Sommaire des Matières pour Altrad Belle POKER POWER UNIT
Page 1
Operators Manual Manuel De L'Opérateur Manual del Operador Manual de Operação Bedienungshandbuch - Spare Parts Book - Pièces détachées - Libro Despiece - Lista de Peças - Ersatzteilhandbuch 870/20004/1...
Page 2
EC DECLARATION OF CONFORMITY / DECLARATION CE DE CONFORMITE / DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE / DECLARAÇÃO CE DE CONFORMIDADE / EG-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING / EF OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING We, Belle Group Sheen UK, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, GB, hereby certify that if the product described within this certificate is bought from an authorised Belle Group dealer within the EEC, it conforms to the following EEC directives: 98/37/EC (This directive is a consolidation of the original machinery directive 89/392/EEC), Electromagnetic Compatibility Directive 89/336/EEC (as amended by 92/31/EEC &...
Page 3
EGKONFORMITÄTSERKLÄRUNG / DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÁ / EG-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING / EC SAMSVARSERKLÆRING / EY-YHDENMUKAISUUSILMOITUS / DEKLARACJA ZGODNOSCI Z PRZEPISAMI UE Wir, Belle Group Sheen UK, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, Großbritannien, bestätigen hiermit, dass das in diesem Zertifikat beschriebene Produkt, wenn es von einem autorisierten Belle Group Händler innerhalb der europäischen Gemeinschaft gekauft wurde, folgenden EG-Richtlinien entspricht: 98/37/EG, 73/23/EG (geändert durch 93/68/EG), 89/336/EG (geändert durch 92/31/EG), 93/68/EG und, wenn zutreffend, den harmonisierten Normen.
How To Use This Manual This manual has been written to help you operate and service the Poker Power Unit safely. This manual is intended for dealers and operators of the Poker Power Unit. Foreword The ‘Machine Description’ section helps you to familiarise yourself with the machine’s layout and controls.
Exhaust Fumes. Do not operate your ‘Poker Power Unit’ indoors or in a confi ned space, make sure the work area is adequately ventilated. WARNING The exhaust fumes produced by this equipment are highly toxic and can kill!
Pre-Start Checks Pre start-up inspection. The following Pre-start-up inspection must be performed before the start of each work session or after every four hours of use, whichever is fi rst. Please refer to the service section for detailed guidance. If any fault is discovered, the power unit must not be used until the fault is rectifi ed. 1.
Start and Stop Procedure Lombardini 15LD225 Diesel Engine 1. Ensure the throttle control is at 50% of maximum speed (Halfway between MIN and MAX) 2. Take a fi rm hold of the recoil starter handle and pull the rope softly until it is extended to it’s full limit.
fl uid levels will be correctly read. Only use recommended oils (see chart below). Running In Period When the Poker Power Unit is fi rst used from new, the engine oil must be changed after the initial running in period (see engine manual for full detail).
Servicing Note:- Before carrying out any dismantling ensure that the machine is switched off. Drive Dog Housing To remove the drive dog housing, remove all four bolts (4), the drive dog housing should slide off. Remove the grub screw (6) from the drive dog (3) and the drive dog should slide off.
44.2.119 Warranty Your new Belle Group Poker Power Unit is warranted to the original purchaser for a period of one-year (12 months) from the original date of purchase. The Belle Group warranty is against defects in design, materials and workmanship.
Page 12
Comment Utiliser Ce Manual Ce manuel a été écrit pour vous aider à faire fonctionner et entretenir l’Unité d’Entraînement pour Vibrateur en toute sécurité. Ce manuel est prévu pour les revendeurs et opérateurs de l’Unité d’Entraînement pour Vibrateur. Avant-propos La section « Description de l’appareil» vous permettra de vous familiariser avec l’agencement et les commandes de l’appareil. La section «...
Description de L’appareil Levier de commande des gaz Levier de starter Levier Ouverture / Coupure de carburant Levier de commande des gaz Levier de starter Levier Ouverture / Coupure de carburant Interrupteur de Marche / Arrêt du moteur Boîtier de fi ltre à air Réservoir à...
