Télécharger Imprimer la page

Bimar KPT-2000B 5208LE Notice D'instructions

Masquer les pouces Voir aussi pour KPT-2000B 5208LE:

Publicité

Liens rapides

LIBRETTO ISTRUZIONI
INSTRUCTION BOOKLET
BEDIENUNGSANLEITUNG
NOTICE D'INSTRUCTIONS
Termoventilatore Murale PTC
Wall PTC fan heater
Wandheizlüfter
Thermoventilateur mural PTC
type HP116/AMA05 (mod. KPT-2000B 5208LE)
Il presente prodotto è adatto solo a ambienti correttamente isolati o ad un uso
occasionale.
This product is only suitable for well insulated spaces or occasional use.
Dieses Produkt ist für gut isolierte Räume oder gelegentlichen Gebrauch geeignet.
Ce produit convient uniquement à des espaces bien isolés ou occasionnels.
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Bimar KPT-2000B 5208LE

  • Page 1 Wall PTC fan heater Wandheizlüfter Thermoventilateur mural PTC type HP116/AMA05 (mod. KPT-2000B 5208LE) Il presente prodotto è adatto solo a ambienti correttamente isolati o ad un uso occasionale. This product is only suitable for well insulated spaces or occasional use.
  • Page 2 L’apparecchio da lei acquistato è un termoventilatore a parete per il riscaldamento d'ambiente locale. Questo simbolo vi invita a leggere attentamente queste istruzioni prima dell’uso dell’apparecchio, ed eventualmente informare terzi, se necessario. Conservare il libretto per ulteriori consultazioni e per l’intera durata di vita dell’apparecchio. Se nella lettura di queste istruzioni d’uso alcune parti risultassero difficili nella comprensione o se sorgessero dubbi, prima di utilizzare il prodotto contattare l’azienda all’indirizzo scritto in ultima pagina.
  • Page 3 • L’apparecchio deve essere installato come indicato al paragrafo “Installazione”, non deve essere utilizzato in ambienti polverosi o con materiali estremamente volatili (potrebbero ostruire griglie), o in ambienti con elevata umidità, o con prodotti infiammabili. Ogni altro uso è da considerarsi improprio e pericoloso. Attenzione: •...
  • Page 4 posizione di funzionamento e che essi ricevano sorveglianza o istruzioni riguardanti l’utilizzo dell’apparecchio in sicurezza e ne capiscano i pericoli. I bambini di età compresa tra i 3 e gli 8 anni non devono inserire la spina, regolare o pulire l’apparecchio né eseguire la manutenzione a cura dell’utilizzatore.
  • Page 5 • Non utilizzare questo apparecchio di riscaldamento con programmatori, temporizzatori o con qualsiasi altro dispositivo che accenda automaticamente l’apparecchio, in quanto esiste il rischio di incendio nel caso in cui l’apparecchio sia coperto o posizionato in modo non corretto. • Verificare periodicamente l'integrità dell'apparecchio. In caso d'imperfezioni o nel dubbio rivolgersi a personale professionalmente qualificato.
  • Page 6 qualificato, il quale accerti che la sezione dei cavi della presa sia idonea alla potenza assorbita dall’apparecchio. In generale è sconsigliato l’uso di adattatori e/o prolunghe; se il loro uso si rendesse indispensabile, devono essere conformi alle vigenti norme di sicurezza e la loro portata di corrente (ampères) non deve essere inferiore a quella massima dell’apparecchio.
  • Page 7 Le funzioni del ventilatore si azionano sia con la tastiera del pannello comandi, e con il telecomando che deve essere puntato frontalmente (distanza max di circa 4m) verso il pannello comandi. Non permettere ai bambini di inserire e sostituire la batteria. Inserire n.1 batteria tipo “CR2025.
  • Page 8 Utilizzo normale L’apparecchio ha i seguenti elementi di regolazione e comando: • Interruttore principale (I/0), posto lateralmente: in pos.”I” l’apparecchio rimane in stand-by, in pos. “0” l’apparecchio è spento. • Tasto “ ” della tastiera e del telecomando: avvia la ventilazione e attiva le altre funzioni, e mette in stand-by l’apparecchio.
  • Page 9 la temperatura selezionata e quella ambiente, il programma attiva la potenza 1000W o aggiunta la temperatura selezionata funzionerà solo la 2000W o la sola ventilazione: r funzione ventilazione, quando la temperatura ambiente è inferiore a quella selezionata l’apparecchio riattiva il riscaldamento. Se si desidera annullare l'impostazione della temperatura, premere il tasto "...
