop Switch 3. Handle 4. Engine 5. Blade Adjustment Mechanism 6. Guard Ring 7. Blades Technical Data PRO 600X A - Machine Length (in) 55.1 B - Machine Width (in) 25.6 C - Machine Height (in) 39.4...
  • Page 12: Safety Instructions

    Never remove or tamper with any guards fi tted, they are there for your protection. Always check guards for condition and security, if any are damaged or missing, DO NOT USE THE PRO 600X until the guard has been replaced or repaired.
  • Page 13: Pre-Start Checks

    The following Pre-start-up inspection must be performed before the start of each work session or after every four hours of use, which- ever is fi rst. Please refer to the service section for detailed guidance. If any fault is discovered, the Pro 600X must not be used until the fault is rectifi...
  • Page 14: Blade Adjustment

    Blade Adjustment The blade pitch control knob is at easy reach of the operator. The pitch adjustment has an unlimited pitch variation and this can be undertaken whenever necessary. During fi nishing setting up/hardening may vary from area to area across the fl oor, so the pitch adjustment can be changed to suit accordingly while the machine is in operation.
  • Page 15: Servicing

    Put oil on the grease fi ttings. Warranty Your new Belle Group ‘Pro 600X’ Trowel is warranted to the original purchaser for a period of one-year (12 months) from the original date of purchase. The Belle Group warranty is against defects in design, materials and workmanship.
  • Page 16: Comment Utiliser Ce Manuel

    Comment Utiliser Ce Manuel Ce manuel a été rédigé pour vous aider à utiliser et entretenir la talocheuse PRO 600X en toutesécurité. Il est destiné aux concessionnaires et aux opérateurs des talocheuses PRO 600X. Avant-propos La section ‘Respect de l’environnement’ fournit des renseignements sur les méthodes de recyclage et d’élimination des appareils dans le respect de l’environnement.
  • Page 17: Description De La Machine

    4. Moteur. 5. Méchanism d’ajustement des pales. 6. Anneau de Protection 7. Pales Données Techniques PRO 600X A - Longeur de la Machine (mm) 1400 B - Largeur de la Machine (mm) C - Hauteur de la Machine (mm) 1000...
  • Page 18: Consignes De Sécurités Générales

    Consignes de Sécurités Générales Pour votre protection personnelle et pour la sécurité des personnes qui se trouvent à proximité, prière de lire et de bien assimiler les consignes de sécurité suivantes. Il incombe à l’opérateur de s’assurer qu’il a bien assimilé la manière d’utiliser cet équipement en toute sécurité.
  • Page 19: Inspection Préalable Au Démarrage

    Pour des instructions détaillées, se reporter à la section ‘Révision’. Si un défaut est identifi é, la Talocheuse Pro 600X ne doit pas être utilisée tant que le défaut n’a pas été rectifi é.
  • Page 20: Changement Des Pales

    Réglage du pas de lame Le bouton de réglage du pas est à portée de main de l’opérateur. Le réglage du pas, qui s’effectue selon les besoins, est caractérisé par des variations de pas illimitées. Pendant le lissage, la prise/durcissement peut varier d’une partie du sol à l’autre, et le pas peut ainsi être réglé...
  • Page 21: Révision

    Révision Fréquence d’entretien : Quotidiennement Hebdonadairement Nettoyer la machine avec de l’eau pressurisée Vérifi er l’ajustement du pas de lame Vérifi er les boulons du pas de lame et les autres boulons de la machine. Resserrez si nécessaire Vérifi er le niveau d’huile Nettoyer le fi...
  • Page 22: Uso De Este Manual

    Uso de Este manual Este manual se edita para ayuda al usuario al manejo y puesta en servicio de manera segura la fratasadora Pro 600X. Va dirigido a distribuidores y usuarios de la Pro 600X. Avance La sección “Medio Ambiente” da instrucciones de cómo manejar el reciclado de aparatos para su desecho de manera ecológica.
  • Page 23: Descripción De La Máquina

    3. Manillar 4. Motor 5. Mecanismo Ajuste Aspas 6. Protector Disco 7. Aspas Datos Técnicos PRO 600X A – Largo Máquina (mm) 1400 B – Ancho Máquina (mm) C – Alto Máquina (mm) 1000 Motor - Honda Gasolina GX120 (4Hp) Motor - Robin Gasolina EX13 (4.5Hp)
  • Page 24: Instrucciones De Seguridad

    Nunca retir e las protecciones instaladas. Son para su protección. Compruebe siempre las condiciones de seguri dad estado ó si fal tase alguna. NO UTILICE LA PRO 600X hasta que las protecciones hayan sido reemplazadas ó reparadas en su caso.
  • Page 25: Comprobaciones Antes Del Arranque

    Mover el control de gas al mínimo. Girar el botón situado sobre el motor de gasolina a la posición Off para detener la máquina fi nalmente. (Nota: The ilustration superior corresponde a la Pro 900, si bien las instrucciones son correctas para la Pro 600X) Medio Ambiente Eliminación Segura...
  • Page 26: Ajuste De Las Palas

    Ajuste Palas El control de inclinación de las palas es fácil de situar por el operario. El control de ajuste tiene ilimitada variación de inclinación y puede hacerse cuando sea preciso. Durante el trabajo de acabado el endurecimiento del suelo puede variar de espacio en espacio a lo largo y ancho de la superfi...
  • Page 27: Garantía