Contrôles préables au démarrage Inspection préalable au démarrage Il faut effectuer l’inspection suivante préalable au démarrage avant le début de chaque séance de travail, ou toutes les quatre heures d’utilisation, selon ce qui est échu en premier. Pour des instructions détaillées, veuillez-vous reporter à la section «Révision». Si n’importe que défaut est découvert, l’unité...
Procédure de mise en route et d’arrêt Moteur Diesel Lombardini 15LD225 1. Assurerez-vous que la commande des gaz soit à 50% de la vitesse maximum (à mi-chemin entre MIN et MAX) 2. Prenez fermement la poignée du lanceur à rappel et tirez doucement la corde jusqu’à son extension complète.
à niveau pour s’assurer une lecture de niveau correcte de n’importe quel fl uide. Utilisez uniquement les huiles préconisées (voir le tableau page suivante). Rodage When the Poker Power Unit is fi rst used from new, the engine oil must be changed after the initial running in period (see engine manual for full detail). Fréquence d’entretien...
Page 18
Entretien Note :- Avant d’entreprendre n’importe quel démontage, assurez-vous que la machine est éteinte. Logement du Crabot d’Entraînement Pour retirer le logement du crabot d’entraînement, enlevez chacun des quatre boulons (4), le logement du crabot d’entraînement devrait glisser. Enlevez la vis sans tête (6) du crabot d’entraînement (3) et le crabot d’entraînement devrait glisser. Le réassem blage est le contraire de ci-dessus.
Identifi cation raccord Raccord Fabriquant Diam. Numéro Raccord Fabriquant Diam. Numéro pièce pièce Dynapac 60 mm 44.2.118 Errut 59.8mm 44.2.117 Sovemat Winget Wacker Bartell Fyne 1 7/8” 44.2.120 Norton Clipper Metrix 48.5 mm 44.2.121 Warsop 65 mm 44.2.119 Garantie Votre nouvelle Unité d’Entraînement pour Vibrateur Belle Group est garantie à l’acheteur original pour une période d’un an (12 mois) à la date originale d’achat.
Uso De Este Manual El objeto de este manual es el de servirle de ayuda en el uso y mantenimiento de la Unidad de Fuerza de Vibración. Dirigido a dis- tribuidores y usuarios de este equipo. Prólogo La sección “Descripción de la máquina” le permitirá familiarizarse con la disposición y los comandos de la máquina. La sección dedicada al “Medioambiente”...
Descripción de la máquina Regulador Estrangulador Palanca ABERTURA / CIERRE carburante Palanca del acelerador Palanca de regulación. Palanca de ABERTURA/CIERRE del carburante. Conmutador de ENCENDIDO/ APAGADO del motor. Alojamiento del fi ltro de aire. Tanque de carburante. Palanque del arranque. Tapón/varilla medición del aceite en el motor.
Technical Data Modelo Honda Honda Robin Hatz Lombardini GX 120 GX 160 EX17 1B20 15LD225 Anchura de Máquina (mm) Altura de Máquina (mm) Longitudde Máquina (mm) Potencia del motor (hp) Peso de Máquina (Kg) Velocidad del motor (rpm) 2800 2800 2800 2800 2800...
Chequeos antes del arranque Inspección previa al arranque La siguiente inspección previa al arranque debe realizarse antes del comienzo de cada sesión de trabajo o después de cada cuatro horas de funcionamiento, cualquiera que sea la primera. Para más detalles, véase la sección de revisión. En caso de descubrir algún fallo, no debe ser utilizado el equipo en tanto la avería no haya sido solucionada.
Procedimiento de arranque y parada Motor Diesel Lombardini 15LD225 1. Comprobar que el regulador está al 50% del máximo de velocidad (A mitad de camino entre MIN y MAX) 2. Sujetar con fi rmeza la manecilla de retroceso del arranque y tirar de la cuerda con suavidad hasta que esté...
Período de Rodaje When the Poker Power Unit is fi rst used from new, the engine oil must be changed after the initial running in period (see engine manual for full detail). Mantenimiento de rutina...
