Télécharger Imprimer la page

Sime ROTORKIT MULTIANGLES EXPLORER 1 TIMER Manuel D'installation, D'utilisation Et De Maintenance page 6

Publicité

I
ATTENZIONE !!
Nel caso di ostacoli quali
strade, ferrovie, case o
altro, confinanti col campo
da irrigare, l'uscita del flus-
so d'acqua dai confini del
campo può provocare danni
o incidenti. Per eventuali
anomalie o variazioni delle
pause o della velocità di ri-
avvolgimento della macchina
irrigatrice (rotolone) durante
l'irrigazione, è obbligatorio
fermare l'irrigatore e ripro-
grammare timers (T-T1) e
angoli di lavoro, con tempi
relativi alla nuova posizione
dell'irrigatore. Controllare
sempre accuratamente e
monitorare il funzionamento
di timers e angoli di lavoro,
in modo particolare quando
si deve variare l'angolo di
lavoro per la presenza di
detti ostacoli. SIME IDRO-
MECCANICA Srl declina
ogni responsabilità per danni
a cose o a terzi nel caso di
danni dovuti ad un uso impro-
prio, errata programmazione
o manutenzione non corretta.
ATTENZIONE !!
LE PRESENTI INFORMAZIONI
SONO PARTE INTEGRANTE
DELLE CLAUSOLE CON-
TRATTUALI DI VENDITA.
DISPOSITIVO TEMPO-
RIZZATO AUTOMATICO
PER INVERSIONE SENSO
ROTAZIONE
Evita di bagnare strade,
ferrovie o terreni confinanti.
Il nuovo ROTORKIT SIME
permette angoli diversi di
lavoro in modo semplice
e completamente mec-
canico.
MOVIMENTAZIONE DEL
TRASPORTO
Le operazioni di
movimentazione
del dispositivo
d e v o n o e s s e r e
eseguite con la
massima cura e
attenzione.
GB
WARNING !!
In case of obstacles like
roads, railways, houses,
border-land or something
else at the borderline of
the field to be irrigated, the
outlet of the water-jet from
the borders of the field can
cause damages or accidents.
For possible anomalies, var-
iations of the pauses or the
speed of the rolling up of the
watering-machine during the
irrigation, you must stop the
watering, and programme
again timers (T-T1) and an-
gles, according to the times
for the new position of the
sprinkler. Always check very
well the working of the timers
and the angles of work, above
all when you must change the
angle of work, because of the
presence of the aforesaid
obstacles. SIME IDROMEC-
CANICA denies any kind of
liability in case of damages
to goods or third parties due
to an improper use, wrong
planning or bad maintenance
of the Rotorkit.
WARNING !!
THE ABOVE INFORMA-
TIONS ARE IMPORTANT
INTEGRATION OF THE
CONTRACTUAL TERMS
OF SALE.
MECHANICAL TIMERED
DEVICES FOR AUTOMAT-
IC REVERSAL OF THE
IRRIGATION DIRECTION
To avoid irrigation of road,
railways or border-land.
The new SIME ROTORKIT
allows differents working
angles, with very easy
mechanical solutions.
MOBILIZATION FOR
TRANSPORT
The machine must
be moved with the
utmost care and
attention.
F
ATTENTION !!
En cas d'obstacles comme
routes, chemins de fer, mai-
sons, terrain frontalier ou
d'autres choses qui confinent
avec le champ à arroser, la
sortie du jet d'eau des confins
du champ peut causer des
dégâts ou des accidents.
Pour eventuel anomalies, va-
riations des pauses ou de la
vitesse de réenroulement de
la machine d'irrigation pen-
dant l'irrigation, il faut arrêter
l'arroseur et programmer
de nouveau timers (T-T1)
et angles, avec les temps
selon la nouvelle position de
l'arroseur. Contrôlez toujours
soigneusement et faites
attention au fonctionnement
des timers et des angles
de travail, surtout quand
vous devez changer d'angle
d'arrosage pour la présence
des susdits obstacles. SIME
IDROMECCANICA décline
toute responsabilité au cas
des dommages aux biens
ou aux personnes provoqués
par un usage impropre,
mauvaise programmation