    Engrasar los puntos ajuste Garantía Su nueva fratasadora de Belle mod. ‘Pro 600X’ Trowel queda garantizada al primer usuario por el periodo de un año (12 meses) desde la fecha de compra. La garantía de Belle Group cubr e defectos de dis eño, material es y mano de obra en su fabricación La garantía de Belle Group no cubre los siguientes puntos:...
  • Page 28: Utilização Deste Manual

    Utilização deste Manual Este manual foi elaborado para o ajudar a operar e assistir em segurança as Talochas Pro 600X. Destina-se a todos os revendedores e operadores das Pro 600X. Conteúdo O capítulo Ambiente ensina-lhe como lidar com a reciclagem de peças descartadas de maneira amiga para o ambiente Os capítulos de Segurança Geral e de Segurança e Saúde explicam como utilizar a máquina de modo seguro para Si e para o público...
  • Page 29: Descrição Da Máquina

    3. Braço. 4. Motor. 5. Mecanismo de ajustemento las lâminas. 6. Aro de protecção. 7. Lâminas. Dados Técnicos PRO 600X A - Comprimento da Máquina (mm) 1400 B - Largura da Máquina (mm) C - Altura da Máquina (mm) 1000 Motor –...
  • Page 30: Segurança Geral

    Não retirar ou modifi car qualquer das protecções que estão montadas. Estas são para sua segurança. Verifi car sempre o estado e a fi xação das mesmas. Se estiverem danifi cadas ou em falta, NÃO USAR PRO 600X até a protecção ter sido reparada ou reposta.
  • Page 31: Verifi Cações Preliminares

    600X não deve ser usada até essa avaria estar reparada. Inspeccionar cuidadosamente se na Pro 600X existem sinais de danos. Verifi car se não falta nenhum componente e respectivas fi xações. Prestar uma atenção especial à protecção de segurança da correia de transmissão situada entre o motor e a caixa de engrenagens.
  • Page 32: Regulação Da Lâmina

    Regulação da Lâmina A maçaneta de regulação do ângulo da lâmina está ao alcance do operador. A regulação da lâmina tem escalonamento infi nito e isto pode ser feito sempre que necessário. Durante o trabalho de acabamento/endurecimento a afi nação pode ter que variar de área para área ao longo do pavimento e o ajustamento das lâminas pode ser efectuado enquanto se procede ao trabalho.
  • Page 33: Garantia

    Pôr óleo nos pontos de lubrifi cação Garantia A sua nova talocha PRO 600X da Belle Group, é garantida ao comprador original pelo período de um ano (12 meses) a contar da data da compra. A garantia da Belle Group cobre todos os defeitos de concepção, materiais e mão-de-obra.
  • Page 34: Gebruik Van Deze Handleiding

    Gebruik Van Deze Handleiding In deze handleiding leest u hoe u de Trilstamper veilig kunt bedienen en onderhouden. De handleiding is bedoeld voor de dealers en operators van deze machine. Voorwoord In de paragraaf ‘Milieu’ worden aanwijzingen gegeven voor het milieuvriendelijk recyclen van een afgedankte machine. Aan de hand van de informatie in de paragraaf ‘Machinebeschrijving’...
  • Page 35: Machinebeschrijving

    2. Veiligheid / Stopshakelaar 3. Hendel 4. Motor 5. Hendel voor bladafstelling 6. Veiligheidsring 7. Bladen Technische Gegevens PRO 600X A - Machinelengte (mm) 1400 B - Machinebreedte (mm) C - Machinehoogte (mm) 1000 Motor - Honda Benzine GX120 (4Hp) Motor - Robin Benzine EX13 (4.5Hp)
  • Page 36: Algemene Veiligheid

    Het is de verantwoordelijkheid van de bediener ervoor te zorgen dat hij/zij precies weet hoe er veilig met dit materieel gewerkt kan worden. Als u er niet zeker van bent hoe u de Pro 600X op veilige en juiste wijze gebruikt, ga dan naar uw uitvoerder of win advies in bij de Belle Groep.
  • Page 37: Controles Bij Stilstaande Motor

    Pro 600X pas weer gebruikt worden als de storing is verholpen. 1. Inspecteer de Pro 600X grondig op tekenen van beschadiging. Controleer of er geen componenten ontbreken en of ze goed bevestigd zijn. Besteed met name aandacht aan de tussen motor en tandwielschakelkast gemonteerde beschermkap van de aandrijfriem.
  • Page 38: Bladafstelling

    Bladafstelling De bedieningsknop voor de bladspoed is gemakkelijk te bereiken voor de bediener. De bladspoedafstelling heeft een onbeperkte spoedverstelling en dit kan telkens wanneer nodig uitgevoerd worden. Tijdens het afwerken kan het opzetten/harden van plaats tot plaats over de vloer verschillen, daarom kan de bladspoedafstelling dienovereenkomstig aangepast worden terwijl de machine in bedrijf is. Houd bij vervoer van de mechanische troffel op een vrachtwagen de bladen altijd volledig horizontaal en plat op de pleisterschijf.
  • Page 39: Onderhoud

    Garantia De Belle Groep verleent u als de oorspronkelijke koper een garantie gedurende één jaar (12 maanden), gerekend vanaf de oorspronkelijke aankoopdatum, op uw nieuwe ‘Pro 600X’ mechanische troffel. De garantie van de Belle Groep dekt ontwerp-, materiaal- en fabrieksfouten.
  • Page 40: Sådan Bruger Du Denne Håndbog

