10.
ペーパーを横にします。
Turn the paper on its side.
横向放置卷纸。
Placez la bobine sur le côté.
11.
レバーを起こしたまま、スピンドルユニットを奥まで差し込みます。
While lifting up the lever, insert the spindle unit all the way.
在拉起手柄的状态下,把主轴插到底。
Soulevez le levier pour insérer entièrement l'unité rotative.
12.
スピンドルユニットのレバーを倒して、スピンドルユニットをペーパーに
固定します。
Tilt the lever of the spindle unit to secure the spindle unit to the paper.
压下主轴的手柄,把主轴固定在卷纸上。
Basculez le levier de l'unité rotative pour fixer l'unité rotative à la
bobine de papier.
注意 /Caution / 注意 / Attention
スピンドルユニットをペーパーに押し付けながらレバーを倒してください。レバーを倒すときの反動で、ペーパーとフラ
ンジの間に隙間ができるおそれがあります。
Push down the lever while pushing the spindle unit against the paper. A gap may be formed between the paper and
the flange due to reactionary movement when the lever is toppled.
请在把主轴按压到卷纸上的同时,压下手柄。由于压下手柄时的反弹,卷纸与法兰之间可能会出现缝隙。
Appuyez sur le levier lorsque vous insérez l'unité rotative dans la bobine de papier. Un écart peut se former entre
le papier et la bride en raison d'un mouvement de retour lors du basculement du levier.
13.
カットくず箱を取り外します。
Install the scrap paper box.
取出废纸盒。
Installez la boîte de papier de rebut.
14.
インナーカバーを取り外します。
Remove the inner cover.
取出内部盖板。
Retirez le panneau intérieur.
- Frontier DE100-XD Setup guide -
27