  • Page 10 predefinito), impostare l’ora corrente premendo il tasto o il tasto per aumentare o diminuire. Premere nuovamente il tasto , sul display si illumina “30” (minuti predefiniti), impostare i minuti correnti premendo i tasti per aumentare o diminuire. Premere nuovamente il tasto , sul display si illumina “...
  • Page 11 • PROGRAMMAZIONE GIORNALIERA: Si attiva solo se sono già impostati ora, minuti e giorno. 1. Premere il tasto : l’apparecchio si attiva. 2. Premere il tasto : si attiva la programmazione, sul display si illumina il led a lato di “P” Premere il tasto (sul display apparirà...
  • Page 12 Completate le programmazioni, si possono verificarle premendo i tasti il LED accanto a “P” deve essere acceso. Con la stessa modalità è possibile modificare la programmazione. Note: Per la regolazione del tempo si selezionano le ore (0~24h): per i minuti non è prevista regolazione.
  • Page 13 PULIZIA E MANUTENZIONE Attenzione: prima di pulire l’apparecchio spegnerlo, disinserire la spina dalla presa di corrente ed attendere che si sia raffreddato. • Per la pulizia del corpo utilizzare un panno morbido leggermente umido; non utilizzare pagliette metalliche o prodotti abrasivi. •...
  • Page 14 Wall mounted heater for indoor heating This symbol invites you to read these instructions carefully before using the appliance, and also inform third parties of them, if necessary. Store this booklet for future reference and for the entire lifetime of the device.
  • Page 15 high humidity and flammable products.Any other use should be considered inappropriate and dangerous. Warning: • The use of any electrical appliance always involves the observance of elementary safety precautions to avoid risks of electric shocks, physical injuries and fire. Among these precautions, we point out: a) do not touch the appliance with wet hands b) do not touch the appliance barefoot c) do not leave the appliance unattended when in operation, especially in...
  • Page 16 f. when an operating fault is detected g. if you decide not to use the device for short or long periods h. before cleaning the appliance - The appliance must not be placed directly beneath a socket. • The socket must be accessible so as to easily remove it in case of an emergency.
  • Page 17 room on their own, unless constant supervision is provided • WARNING: to reduce the risk of fire, keep textiles, curtains, or any other flammable material a minimum distance of 1 m from the air outlet • INSTALLATION • After unpacking, check the integrity of the appliance; if in doubt, do not use it and contact a qualified technician.The packaging materials (plastic bags, polystyrene, metal staples, etc.) must not be left within reach of children, as they are potentially hazardous.
  • Page 18 Drill 2 perfectly horizontal holes, with a distance of 39.5 cm and at least 215 cm from the floor.Insert the expansion dowel and drive in screws with head havinga 8mm diameter, suitable to fit in the slots (see figure on the side) •...
  • Page 19 To start the appliance insert the plug in the power grip: press the button on the side in pos.I, this should light up on the display (it means the appliance is in stand-by) to start the appliance press the ” ”...
  • Page 20 button. The power depends on the difference between the selected temperature and the outside temperature and it can vary between 1000W, 2000W or “only ventilation” mode: once the selected temperature is reached, only the ventilation function will work, when the room temperature is lower than the selected one, the appliance reactivates the heating.
  • Page 21 d5=Friday; d6=Saturday; d7=Sunday). Press the button to confirm, on the display you can see the information set. For example: 09.30 a.m., 3° day (Wednesday), 25°C, II power level. Note: if the appliance is switched off or if the plug is removed from the outlet the instructions are erased which mean they have to be reinserted.
  • Page 22 Press the button to set the shut-down time, the display shows the starting time, every time the button is pressed it adds an hour to the shut-down time. Set the temperature as explained in the previous chapter. Repeat n.2 to n.7 to set the entire week, then press to confirm.
  • Page 23 BATTERY - Remove the battery from the remote control before its disposal. Do not dispose the battery with domestic waste. The battery must be disposed of in the appropriate containers or in the specific collecting centre. Suitable segregated collection helps prevent damage to the environment and to human health.
  • Page 24 Wandheizlüfter zum Heizen von lokalen Räumen Dieses Symbol fordert Sie auf, diese Anleitung vor dem Gebrauch des Geräts zu lesen und bei Bedarf auch andere Personen darüber zu informieren. Bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Nachschlagen und über die gesamte Lebensdauer des Geräts auf. Sollten Teile dieser Anleitung schwer verständlich sein oder wenn Sie Zweifel haben, kontaktieren Sie bitte das Unternehmen unter der auf der letzten Seite genannten Adresse, bevor Sie das Produkt benutzen.
