Masquer les pouces Voir aussi pour PRO TROWEL 900:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Operators Manual
GB
Operators Manual
US
Manuel De L'Opérateur
F
Manual del Operador
E
Manual de Operação
P
Handleiding
NL
Betjeningsvejledning
DK
Bedienungshandbuch
D
Manuale Dell'Operatore
I
Bruksanvisning
S
Käyttöohje
NO
Instrukcja Obsługi
SF
Pyкoвoдcтвo для oпepaтopa
PL
Kasutusjuhend
RUS
Lietotāja rokasgrāmata
EST
Naudojimo Instrukcija
LV
Oпepaтop Pъчeн
LT
χειριστής χειροποίητοs
BG
Na'vod K Obzluze
GR
Kezelõk Kézi
CZ
Uputstvo za rukovatelja
RO
6
17
28
39
50
61
72
83
94
105
116
127
138
149
- Spare Parts Book
- Pièces détachées
160
- Libro Despiece
- Lista de Peças
171
- Onderdelen Boekje
- Reservedele Skrift
182
- Ersatzteilhandbuch
- Manuale dei ricambi
193
- Bruksanvisning
- Varaosaluettelo
204
- Lista Części Zamiennych
- Запасные части Книга
215
- Varuosade nimekiri
- Rezerves daļu saraksts
226
- Atsarginiu daliu sarašas
- Част Списък
- αντικατάσταση κομμάτια βιβλίο
- Část Barevný pruh
- Részek Oldalra dől
- Rezervni djelovi Knjig
1
238
870/20002/2
09/09

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Altrad Belle PRO TROWEL 900

  • Page 1 Operators Manual Operators Manual Manuel De L'Opérateur Manual del Operador Manual de Operação Handleiding Betjeningsvejledning Bedienungshandbuch Manuale Dell'Operatore Bruksanvisning Käyttöohje Instrukcja Obsługi Pyкoвoдcтвo для oпepaтopa Kasutusjuhend - Spare Parts Book - Pièces détachées Lietotāja rokasgrāmata - Libro Despiece - Lista de Peças Naudojimo Instrukcija - Onderdelen Boekje - Reservedele Skrift...
  • Page 2 EC DECLARATION OF CONFORMITY / DECLARATION CE DE CONFORMITE / DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE / DECLARAÇÃO CE DE CONFORMIDADE / EG-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING / EF OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING We, Belle Group Sheen UK, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, GB, hereby certify that if the product described within this certificate is bought from an authorised Belle Group dealer within the EEC, it conforms to the following EEC directives: 98/37/EC (This directive is a consolidation of the original machinery directive 89/392/EEC), Electromagnetic Compatibility Directive 89/336/EEC (as amended by 92/31/EEC &...
  • Page 3: Table Des Matières

    Comment Utiliser Ce Manuel Ce manuel est rédigé pour vous aider à vous servir et à entretenir la plaque de compactage en toute sécurité. Il est destiné aux concessionnaires et aux opérateurs de la plaque de compactage. Avant-propos La section « Description de l’appareil» vous permettra de vous familiariser avec l’agencement et les commandes de l’appareil. La section «...
  • Page 4: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques Techniques Modèle Pro Trowel 900 Pro Trowel 1200 A - Largeur (mm) 1206 B - Hauteur (mm) 1008 10089 C - Longeur (mm) 2021 2130 D - Hauteur Entreposage (mm) E - Longeur Entreposage (mm) 1363 1472 Moteur Honda GX160 (Hp)
  • Page 5: Description De L'appareil

    Description de L’Appareil 1. Réservoir à carburant 2. Levier de commande des gaz 3. Disjoncteur automatique. 4. Boîtier de ¿ ltre à air 5. Echappement 6. Jauge de remplissage / niveau d’huile moteur 7. Pare-courroie 8. Bouchon de vidange d’huile moteur 9.
  • Page 6: Consignes De Sécurité Générales