    Sådan Bruger Du Denne Håndbog Denne manual er skrevet for at hjælpe dig med at anvende Pro 600X sikkert. Manualen er tiltænkt forhandlere og brugere af Pro 600X. Forord Afsnittet ‘Miljø’ giver instrukser i hvorledes genanvendelsen af udrangerede apparater skal håndteres på en miljøvenlig måde.
  • Page 41: Beskrivelse Af Maskinen

    2. Sikkerheds / Stopkontak. 3. Håndtag. 4. Motor. 5. Mekanisme til indstilling af blade. 6. Beskyttelsesring 7. Blade Tekniske Data PRO 600X A - Maskinens Længde (mm) 1400 B - Maskinens bredde (mm) C - Maskinens højde (mm) 1000 Motor - Honda Petrol...
  • Page 42: General Sikkerhed

    Der er operatørens ansvar at sikre, at han/hun fuldt ud forstår hvorledes udstyret skal betjenes sikkert. Hvis du er usikker på hvorledes Pro 600X betjenes sikkert og korrekt, konsulter med din overordnede eller Belle Group.
  • Page 43: Kontrol Inden Start

    1. Undersøg Pro 600X grundigt for tegn på skader. Kontroller at der ikke mangler noget og at alle dele er forsvarligt sikret. Læg særlig mærke til sikkerhedsanordningen til drivbæltet, som er placeret ved mellem motoren og gearkasseenheden.
  • Page 44: Indstilling Af Blade

    Justering af blade Bladvinkelregulatorknappen er let at komme til for operatøren. Bladvinkelregulatoren har en ubegrænset bladstigningsvariation og regulering kan foretages når som helst det er nødvendigt. Den endelige afbinding/hærdning kan variere fra sted til sted hen over gulvet, så regulering af krængning kan ændres således at den kommer til at passe til forholdene mens maskinen er i drift.
  • Page 45: Garanti

    Garanti Din nye Belle Group ‘Pro 600X’ er omfattet af en garanti i forhold til den originale køber gældende i ét år (12 måneder) fra købsdatoen Belle Group garantien dækker konstruktionsfejl, materialefejl samt fejl i forbindelse med den håndværksmæssige udførelse.
  • Page 46: Verwendung Dieses Handbuches

    Verwendung dieses Handbuches Dieses Handbuch wurde geschrieben, um Ihnen beim sicheren Betrieb und Service des Pro 600X zu helfen. Es ist für Händler und Benutzer des Pro 600X gedacht. Vorwort Der Abschnitt Umwelt enthält Anweisungen für ein umweltfreundliches Recycling von ausrangierten Geräten.
  • Page 47: Beschreibung Der Maschine

    2. Sicherheits- bzw. Stoppschalter 3. Griff 4. Motor 5. Einstellmechanismus für den Rotor 6. Schutzring 7. Rotoren Technische Daten PRO 600X A – Maschinenlänge (mm) 1400 B – Maschinenbreite (mm) C – Maschinenhöhe (mm) 1000 Motor – Honda Benzin GX120 (4 PS) Motor –...
  • Page 48: Sicherheitshinweise

    Treibstoffspritzer umgehend. Falls Treibstoff in Ihre Augen kommt, spülen Sie die Augen mit reichlich Wasser und suchen Sie schnellstmöglich einen Arzt auf. Auspuffgase WARNUNG Die Auspuffgase dieser Maschine sind hochgiftig und können tödlich sein! Benutzen Sie den Pro 600X nicht in Innenräumen bzw. bei beengten Raumverhältnissen und sorgen Sie dafür, dass der Arbeitsbereich ausreichend belüftet ist.
  • Page 49: Kontrolle Vor Dem Einsatz

    Pro 600X erst nach deren Behebung wieder in Betrieb genommen werden. 1. Kontrollieren Sie den Pro 600X genau auf mögliche Schäden. Sorgen Sie dafür, dass alle Komponenten vorhanden und gesichert sind. Achten Sie ganz besonders auf die Schutzvorrichtung des Antriebsriemens zwischen Motor und Getriebe.
  • Page 50: Einstellen Des Rotors

    Einstellen des Rotors Der Knopf für die Kontrolle der Rotorneigung kann von der bedienenden Person leicht erreicht werden. Die Rotorneigung ist stufenlos einstellbar und kann bei Bedarf jederzeit verändert werden. Im Laufe der Arbeiten kann die Bodenhärte Stellen variieren. Die Rotorneigung kann angepasst werden, so dass sie immer den Verhältnissen entspricht.
  • Page 51: Service

    Setzen Sie Öl auf die Fettbefestigungen Garantie Ihre neue Glättmaschine Pro 600X der Belle Group wird an den ursprünglichen Käufer mit einer ab dem Tag des Kaufes geltenden einjährigen Garantie (12 Monate) geliefert. Die Garantie der Belle Group erstreckt sich auf Fehler in der Konstruktion, im Material und auf Verarbeitungsfehler.
  • Page 52: Come Usare Il Presente Manuale

