ペーパーのセット / Loading Paper / 装入纸张 /
7.
Chargement du papier
注意 /Caution / 注意 / Attention
必ず電源が入った状態でペーパーをセットしてください。
Make sure the printer is on when loading paper.
确保装入纸张时打印机已开启。
Vérifiez que l'imprimante est allumée lors du chargement du papier.
1.
スピンドルユニットの保護テープ(2 箇所)をはがします。
Peel off the protective tape on the spindle unit (Two locations).
撕下主轴的保护胶带(
Retirez le ruban protecteur sur l'unité rotative (à deux emplacements).
2.
平らな場所にスピンドルユニットを置き、上側のフランジを取り外します。
Stand the spindle unit on a flat surface and remove the upper flange.
将主轴竖立在一个平面上,并取下上面的法兰。
Placez l'unité rotative sur une surface plane et retirez la bride supérieure.
3.
新しいペーパーを袋から取り出して、 平らな場所にペーパーを上から見て巻方向
が時計回りになるように縦向きに置きます。
Remove the new paper from its packaging, and stand it on a flat surface so
that the winding direction of the paper counter-clockwise when viewed from
above.
从包装中取出新的卷纸,竖直放到平坦之处,注意从上向下看时,卷绕方向为顺时
针方向。
Retirez la nouvelle bobine de papier de son emballage, puis placez-la sur
une surface plane de façon à ce que la direction d'enroulement du papier
soit dans le sens contraire des aiguilles d'une montre lorsque vous regardez
la bobine du dessus.
ペーパーに巻かれているシルクバンドをそのままにしておくと作業しやすくなります。
It is easier to work with the silk band wrapped in paper being left as it is.
不拆除卷纸上缠绕的丝带,会更易于处理。
La manipulation est plus simple si on laisse en place le ruban de soie entourant le papier.
4.
ペーパーの上端面を柔らかい布で数回拭いて、 紙粉などの汚れを取り去ります。
Wipe the edge of the paper with a soft cloth several times to remove any dirt
such as paper powder.
用软布擦拭卷纸的上端面几次,去除纸粉等污渍。
Essuyez plusieurs fois le bord du papier avec un chiffon souple pour
enlever toute saleté, par exemple de la poudre de papier.
2 处)。
- Frontier DE100-XD Setup guide -
25