    Consignes de sécurité Pour votre protection personnelle et pour la sécurité des personnes qui se trouvent à proximité, prière de lire et de bien assimiler les consignes de sécurité suivante. Il incombe à l’opérateur de s’assurer qu’il a bien assimilé la manière d’utiliser cet équipement en toute sécurité.
  • Page 7 Instructions de Montage Montage du timon 1. Fixer le timon à l’aide des boulons M12x90 (x1) et M12x75 (x1). (Voir Schéma 1). Serrer les boulons à un couple de 30Nm. 2. Visser le câble à sa longueur maximum a¿ n que le boulon soit en bas de son emplacement (voir photo 2) 3.
  • Page 8 Instructions de Montage Montage du câble d’embrayage Positionner le câble au travers de la patte de ¿ xation (Véri¿ er que la gaine est complètement engagée dans la patte de ¿ xation), puis ¿ xer un collier serÀ ex (rilsan) pour tenir le câble en place (Voir photos 1 et 2) Maintenant ajustez le ressort de 75mm sur le câble (Photo 3) 2.
  • Page 9: Contrôles Préables Au Démarrage

    Contrôles préables au démarrage Inspection préalable au démarrage. Il faut effectuer l’inspection suivante préalable au démarrage avant le début de chaque séance de travail, ou toutes les quatre heures d’utilisation, selon ce qui est échu en premier. Pour des instructions détaillées, veuillez-vous reporter à la section «Révision». Si un défaut quelconque est identi¿...
  • Page 10: Mode D'emploi

    Mode d’emplo Utilisation de la truelle. Il est très simple de guider la truelle sur la dalle. Placez-vous dans la position d’utilisation, derrière le guidon, au milieu, en veillant à adopter une posture bien stable. Accélérez lentement jusqu’à obtention de la vitesse souhaitée. Abaissez le guidon pour déplacer l’appareil vers la droite.
  • Page 11 Mode d’emplo Contrôles Embrayage Manuel Pro Trowel Les contrôles montrés ci-dessous sur la Photo 1 sont utilisés pour Engager et Désengager l’Embrayage Manuel. Levier de Contrôle Manette des Gaz Pro Trowel Le Levier de Manette des Gaz montré ci-dessous sur la photo 2 est utilisé pour contrôler le Régime du Moteur et le Régime des Pales. Guidon et poignée Levier Contrôle...
  • Page 12: Révision

    Révision Entretien les truelles Pro et Pro Tilt est conçue pour donner de nombreuses années de services sans problèmes. Toutefois, il est important d’effectuer régulièrement les opérations d’entretien simples ¿ gurant sur la liste de cette section. Il est recommandé de s’adresser à un concessionnaire agréé...
  • Page 13: Dépistage Des Anomalies