    Come Usare Il Presente Manuale Questo manuale è stato fornito per aiutare l’utente ad usare e rivisionare la Pro 600X In modo corretto e sicuro. Questo manuale è per I rivenditori ed utenti della Pro 600X Prefazione La sezione ‘Ambiente’ contiene istruzioni su come gestire in maniera ecologica il riciclaggio della macchina da smaltire.
  • Page 53: Descrizione Della Macchina

    3. Manico. 4. Motore a Benzina. 5. Meccanismo di regolazione della lama. 6. Protezione della palette. 7. Palette Dati Tecnici PRO 600X A-Lunghezza della macchina (mm) 1400 B-Larghezza della macchina (mm) C-Altezza della macchina (mm) 1000 Motore – Benzina Honda GX120 (4hp) Motore –...
  • Page 54: Sicurezza Generale

    È responsabilità dell’operatore assicurarsi che egli/ella abbia compreso a fondo in che modo azionare in maniera sicura la presente apparecchiatura. Se non si è sicuri circa l’uso corretto e sicuro della Pro 600X,consultare il proprio supervisiore o la Belle Group. La manutenzione o l’uso improprio possono risultare pericolosi. Leggere e comprendere la presente AVVERTENZA sezione prima di eseguire qualsiasi intervento di manutenzione, servizio o riparazione.
  • Page 55: Controlli Di Pre-Avvio

    Si prega di consultare la sezione manutenzione per delle istruzioni dettagliate. Nel caso in cui sorga un qualsiasi guasto, la Pro 600X non deve essere usata fi no alla rettifi ca del guasto.
  • Page 56: Trasporto

    Regolazione della Paletta La manovella di controllo dell’ inclinazione della paletta è a facile portata dell’operatore. La sistemazione dell’ inclinazione ha una variazione d’inclinazione illimitata e questo può essere assunto ogni qualvolta necessario. Durante la rifi nitura l’indurimento del cemento può variare da zona a zona del pavimento l’inclinazione può...
  • Page 57: Revisione

    Mettere l’olio sugli elementi da oliare Garanzia La nuova piastra vibrante Pro 600X Belle Group è coperta da garanzia per l’acquirente originale per un periodo di un anno (12 mesi) a partire dalla data d’acquisto originale. La garanzia Belle Group copre diffetti di progettazione, materiali e lavorazione.
  • Page 58: Hur Man Använder Denna Bruksanvisning

    Hur man använder denna bruksanvisning Denna bruksanvisning är till för att hjälpa Dig att använda och underhålla Pro 600X på ett säkert sätt. Bruksanvisningen är avsedd för återförsäljare och operatörer av Pro 600X. Inledning Avsnittet “Miljö” ger instruktioner om hur kasserade apparater återvinns på ett miljövänligt sätt.
  • Page 59: Maskinbeskrivning

    2. Säkerhets / Stopp Brytare 3. Handtag 4. Motor 5. Bladjustering Mekanism 6. Skyddsring 7. Blad Tekniska Data PRO 600X A – Maskinlängd (mm) 1400 B – Maskin Bredd (mm) C – Maskin Höjd (mm) 1000 Motor – Honda Bensin GX 120 (4Hp) Motor –...
  • Page 60: Allmän Säkerhet

    Det är operatörens ansvar att han/hon till fullo förstår hur denna utrustning används på ett säkert sätt. Om du är osäker gällande säkerheten och korrekt användning av Pro 600X, konsultera Din arbetsledare eller Belle Group. Felaktigt underhåll kan vara riskfyllt. Läs och förstå detta avsnitt innan Du utför något underhåll, service SE UPP eller reparationer.
  • Page 61: Kontroller Innan Start

    Vänligen se efter i serviceavsnittet för detaljerade anvisningar. Om några felaktigheter upptäcks, får inte Pro 600X användas innan felet korrigerats. 1. Besiktiga Pro 600X noggrant för tecken på skador. Kontrollera att komponenterna är på plats och är säkra. Var särskilt uppmärksam på drivremmens säkerhetsskydd som är monterat mellan motorn och växellådan.
  • Page 62: Bladjustering

    Bladjustering Vredet för bladvinkeljusteringen är lätt åtkomligt för operatören. Bladvinkeljusteringen har en obegränsad variation och detta kan genomföras när helst det är nödvändigt. Under ytbehandlingen kan stelningen/härdningen variera från yta till yta över golvet, så bladvinkeljusteringen kan ändras för att passa precis, när det behövs, under tiden maskinen är i arbete. Vid transport av glättaren på...
  • Page 63: Garanti

    Byt motorolja. Smörj alla smörjpunkter. Garanti Denna nya Belle Group “Pro 600X” glättningsmaskin garanteras för den ursprungliga anskaffaren för en period av ett år (tolv månader) från det ursprungliga anskaffningsdatumet. Belle Group garantin omfattar brister i design, material och tillverkningsfel.
  • Page 64: Kuinka Tätä Ohjekirjaa Käytetään

    Kuinka tätä ohjekirjaa käytetään Tämä ohjekirja on laadittu helpottamaan Pro 600X koneen käyttöä ja huoltoa. Tämä ohjekirja on tarkoitettu Pro 600X koneen myyjille ja käyttäjille. Esipuhe ”Ympäristö” jaoksessa annetaan ohjeita kuinka käytöstä poistetun laitteen kierrätys tehdään ympäristöystävällisellä tavalla. ”Koneen kuvaus” jaoksessa annetaan tietoja koneen rakenteesta ja sen hallintalaitteista.
  • Page 65: Koneen Kuvaus