ou manutention du Rotorkit.
ATTENTION !!
LES INFORMATIONS AU
DESSUS, SONT PARTIE
INTÉGRANTE DE LES CLAU-
SES D'UN TRAITE DE VENTE.
AUTOMATIQUE MECA-
NIQUE APPAREIL POUR
L'INVERSION DE LA DI-
RECTION DU TRAVAIL
DU CANON D'ARROSAGE
Pour eviter l'arrosage de
routes, chemin de fer ou
terrain frontalier.
Nouveau ROTORKIT
en permettent different
angles d'arrosage, avec
mouvement mecanique
et tres simple.
DÉPLACEMENT POUR
LE TRANSPORT
Les opérations de
manutention de la
machine doivent
ê t r e e x é c u t é e s
avec le plus grand
soin et la plus
grande attention.
6
D
ACHTUNG !!
Im Fall von benachbarte
Hindernissen, wie Straßen,
Eisenbahnen, Häusern oder
andreren, an den Feld der be-
wässert wird, wenn der Strahl
des Wassers außer der Gren-
zen des Feldes ankommt,
kann der Schaden oder
Verletzungen führen. Im Fall
von Anomalien oder Ände-
rungen der Pausen und/oder
der Einzugsgeschwindigkeit
der Beregnungsmaschine
während die Beregnung, ist
es notwendig der Regner
zu halten und die Zeituh-
ren (T-T1) mit den an die
neue Position des Regners
dazugehörigen Zeiten wie-
der programmieren. Bitte
prüfen Sie besonders die
Einstellung und die Arbeit
der Zeituhren und der Be-
regnungssektoren, wenn
muss man die Beregnungs-
sektoren wegen die oben
genannten Hindernissen
einstellen. Das Unternehmen
SIME IDROMECCANICA
Srl lehnt jegliche Haftung
gegen Sachen oder Perso-
nen im Fall von Schaden
die wegen Missbrauch, fal-
sche Programmierung oder
unsachgemäße Wartung
verursacht wurden.
ACHTUNG !!
DIE OBEN GENANNTEN
INFORMATIONEN SIND EIN
INTEGRALER BESTANDTEIL
DER VERTRAGLICHEN GE-
SCHÄFTSBEDINGUNGEN.
AUTOMATISCH ZEIT-
GEBSICHERUNG FÜR
DIE UMSTELLUNG DER
DREHRICHTUNG
Vermeidet die Straßen,
die Bahnen oder die
angrenzende Böden zu
bewässern.
Neu SIME ROTORKIT er-
laubt verschiedene A rbeit-
winkel so einfach und voll
mechanisch.
BEWEGUNG BEIM
TRANSPORT
D i e
M a s c h i n e
muss mit äußers-
ter Sorgfalt und
Aufmerksamkeit
bewegt werden.
E
ATENCIÓN !!
En el caso de ostaculos, tales
como carretteras, ferrocarri-
les, casas y otros vecinos del
campo a irrigar, la salida del
chorro de los bordes puede
causar daños y lesiones.
En caso de anomalías o
variaciones de las pausas
y de la velocidad de rebobi-
nado de la máquina de riego
durante el riego, es necesa-
rio para parar el aspersor
y reprogramar angulos y
temporizadores (T-T1) en
relacion a la nueva posición
del aspersor. Comprobar
y controlas siempre con
precisión el funcionamiento
de los temporizadores y
de los sectores de trabajo,
especialmente cuando se
tiene que variar el sector de
trabajo para la presencia de
estos obstáculos.
L a c o m p a n i a S I M E
IDROMECCANICA se exime
de todas las responsabilida-
des por daños a la propiedad
o a las personas, causados
de uso inapropriado, pro-
grammacion incorrecta o
mantenimiento inapropriado
de Rotorkit.
ATENCIÓN !!
LA INFORMACIÓN DESCRI-
TA ANTERIORMENTE SON
UNA PARTE INTEGRAL DE
LAS CONDICIONES CON-
TRACTUALES DE LA VENTA.
DISPOSITIVO TEMPO-
RIZADO AUTOMÁTICO
PARA INVERSION SEN-
TIDO ROTACIÓN ASPER-
SOR
Evita regar calles, fer-
rocarriles o terrenos de
confines.
El nuevo ROTORKIT
permite diferentes secto-
res de riego facilmente y
completamente mecanico.
MANIPULACIÓN PARA
EL TRANSPORTE
Las operaciones
de desplazamiento
de la máquina de-
ben ser efectuadas
con el máximo cui-
dado y atención.

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Rotorkit multiangles reflex 1 timerRotorkit multiangles uniform 1 timerRotorkit multiangles lancer 1 timerRotorkit multiangles explorer 2 timerRotorkit multiangles reflex 2 timerRotorkit multiangles lancer 2 timer ... Afficher tout