    Dépistage des Anomalies Problème Cause Action Le moteur ne démarre pas. Pas de carburante. Ouvrir le robinet de carburant. Remplir le résevoir de carburant Moteur coupé. Mettre le contact Bougie encrassée. Nettoyer, puis régler l’entrefer de la bougie. Moteur Froid. Fermer le starter.
  • Page 15 1-01 1-01 Gearbox & Spider, Planetaire, Caja de engranajes y cruceta., Caixa de Engrenagens e Placa de Comado 24 ....Spider Plate ....Plaque de planétaire ....Chapa de brazos .......Placa de Comando ............1 24 ....Bush ......Douille ........Buja ...........Bucha ................1 03 947/00603 ..Plate ......Plaque ........Placa ..........Placa .................1 04 947/00605 ..Bearing Housing ..
  • Page 16 1-01 1-01 Versnellingsbak & Kruis, Getriebe und Drehkreuzkomplett., Gearkasse og edderkop., Scatola ingranaggi & Raggiera. 24 ....Spider Plate ....Plaque de planétaire ....Chapa de brazos .......Placa de Comando ............1 24 ....Bus ......Buchse ........Bøsning ..........Boccola................1 03 947/00603 ..Plaat ......Platte ........Plade ..........Piastra ................1 04 947/00605 ..Lagerhuis .....
  • Page 17 2-01 2-01 Guard Ring Assembly, Ensemble anneau de Protection., Cto. de anillo de seguridad., Caixa de Engrenagens e Placa de Comado. 01 947/00300 ..Guard Ring.......Anneau de protection .....Anillo de seguridad ......Anéis de Guarda ......900 ......1 01 947/01300 ..Guard Ring.......Anneau de protection .....Anillo de seguridad ......Anéis de Guarda ......1200 ......1 02 947/00900 ..
  • Page 18 2-01 2-01 Veiligheidsring, Schutzring-Zsb, Skærmringmontager, Gruppo anello di protezione 01 947/00300 ..Veiligheidsring....Schutzring ........Skærmring ........Anello di protezione .....900 ......1 01 947/01300 ..Veiligheidsring....Schutzring ........Skærmring ........Anello di protezione .....1200 ......1 02 947/00900 ..Opheffend wapen.....Anhebender Arm ......Ophævelse arm .......Braccio di sollevamento ..........1 03 947/00319 ..
  • Page 19 3-01 3-01 Handle Bar Assembly, Ensemble Guidon, Cto. de barra de manillar, Conj. de barra do punho 01 947/00100 ..Handle Bar .......Guidon ..........Barra de Manillar ......Barra do Punho ...............1 02 19.0.701 ..Hand Grip......Poignée .........Asas ..........Mãozotas .................2 03 947/99907 ..Throttle Lever ....Manette d’accélérateur ....Palanca de aceleración ....Alavanca do estrangulador ..........1 04 8/6006 ..
  • Page 20 3-01 3-01 Stuurstang, Lenker-Zsb., Håndtagsmontage, Gruppo barra impugnatura 01 947/00100 ..Stuurstang......Lenker ..........Håndtag ...........Barra Impugnatura ............1 02 19.0.701 ..Handgrepen .....Griffstulpen ........Håndgreb ........Guancette ................2 03 947/99907 ..Gashendel......Drosselklappenhebel ......Gashåndtag ........Leva dell’acceleratore .............1 04 8/6006 ..Moer .........Mutter ..........Møtrik ..........Dado ..........M6 ......2 05 4/6005 ..
  • Page 21 3-02 3-02 Handle Assembly - Screw Pitch , Ensemble Poignee - Pas de vis, Conjunto de Manillar - Echada Del Tornillo, Conjunto de Punho - Regulação do Passo por Parafuso 01 947/01000S ..Handle - Orange ..... Poignée - Orange ....Manillar - Naranja...... Punho - Laranja ...............1 01 947/01000B ..Handle - Blue ....
  • Page 22 3-02 3-02 Complete hendel - Schroef Toonhoogte, Griff-Zsb. - Schraube Taktabstand, Håndtagsenhed - Skrue Smide, Gruppo Impugnatura - Impostazione vite 01 947/01000S ..Hendel - Oranje ......Griff - Orange ......Håndtag - Orange ..Impugnatura - Arancione............1 01 947/01000B ..Hendel - Blauw ......Griff - Blau ........Håndtag - Blå ....Impugnatura - Blu ..............1 01 947/01000G ..
  • Page 23 3-03 3-03 Handle Assembly - Quick Pitch, Ensemble Poignee - Grand vis, Conjunto de Manillar - Echada Rápida , Conjunto de Punho - Regulação Rápida do Passo 01 947/00200S ..Handle - Orange ..... Poignée - Orange ....Manillar - Naranja ...... Punho - Laranja ..............1 01 947/00200B ..Handle - Blue ....
  • Page 24 3-03 Complete hendel - Vlug Toonhoogte, Griff-Zsb. - Schneller Taktabstand, 3-03 Håndtagsenhed - Rask Smide, Gruppo Impugnatura - Impostazione veloce 01 947/00200S ..Hendel - Oranje ....Griff - Orange ......Håndtag - Orange ...... Impugnatura - Arancione ............1 01 947/00200B ..Hendel - Blauw ....Griff - Blau ......Håndtag - Blå ......Impugnatura - Blu ..............1 01 947/00200G ..Hendel - Groen ....