    2. Turva-/Pysäytyskatkaisja 3. Kädensija 4. Moottori 5. Terien säätömekanismi 6. Suojarengas 7. Terät Teknisiä tietoja PRO 600X A – Koneen pituus (mm) 1400 B – Koneen leveys (mm) C — Koneen korkeus (mm) 1000 Moottori – Honda bensiini GX120 (4Hp) Moottori –...
  • Page 66: Yleinen Turvallisuus

    Älä koskaan poista tai muuta mitään asennettua suojusta, koska ne ovat koneessa sinun suojaamista varten. Tarkasta aina suojusten kunto ja kiinnitys; jos jossakin niissä on vaurioita tai jokin puuttuu, ÄLÄ KÄYTÄ PRO 600X KONETTA ennen kuin suojus on vaihdettu tai korjattu.
  • Page 67: Tarkastukset Ennen Käynnistystä

    Katso huoltojaoksesta yksityiskohtaisia ohjeita. Jos jotain vikaa havaitaan, Pro 600X konetta ei saa käyttää ennen kuin vika on korjattu. 1. Tarkasta Pro 600X kone kauttaaltaan mahdollisten vikojen varalta. Tarkasta, että kaikki osat ovat paikoillaan ja kunnolla kiinnitet tynä. Kiinnitä erityistä huomiota moottorin ja vaihteiston välillä olevaan kiilahihnan turvasuojukseen.
  • Page 68: Terien Säätö

    Terien säätö Terien kallistuksen säätönuppi on helposti käyttäjän ulottuvilla. Kallistuksen säätö on rajoittamaton ja se voidaan tehdä aina tarvittaessa. Viimeistely-/kovetussäätö voi vaihdella lattian eri alueilla ja kallistusta voidaan säätää aina sopimaan koneen hetkelliseen työvaiheeseen. Pidä terät täysin vaaka-asennossa alustaa vasten kun hierrinkonetta kuljetetaan kuorma-autolla. Kuljetus Koneessa on nostosilmukka kuljetusta varten.
  • Page 69: Huolto

    Tarkasta terät. Vaihda moottoriöljy. Voitele rasvanipat. Takuu Uuden Belle Group ‘Pro 600X’ Hierrinkoneen alkuperäisellä ostajalla on yhden vuoden (12 kuukauden) takuu, joka alkaa alkuperäisestä ostopäivästä. Belle Group takuu vastaa virheistä rakenteessa, materiaaleissa ja työssä. Belle Group takuu ei kata seuraavaa: 1.
  • Page 70: Jak Korzystać Z Niniejszego Podręcznika

    Jak korzystać z niniejszego podręcznika Niniejszy podręcznik został napisany, aby pomóc w bezpiecznym sterowaniu i obsłudze zacieraczki Pro-600X. Ten podręcznik przeznaczony jest dla sprzedawców i operatorów Pro-600X. Przedmowa Dział „Środowisko” zawiera instrukcje na temat tego, jak przeprowadzać recykling zużytego przyrządu w sposób przyjazny środowisku naturalnemu.
  • Page 71: Opis Maszyny

    2. Manetka gazu 3. Podstawa uchwytu 4. Silnik 5. Regulacja łopatek 6. Osłona 7. Łopatki DANE TECHNICZNE PRO 600X A - Długość zacieraczki [mm] 1400 B - Szerokość zacieraczki [mm] C - Wysokość zacieraczki [mm] 1000 Typ silnika – Honda (benzyonwy) GX120 (4 KM) Typ silnika –...
  • Page 72: Zalecenia Bezpieczeñstwa

    ZALECENIA BEZPIECZEŃSTWA Dla bezpieczeństwa własnego i bezpieczeństwa wszystkich przebywających wokół należy przeczytać i upewnić się, czy się rozumie, następujące informacje nt. bezpieczeństwa. Operator jest odpowiedzialny za to, aby upewnił się, że w pełni rozumie, jak bezpiecznie obsługiwać urządzenie. W przypadku niepewności, co do bezpiecznego i właściwego użytkowania zacieraczki Pro-600X skonsultuj się...
  • Page 73: Kontrola Przed Uruchomieniem

    KONTROLA PRZED URUCHOMIENIEM Kontrola przed uruchomieniem. Należy przeprowadzić następującą Kontrolę przed uruchomieniem maszyny przed rozpoczęciem każdej sesji roboczej lub po każdych czterech godzinach pracy, w zależności od tego, co wystąpi pierwsze. W tym celu prosimy się odnieść do działu obsługi celem uzyskania szczegółowych wskazówek.
  • Page 74: Regulacja Łopatek

    REGULACJA ŁOPATEK Pokrętło pochylenia łopatek znajduje się w łatwo dostępnym dla operatora miejscu. Możliwość ustawień nachylenia jest nieograniczona i może zostać wykonana zawsze, kiedy zachodzi taka potrzeba. Podczas pracy wykończeniowej szybkość schnięcia powierzchni może różnić się pomiędzy poszczególnymi obszarami; można wtedy dostosować nachylenie łopatek odpowiednio do potrzeb, w trakcie pracy. Podczas transportu zacieraczki na wózku, łopatki należy ustawić...
  • Page 75: Konserwacja