Page 26
Servicing Nota: - Antes de llevar a cabo un desmontaje comprobar que la máquina está desconectada. Carcasa Acoplamiento Para retirar la carcasa, quitar las cuatro tuercas. Esta se deslizaría. Quitar el tornillo de presión del acoplamiento y éste quedaría desconectado. Para montar de nuevo seguir los mismos pasos al contrario. Engine Oil Para sustituir el aceite del motor afl...
Coupling Identifi cation Acoplamiento Fabricante Diá. El número Acoplamiento Fabricante Diá. El número de pieza de pieza Dynapac 60 mm 44.2.118 Errut 59.8mm 44.2.117 Sovemat Winget Wacker Bartell Fyne 1 7/8” 44.2.120 Norton Clipper Metrix 48.5 mm 44.2.121 Warsop 65 mm 44.2.119 Garantia Su nueva Unidad de Fuerza de Vibración de Belle Group está...
Page 28
Como utilizer este manual Este manual foi elaborado para o ajudar a operar e assistir em segurança a unidade motora das agulhas vibratórias. Destina-se a todos os revendedores e operadores da unidade motora das agulhas vibratórias. Prefácio A secção “Descrição da Máquina” ajuda-o a familiarizar-se com a disposição e controlos da máquina. A secção “Ambiente”...
Descrição da máquina Estrangulador Controlo da Mistura Alavanca Ligado / Desligado de Combustivel Estrangulador. Controlo da Mistura. Alavanca Ligado / Desligado de Combustivel. Interruptor do motor ON/OFF (ligado/ desligado). Cárter do Filtro de Ar. Depósito de Combustível. Punho da Ignição de Recuo. Tampão de abastecimento/vareta de óleo do motor.
Datos Téchnicos Modelo Honda Honda Robin Hatz Lombardini GX 120 GX 160 EX17 1B20 15LD225 Largura da Máquina (mm) Altura da Máquina (mm) Comprimento da Máquina (mm) Potência do Motor (hp) Peso da Máquina (Kg) Velocidade do motor (rpm) 2800 2800 2800 2800...
Verifi caçõs Prévias ao Arranque Inspecção Prévia ao Arranque A inspecção prévia ao arranque deve ser executada antes do início de cada sessão de trabalho ou após cada período de utilização de quatro horas, de acordo com o que ocorrer primeiro. Por favor, consulte a secção de assistência para orientação detalhada.
Procedimento de arranque a paragem Motor a Gasóleo Lombardini 15LD225 1. Assegurar-se que o acelerador está a 50% da aceleração máxima (a meia distância entre o MIN e o MAX). 2. Segurar fi rmemente a pega do cabo de arranque, puxar suavemente o cabo distendendo-o até...
Page 33
Guia para Resolução de Problemas Problema Causa Solução O motor não arranca Falta de combustivel Abra o tampão de combustive Encha o depósito de combustivel Motor desligado Ligue o motor. Vela de ignição obstruida de vela Limpie e acerte novamente a folga Motor frio Feche a controlo da mistura.
Manutenção Nota:- Antes de efectuar qualquer desmontagem, assegurar-se que o motor está parado. Compartimento do encabadouro Para desmontar o compartimento encabadouro, retirar os quatro (4) parafusos e este deslizará. Retirar o parafuso sem cabeça do encabadoro (3) e este deslizará. Montar executando os procedimentos atrás descritos na ordem inversa. Óleo do Motor: Para substituir o óleo do motor, desapertar o parafuso do cárter como se mostra em (A) e permitir que o óleo drene.
Identifi cação do acoplamento Acoplamento Fabricante Diâm. Acoplamento Fabricante Diâm. da peça da peça Dynapac 60 mm 44.2.118 Errut 59.8mm 44.2.117 Sovemat Winget Wacker Bartell Fyne 1 7/8” 44.2.120 Norton Clipper Metrix 48.5 mm 44.2.121 Warsop 65 mm 44.2.119 Garantia A sua nova unidade motora da Belle Group é...