  • Page 25 3-04 3-04 Foldable Handle Assembly - Screw Pitch, Ensemble guidon repliable (Pas de vis), Montaje Manillar Plegable - Echada Del Tornillo, Conjunto da Pega Rebatível (Regulação do Passo por Parafuso) 01 947/02400S ..Lower Handle - Orange .. Poignée inférieur - Orange ..Manillar inferior - Naranja..Punho inferior - Laranja ............1 01 947/02400B ..Lower Handle - Blue ..
  • Page 26 3-04 3-04 Vouwbaar Steel Vergadering - Schroef Toonhoogte, Faltbarer Handgriff - Schraube Taktabstand Foldable Manipulere med Samling - Skrue Smide, Assemblaggio pieghevole maniglia - Impostazione vite 01 947/02400S ..Onder Hendel - Oranje ....Griff Unten - Orange ....Håndtag Nedre - Naranja ... Fermaglio inferior - Arancione ........1 01 947/02400B ..Onder Hendel - Blauw ....
  • Page 27 4-01 4-01 Centrifugal Drive Kit, Le Nécessaire D’Entraînement Centrifuge, Kit transmisión Centrífugo, Conjunto de Transmissão Centrífuga 01 20/0039 ..Engine - Honda ..... Moteur - Honda ......Motor - Honda ....Motor - Honda ........GX160 ......1 01 20/0040 ..Engine - Honda ..... Moteur - Honda ......Motor - Honda ....Motor - Honda ........GX270 ......1 01 20/0057 ..Engine - Robin ....
  • Page 28 4-01 4-01 Aandrijfset Centrifugaal, Antriebsbausatz Fliehkraft Gearkit Centrifugal, Kit ingranaggi centrifugi 01 20/0039 ..Motor - Honda ....Motor - Honda ........ Motor - Honda ....Motore - Honda ........ GX160 ......1 01 20/0040 ..Motor - Honda ....Motor - Honda ........ Motor - Honda ....Motore - Honda ........ GX270 ......1 01 20/0057 ..Motor - Robin ....
  • Page 29 4-03 4-02 Manual Drive Kit, Le Nécessaire D’Entraînement Manuel, Kit transmisión Manual, Conjunto de Transmissão Manual 05/06) 4-02 ..Engine - Honda ..... Moteur - Honda ......Motor - Honda ....Motor - Honda ........GX 160 (900) ....1 4-02 ..Engine - Honda ..... Moteur - Honda ......Motor - Honda ....Motor - Honda ........GX 270 (1200) ....1 4-02 ..Engine - Robin ....
  • Page 30 4-03 4-02 Aandrijfset Manueel, Antriebsbausatz Manueller, Gearkit Manual, Kit per ingranaggi manuali 05/06) 4-02 ..Motor - Honda ....Motor - Honda ........ Motor - Honda ....Motor - Honda ........GX 160 (900) ....1 4-02 ..Motor - Honda ....Motor - Honda ........ Motor - Honda ....Motor - Honda ........GX 270 (1200) ....1 4-02 ..Motor - Robin ....
  • Page 31 4-02 4-03 Manual Drive Kit, Le Nécessaire D’Entraînement Manuel, Kit transmisión Manual, Conjunto de Transmissão Manual 05/06) 4-01 ..Engine - Honda ..... Moteur - Honda ......Motor - Honda ....Motor - Honda ....... GX160 ........ 1 4-01 ..Engine - Honda ..... Moteur - Honda ......Motor - Honda ....Motor - Honda ....... GX270 ........ 1 4-01 ..Engine - Robin ....
  • Page 32 4-02 4-03 Manual Drive Kit, Le Nécessaire D’Entraînement Manuel, Kit transmisión Manual, Conjunto de Transmissão Manual 05/06) 33 9/0007 ....Bolt ......... Boulon ..........Perno ........Perno ..........5/16” X 1 1/4” UNF ..... 1 34 947/99913 ..Boss ....... Bossage .......... Resalte ........ Cubo ..................1 35 9/8008 ....Bolt .........
  • Page 33 4-02 4-03 Aandrijfset Manueel, Antriebsbausatz Manueller, Gearkit Manual, Kit per ingranaggi manuali 05/06) 4-01 ..Motor - Honda ....Motor - Honda ........ Motor - Honda ....Motore - Honda ......GX160 ........ 1 4-01 ..Motor - Honda ....Motor - Honda ........ Motor - Honda ....Motore - Honda ......GX270 ........ 1 4-01 ..Motor - Robin ....
  • Page 34 4-02 4-03 Aandrijfset Manueel, Antriebsbausatz Manueller, Gearkit Manual, Kit per ingranaggi manuali 05/06) 33 9/0007 ....Bouten ......Bolzen ..........Skruebolt ......Bullone .......... 5/16” X 1 1/4” UNF ..... 1 34 947/99913 ..Naaf ........ Knauf ..........Stud ........Borchia ..................1 35 9/8008 ....Bouten ......
  • Page 35 5-01 Ensure Manual ClutchLever is fully engaged at all times during operation of the trowels. 800/99856/0 For optimum performance ensure belt tension is checked regularly. Dim X 900 = 64 / 1200 = 68 Ensure no moving drive line parts foul when refitting the guard.
  • Page 36 5-01 Ensure Manual ClutchLever is fully engaged at all times during operation of the trowels. 800/99856/0 For optimum performance ensure belt tension is checked regularly. Dim X 900 = 64 / 1200 = 68 Ensure no moving drive line parts foul when refitting the guard.
  • Page 37 ALTRAD BELLE Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, GB Tel. +44 (0)1298 84606 - Fax +44 (0)1298 84722 - Email: sales@altrad-belle.com www.Altrad-Belle.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Pro trowel 1200

Table des Matières