    KONSERWACJA Tabela czynności konserwacyjnych Codziennie Co tydzień Oczyszczanie zacieraczki wodą pod ciśnieniem Kontrola ustawienia łopatek Sprawdzenie dokręcenia śrub nachylenia łopatek oraz innych śrub, dokręcenie w razie potrzeby Kontrola poziomu oleju Oczyszczenie fi ltra powietrza Kontrola napięcia paska napędowego Kontrola stanu łopatek Wymiana oleju Naoliwienie połączeń...
  • Page 76: Как Пользоваться Данным Руководством

    Как пользоваться Руководством Данное руководство составлено с целью помочь вам в безопасной работе и обслуживании шибера ПРО 600Х. Данное руководство предназначено для поставщиков и операторов шибера ПРО 600Х. Предисловие В разделе «Окружающая среда» представлены инструкции по утилизации списанного аппарата с учетом защиты окружающей среды.
  • Page 77: Описание Машины

    2. Рукоятка безопасности / тормоза 3. Рукоятка 4. Мотор 5. Механизм регулировки лопастей 6. Защитное кольцо 7. Лопасти Технические данные PRO 600X A – Длина машины (мм) 1400 B – Ширина машины (мм) C – Высота машины (мм) 1000 Мотор...
  • Page 78: Инструкции По Безопасности

    Инструкции по безопасности Для обеспечения вашей собственной безопасности, а также безопасности окружающих вас людей, пожалуйста, прочтите и убедитесь в том, что вы полностью усвоили нижеследующую информацию по безопасности. Обязанностью оператора является то, чтобы он/она полностью понимал(а), как именно надо работать с данным оборудованием в безопасном режиме. Если...
  • Page 79: Контроль Перед Запуском

    Контроль перед запуском Осмотр перед запуском Нижеследующий осмотр должен выполняться перед началом каждого рабочего цикла или после каждых четырех часов работы, в зависимости от того что наступит первым. Для детального описания обратитесь, пожалуйста, к разделу «Техобслуживание». В случае, если будет обнаружен какой-либо сбой, шибером Про 600Х нельзя пользоваться до полного устранения неполадки. 1.
  • Page 80: Регулировка Лопастей

    Регулировка лопастей Оператор может легко дотянуться до рукоятки точной регулировки лопастей. У рукоятки точной регулировки нет ограничений по регулировке и ею можно пользоваться тогда, когда это будет нужно. Во время полировки уровень вздутия/затвердевания может быть разным в разных частях поверхности, таким образом, точную регулировку можно менять соответствующим образом во время...
  • Page 81: Техническое Обслуживание

    Техническое обслуживание График проведения технического обслуживания Ежедневно Еженедельно Очистите машину водяной струей под напором Проверьте регулировку лопастей. Проверьте винты настройки лопастей, а также проверьте иные винты на машине. При необходимости затяните. Проверьте уровень масла в моторе. Прочистите воздушный фильтр. Проверьте натяжение V-образного ремня. Проверьте...
  • Page 82: Kuidas Kasutada Käesolevat Kasutusjuhendit

    Kuidas Kasutada Käesolevat Kasutusjuhendit? Käesoleva kasutusjuhendi juhiste järgi saate betoonihõõrukiga Pro 600X ohutult töötada ja seda nõuetekohaselt hooldada. Kasutusjuhend on mõeldud betoonihõõruki Pro 600X müügiesindajatele ja kasutajatele. Eessõna Peatükis “Keskkond” kirjeldatakse kõlbmatuks muutunud seadme keskkonnasõbralikku ümbertöötlemisviisi. Peatükis “Seadme kirjeldus” tutvustatakse seadme ehitust ja juhtkange.
  • Page 83: Seadme Kirjeldus

    2. Hädaseiskamislüliti 3. Käepide 4. Mootor 5. Labade Reguleerimismehhanism 6. Kaitsevõre 7. Labad Tehnilised Andmed PRO 600X A - Seadme Pikkus (mm) 1400 B - Seadme Laius (mm) C - Seadme Kõrgus (mm) 1000 Mootor - Honda Petrol GX120 (4Hp) Mootor - Robin Petrol EX13 (4.5Hp)
  • Page 84: Ohutusnõuded

    Teie enda ja ümbritsevate inimeste ohutuse tagamiseks lugege käesolevad ohutusnõuded hoolikalt läbi. Seadme kasutaja peab täpselt teadma, kuidas seadmega ohutult töötada. Kui Te ei ole päris kindel, kuidas betoonihõõrukit Pro 600X ohutult ja õigesti kasutada, pöörduge oma ülemuse poole või võtke ühendust Belle Groupiga.
  • Page 85: Käivituseelne Kontroll

    Järgnevalt kirjeldatud käivituseelne ülevaatus tuleb teha iga töökorra alguses või iga nelja töötunni tagant, olenevalt sellest, kumb aeg on varasem. Üksikasjalikud juhised on toodud peatükis “Teenindus”. Kui avastate vea, siis ei tohi betoonihõõrukit Pro 600X kasutada edasi enne, kui probleem on kõrvaldatud.
  • Page 86: Tera Reguleerimine

    Tera Reguleerimine Tera pikikalde reguleerimise nupp on operaatorile hõlpsasti kättesaadav. Tera pikikallet on võimalik piiramatult reguleerida ja seda saab vajaduse korral alati teha. Viimistlemise ajal võib pinna kivistumise aste olla põranda eri osades erinev, pikikalde reguleerimine töö käigus võimaldab seadet kohe muutunud tingimustega kohandada. Betoonihõõruki transportimisel veoautos peavad terad asetsema ujuvkettal tasapinnaliselt ja täiesti horisontaalselt.
  • Page 87: Hooldus