  • Page 25 übermäßig viel flüchtigem Material (die Gitter können sich verstopfen), erhöhter Luftfeuchtigkeit oder entzündbaren Produkten verwendet werden. Jede davon abweichende Verwendung wird als unsachgemäß und gefährlich angesehen. Achtung: • Bei jedem Benutzen eines elektrischen Geräts müssen immer grundsätzliche Vorsichtsmaßnahmen eingehalten werden, damit Risiken des Typs elektrische Schläge, Verletzungen und Brand ausgeschlossen werden.
  • Page 26 auftretende Gefährdung verstehen. Kinder zwischen 3 und 8 Jahren dürfen weder den Netzstecker einstecken noch das Gerät einstellen oder reinigen oder die durch den Gerätebenutzer auszuführende Wartung ausführen. Gefahr: - Das Gerät in folgenden Fällen immer an der Steckdose vom Stromnetz trennen: a) vor der Installation b) wenn eine Funktionsstörung eintritt...
  • Page 27 • Das Schutzgitter gewährleistet keinen vollständigen Schutz für Kinder oder Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten. • Benutzen Sie dieses Heizgerät nicht in unmittelbarer Nähe einer Badewanne, einer Dusche oder eines Schwimmbeckens. • Benutzen Sie dieses Heizgerät nicht, wenn es heruntergefallen ist. •...
  • Page 28 - Das Gerät muss mindestens 2,0 m über dem Boden installiert werden (gemessen von der unteren Gerätekante) und ist so zu positionieren, dass es keine Stöße erhalten kann. Sein Luftausgangsgitter muss nach vorne über einen freien Raum von mindestens 100 cm und seitlich über mindestens 40 cm verfügen.
  • Page 29 Die Fernbedienung ist 3 Sektoren geteilt: Sektor für normales Modus Sektor für die einstellung der Funktionen Sektor für die Wöchentliche Programmierung Um das Gerät zu starten stecken Sie den Stecker in die Steckdose und drücken Sie den Schalter. Auf dem display erscheint (stand-by Modus);...
  • Page 30 Regelt den Timer wenn das Gerät läuft: bei jeden Druck erhöht der Timer die Laufzeit von einer Stunde (max 12h), wenn die Zeit auf dem Timer fertig ist geht das Gerät aus. Auf den Display leuchtet ein LED neben den Symbol.
  • Page 31 Sie die korrekte Minuten mit Tasten. Taste dücken, auf dem Display erscheint “ ” , Tasten dücken um e den korrekten Tag zu wählen (d1=Montag; d2=Dienstag; d3=Mittwoch; d4=Donnerstag; d5=Freitag; d6=Samstag; d7=Sonntag). Taste drücken um die Informationen zu bestätigen, auf dem Display erscheinen di gewählte Stunden,Minuten und Tage.
  • Page 32 • Taste drücken um die Startuhr der Programme zu wählen. Auf dem Display erscheint “00”, bei jedem Druck erhöht sich die Startuhrzeit von einer Stunde.. Das Bild zeigt eine Funktion dass startet um 7 Uhr. • Taste drücken um die Stillstandsuhr der Programme zu wählen: der Display zeugt die Startuhr und bei jedem Druck erhöht sich die Stillstanduhrzeit von einer Stunde.
  • Page 33 vergewissern Sie sich, dass alle elektrischen Teile trocken sind: Wenden Sie sich im Zweifelsfall an einen Fachmann. • In regelmäßigen Abständen das Ansauggitter reinigen und Fusseln, Staub oder sonstige Ablagerungen entfernen. Damit sind Leistungsfähigkeit und ein einwandfreier Betrieb gewährleistet. Staubsauger oder Tuch verwenden. •...
  • Page 34 Ce symbole vous invite à lire attentivement ces instructions avant d'utiliser l'appareil et éventuellement d’informer d’autres utilisateurs, si besoin. Conserver ce livret pour le consulter ultérieurement et pour toute la durée de vie de l'appareil. Si à la lecture de ces instructions certaines parties étaient difficile à...
  • Page 35 - par des clients dans des hôtels, motels et autres environnements de type résidentiel ; - dans des établissements tels des bed & breakfast. • L’appareil doit être installé comme indiqué au paragraphe « Installation », ne doit pas être utilisé dans des environnements poussiéreux ou en présence de matériaux extrêmement volatils (cela pourrait bloquer les grilles), dans des environnements humides, près de produits inflammables.
  • Page 36 limiter à allumer / éteindre l’appareil, à condition qu'il soit placé ou installé dans sa position de fonctionnement normale et qu'ils reçoivent la surveillance ou les instructions nécessaires à son utilisation, et qu'ils comprennent les dangers liés à l'appareil. Les enfants de 3 à 8 ans ne doivent pas brancher, régler ou nettoyer l'appareil, ni en effectuer l'entretien.