Benutzung Dieser Anleitung Diese Anleitung soll Ihnen die sichere Bedienung und Instandhaltung dieses Antriebsaggregats ermöglichen.Die Anleitung ist für Händler und Betreiber bestimmt. Vorwort Der Abschnitt „Maschinenbeschreibung“ soll Sie mit dem Maschinenlayout und den einzelnen Bedienelementen vertraut machen. IIm Abschnitt „Umwelt“ fi nden sich Anweisungen über die Entsorgung bzw. Verwertung der Bauteile dieses Geräts nach Ablauf seiner Nutzdauer auf umweltfreundliche Art und Weise.
Kontrollen vor dem Start Inspektion vor dem Start Die nachfolgende Inspektion muß am Anfang jedes Arbeitstags oder nach vier Stunden Benutzung durchgeführt werden, je nachdem. Welcher Zeitpunkt zuerst eintritt. Detaillierte Angaben fi nden sich in der Instandhaltungsanleitung. Werden Mängel entdeckt, müssen diese unverzüglich beseitigt werden.
Starten en stoppen Dieselmotor Lombardini 15LD225 1. Kontrollieren Sie, dass der Gashebel auf 50 % der Maximalgeschwindigkeit eingestellt ist (auf halbem Wege zwischen MIN und MAX). 2. Nehmen Sie den Griff des Seilzugstarters fest in die Hand und ziehen Sie das Seil vorsichtig bis zum Anschlag heraus.
Hinweise für die Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Abhilfe Motor startet nicht. Kein Kraftstoff. Kraftstoffhahn öffnen. Kraftstofftank füllen. Motor abgestellt. Motor einschalten. Verschmutzte Zündkerze Kerze reinigen, Funkabstand prüfen und nachjustieren. Motor kalt Choke schließen. Motor „abgesoffen“ Honda, Drossel ganz öffnen, dann Starterzug betätigen. Bis Motor zündet.
Wartung Achtung: Überzeugen Sie sich vor der Demontage jedweder Teile davon, dass der Motor zum Stillstand gekommen ist. Kupplungsgehäuse Um das Kupplungsgehäuse zu entfernen, entfernen Sie alle vier Schrauben (4); das Kupplungsgehäuse lässt sich nun entfernen. Entfernen Sie den Gewindestift (6) von der Kupplung (3); die Antriebskupplung lässt sich nun abnehmen. Der Zusammenbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge.
Identifi kation des Kupplungsstücks Kupplungsstück Hersteller Durchm. Teil-Nr. Kupplungsstück Hersteller Durchm. Teil-Nr. Dynapac 60 mm 44.2.118 Errut 59.8mm 44.2.117 Sovemat Winget Wacker Bartell Fyne 1 7/8” 44.2.120 Norton Clipper Metrix 48.5 mm 44.2.121 Warsop 65 mm 44.2.119 Gewährleistung Auf den Tauchrüttler gewähren wir dem ersten Erwerber einen Gewährleistungszeitraum von einem Jahr (12 Monaten) gerechnet vom Datum der Anschaffung.
Page 44
Poker Power Unit 1-01 1-01 Poker Power Unit 20/0038 ....Engine ........ Moteur ........Motor ......... Motor ..........Honda GX 120 ....1 20/0039 ....Engine ........ Moteur ........Motor ......... Motor ..........Honda GX 160 ....1 20/0057 ....Engine ........ Moteur ........Motor ......... Motor ..........Robin EX17 ......1 29.0.457 ....
Page 45
Poker Power Unit 1-01 1-01 Poker Power Unit 20/0038 ....Motor ......Motor ..........Motor......Motore........... Honda GX 120 ....1 20/0039 ....Motor ......Motor ..........Motor......Motore........... Honda GX 160 ....1 20/0057 ....Motor ......Motor ..........Motor......Motore........... Robin EX17 ......1 29.0.457 ....Motor ......
Page 46
No.1 for Light Construction Equipment www.BelleGroup.com Belle Group Head Office Belle Poland sp. z.o.o. Belle Group (GB), Shanghai Office Sheen, nr. Buxton 96-200 Rawa Mazowiecka Room 213, Zhonghuang Building, Derbyshire. SK17 OEU GB. Ul. Mszczonowska 36, 1007 Zhongshan Nan Er Road, Tel: +44 (0)1298 84000 Polska Xuhui, Shanghai 200030 China...