    Vahetage mootoriõli. Katke määrdeniplid õliga. Garantie Uue Belle Groupi betoonihõõruki Pro 600X esmaostja jaoks kehtib alates ostukuupäevast üheaastane (12-kuuline) garantii. Belle Groupi garantii kehtib konstruktsiooni-, materjali- ja koostamisvigade korral. Belle Groupi garantii ei kehti alljärgnevatel juhtudel. 1. Kahjustused, mille on põhjustanud seadme valekasutus, mittesihipärane kasutamine või mahakukkumine, samuti sarnased kahjustused, kui need tulenesid või tekkisid kasutusjuhendi juhiste eiramisest seadme kokkupanemisel, kasutamisel või...
  • Page 88 Kā lietot šo rokasgrāmatu Šī rokasgrāmata ir uzrakstīta, lai palīdzētu jums droši lietot un apkalpot Pro 600X. Rokasgrāmata paredzēta Pro 600X. dīleriem un lietotājiem. Priekšvārds Sadaļā „Vide” sniegti norādījumi, kā videi draudzīgā veidā nodrošināt brāķēto ierīču otrreizēju pārstrādi. Sadaļa „Ierīces apraksts” palīdz jums iepazīties ar ierīces uzbūvi un kontrolierīcēm.
  • Page 89: Mašīnas Apraksts

    2. Drošības / Stop slēdzis 3. Rokturis 4. Motors 5. Asmeņu regulēšana Mehānisms 6. Aizsarggredzens 7. Asmeņi Tehniskie dati PRO 600X A – Mašīnas garums (mm) 1400 B – Mašīnas platums (mm) C – Mašīnas augstums (mm) 1000 Motors – Honda benzīna GX 120 (4Hp) Motors –...
  • Page 90: Veselība Un Drošība

    · Nekad nenoņemiet vai neaiztieciet nekādu aizsargaprīkojumu – tas domāts jūsu aizsardzībai. Vienmēr pārbaudiet aizsargu stāvokli un drošību, ja kāds no tiem ir bojāts vai pazudis, NELIETOJIET PRO 600X līdz aizsargs nav uzlikts atpakaļ vai saremontēts. · Nelietojiet mašīnu, ja esat slims, jūtaties noguris vai atrodaties alkohola vai narkotiku iespaidā.
  • Page 91: Pārbaudes Pirms Darba Sākšanas

    Ja tiek atrasts jebkāds bojājums, Pro 600X nedrīkst lietot līdz bojājums tiek novērsts. Rūpīgi pārbaudiet Pro 600X , vai nav redzamas kādas bojājumu pazīmes. Pārbaudiet vai visas sastāvdaļas atrodas savās vietās un ir drošas. Pievērsiet īpašu uzmanību Pievadsiksnas aizsargam, kas piestiprināts starp motoru un pārnesumkārbas mezglu.
  • Page 92: Asmeņu Regulēšana

    Asmeņu regulēšana Asmeņa slīpuma regulēšanas rokturis vadītājam ir viegli aizsniedzams. Slīpuma regulējumam ir neierobežots skaits slīpuma variāciju un to var veikt, kad vien ir nepieciešams. Apstrādes laikā Iestatīšana / cietināšana var mainīties dažādās grīdas vietās, tādēļ slīpuma regulējumu var mainīt precīzi, kad vien nepieciešams visā...
  • Page 93: Apkalpošana

    Eļļo visus eļļošanas punktus. Garantija Uz jūsu jauno Belle Grop ‘Pro 600X’ slīpētāju attiecas garantija oriģinālajam pircējam, un tā viens gads (12 mēnešu) kopš oriģinālā iegādes datuma. Belle Group garantija attiecas uz konstrukcijas un materiālu defektiem, kā arī darbinieku vainas dēļ notikušajiem defektiem.
  • Page 94: Kaip Naudotis Šia Instrukcija

    Kaip naudotis šia instrukcija Ši naudojimo instrukcija parengta siekiant jums padėti saugiai naudoti ir prižiūrėti Pro 600X. Ši instrukcija yra skirta Pro 600X pardavėjams ir naudotojams. Pratarmė Skyriuje „Aplinka” pateikiami nurodymai, kaip aplinkai nekenksmingu būdu išrūšiuoti išmetamo aparato dalis. Skaitydami skyrių „Prietaiso aprašymas”, galėsite susipažinti su prietaiso schema ir jo valdymo principais.
  • Page 95: Įrenginio Aprašymas

    2. Apsauginis/išjungimo jungiklis 3. Rankena 4. Variklis 5. Geležtės reguliavimo mechanizmas 6. Apsauginė apkaba 7. Geležtės Techniniai duomenys PRO 600X A – Įrenginio ilgis (mm) 1400 B – Įrenginio plotis (mm) C – Įrenginio aukštis (mm) 1000 Variklis – Honda Petrol GX120 (4Hp) Variklis –...
  • Page 96: Bendros Saugumo Priemonės

    Su mašina dirbantis asmuo privalo patvirtinti, kad jis gerai suprato darbo saugos nurodymus. Jei jūs abejojate, ar saugiai ir tinkamai naudojate Pro 600X , kreipkitės į skyriaus vadovą arba Belle Group. Netinkamai naudojant įrenginį gali kilti pavojus. Prieš naudodamiesi įrenginiu ir prieš atlikdami jo priežiūros ĮSPĖJIMAS...
  • Page 97: Patikrinimas Prieš Darbą

    „Techninė priežiūra”. Nustačius defektus, Pro 600X neturi būti naudojamas, kol defektai nebus pašalinti. 1. Kruopščiai patikrinkite, ar Pro 600X įrenginys neturi pažeidimo požymių. Patikrinkite, ar yra visi komponentai, ar jie saugūs naudoti. Atkreipkite ypatingą dėmesį į tarp variklio ir pavarų dėžės esančią varomojo diržo apsaugą.
  • Page 98: Geležtės Reguliavimas

    Geležtės reguliavimas Geležtės nuolydžio reguliavimo rankena yra operatoriui lengvai pasiekiamoje padėtyje. Nuolydžio reguliavimo galimybės yra neribotos, ir tai gali būti atliekama bet kuriuo metu. Baigiamojo etapo metu sustingimas/sukietėjimas gali būti nevienodas, priklausomai nuo perdangos plotų, todėl, atsižvelgiant į poreikius, reikiamas nuolydis gali būti keičiamas veikiant įrenginiui. Gabendami trintuvą...
  • Page 99: Garantija

    Pakeiskite variklio tepalus. Tinkamai sutepkite detales. Garantija Naujajam Belle grupės Pro 600X trintuvui suteikiama 1 metų (12 mėnesių) garantija, kuri pradeda galioti nuo tos dienos, kai klientas įsigyja produktą. Belle grupės garantija taikoma atsiradus konstrukcijos ar medžiagų defektams. Belle grupė netaiko garantijos tokiais atvejais: 1.
  • Page 100 Как да използваме това ръководство Това е ръководство за безопасна експлоатация и сервиз на Pro 600X. Ръководството е предназначено за търговците и операторите на Pro 600X. Предговор Разделът ‘Околна среда’ дава инструкции за рециклирането на машината по безопасен за околната среда начин.
  • Page 101: Описание На Машината

    4. Мотор 5. Механизъм за регулиране на пердашки (лопатки) 6. Предпазен опорен пръстен 7. Лопатки Технически данни PRO 600X A – Дължина на машината (mm) 1400 B – Широчина на машината (mm) С – Височина на машината (mm) 1000 Мотор – Honda бензин...
  • Page 102: Обща Безопасност

    по-долу. Операторът на машината трябва да е сигурен, че може да работи с машината по безопасен начин. Ако не сте сигурни за безопасната и правилна експлоатация на Pro 600X, моля, обърнете се към вашия инженер по техниката на безопасност или...
  • Page 103: Предпускова Контролна Проверка

    по-подробна информация се обърнете към раздела за сервизно обслужване. В случай на повреда не работете с Pro 600X преди да я отстраните. 1. Внимателно огледайте Pro 600X за признаци на повреда. Проверете дали всички компоненти са на място и дали не са повредени. Обърнете специално внимание на предпазното устройство на ремъчната предавка, което е между мотора и...
  • Page 104: Транспортиране

    Реглаж на лопатките Бутонът за контрол на разстоянието между две съседни лопатки е лесно достъпен от оператора. Вариацията е неограничена и може да се регулира винаги, когато е необходимо. Лопатките се регулират, за да отговаря на степента на втвърдяване на отделните части...
  • Page 105: Сервиз

    Намажете с грес съединителните части. Гаранция Belle Group дава едногодишна (12-месечна) гаранция за Pro 600X от датата на първоначалната покупка от първия купувач. Гаранцията на Belle Group покрива дефекти в конструкцията, материалите и изработката. Гаранцията на Belle Group не покрива: 1.
  • Page 106 Pro 600X - Petrol 800/99986/0 46 43...
  • Page 107 Pro 600X - Petrol 15 - CLUTCH COMPLETE ITEM PART DESCRIPTION QUANTITY ITEM PART DESCRIPTION QUANTITY NUMBER NUMBER NUMBER NUMBER 7-8055 Screw M8 X 20 H.B.C 29.1.149 Engine - GX 120 945-99518 Blade Set 20-0056 Engine - EX13 945-99519 Blade Arm...
  • Page 108 Pro 600X - Electric 34 23...
  • Page 109 Pro 600X - Electric ITEM PART DESCRIPTION QUANTITY ITEM PART DESCRIPTION QUANTITY NUMBER NUMBER NUMBER NUMBER 945-99545 Handle 945-99588 Bolt 945-99553 Electric Stop Handle 945-99589 Washer Spring 945-99554 Steering Rubber 945-99548 Flat Head Screw 945-99555 Steering Upper Part 4-3801 Gearbox Washer...
  • Page 110 www.BelleGroup.com Belle Group Russia Belle Group Head Office Sheen, nr. Buxton 64 Nevsky pr. Derbyshire. SK17 OEU GB. St, Petersburg Tel: +44 (0)1298 84000 Russia Fax: +44 (0)1298 84722 Tel : +7(812)314-81-34 email: sales@belle-group.co.uk Moscow : +7(495)589-64-32 Belle Group South East Asia Belle Group France 21, Jalan Ara AD 7/3B, 70, av du Général de Gaulle...

Table des Matières