  • Page 37 - La grille de protection n'assure pas une protection complète des enfants ou des personnes à capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites. Ne pas utiliser ce radiateur à proximité immédiate d'un bain, d'une douche ou d'une piscine. N'utilisez pas ce radiateur s'il est tombé. Ne pas utiliser s'il y a des signes visibles de dommages sur le radiateur.
  • Page 38 - l'appareil puisse être installé à au moins 2,0 m du sol (hauteur se référant au bord inférieur de l'appareil), positionné de sorte à ce qu'il ne puisse pas être heurté et que la grille de sortie d'air ait un espace libre d'au moins 100 cm devant, alors que sur les côtés cet espace doit être d'au moins 40 cm.
  • Page 39 La télécommande est subdivisée en 3 secteurs : Secteur dont les touches activent le fonctionnement en mode normal Secteur dont les touches règlent et confirment les fonctions sélectionnées Secteur dont les touches activent la programmation hebdomadaire Pour actionner l'appareil, insérer la fiche dans la prise de courant : appuyer sur l'interrupteur latéral en pos.
  • Page 40 Il agit comme une minuterie lorsque l'appareil est actif : à chaque pression, le fonctionnement est augmenté d'1 heure (12h maximum) et à la fin l'appareil s'éteint. Sur l'écran le temps sélectionné (il clignotera quelques instants) et la del à côté du symbole apparaissent outre le symbole des fonctions actives.
  • Page 41 • Touche de la télécommande : elle sélectionne l'heure à laquelle chacun des programmes quotidiens sera éteint. Activer les paramètres et fonctions suivantes à l'aide de la télécommande : • Réglage HEURE/MINUTES/JOUR actuels (l'appareil doit être ou en veille ou en fonction). Appuyer sur la touche , sur l'écran le numéro «...
  • Page 42 Appuyer sur la touche (sur l'écran d1 apparaîtra) et à chaque pression le jour varie (d1= lundi ; d2= mardi ; d3=mercredi ; d4=jeudi ; d5=vendredi ; d6=samedi ; d7=dimanche). L'image ci-contre montre l'écran avec la DEL à côté de « P » allumée, et le sigle « d1 » c'est-à- dire lundi.
  • Page 43 PROGRAMMATION CAPTEUR HUBLOT : 1. Appuyer sur la touche : l'appareil s'active. Appuyer sur la touche pour régler la température d'intervention du capteur : l'écran indique « 23 » (c'est-à- dire la température prédéfinie par le programme) et appuyer sur les touches pour l'augmenter ou la diminuer.
  • Page 44 PILE - Retirer les pile de télécommande avant de l’éliminer. Ne pas jeter les piles avec les ordures ménagères. Les piles doivent être éliminées dans des conteneurs spéciaux ou dans des points de collecte spécifiques. Une collecte séparée adéquate permet d’éviter d’éventuels effets négatifs sur l’environnement et la santé.Pour enlever les piles, suivre les indications desInstructions d’utilisation.
  • Page 45 Tabella/Table 2 Informazioni obbligatorie per gli apparecchi per il riscaldamento d'ambiente locale elettrici Information requirements for electric local space heaters Identificativo del modello/Model identifier (s): type HP116/AMA05 (mod. PTC-2000B 5208LE) Dato/Item Simbol Valore Unità Dato/Item Unità/Unit Symbo Value Unit Potenza termica Tipo di potenza termica solo per gli apparecchi per il Heat Output riscaldamento d’ambiente locale elettrici ed accumulo (indicare...
  • Page 46 Altre opzioni di controllo (è possibile selezionare più opzioni) Other control options (multiple selection possible) Controllo della temperatura ambiente con rilevamento di presenza/Room temperature control, with presence detection Controllo della temperatura ambiente si/yes con rilevamento di finestre aperte/Room temperature control, with open window detection Con opzione di controllo a distanza With distance control option...
  • Page 47 Nennwärmelei stung À la puissance contrôle de la puissance thermique à non/nein thermique un palier pas de contrôle de la minimale température de la pièce/einstufige Wärmeleistung, keine Mindestwärm Raumtemperaturkontrolle/ eleistung En mode veille 0,001 contrôle à deux ou plusieurs paliers non/nein manuels, pas de contrôle de la Bereitschaftsz...
  • Page 48 è disciplinata e interpretata in base alle leggi applicabili vigenti nel Paese in cui il prodotto viene acquistato. Per i dettagli, consultare il Servizio clienti del proprio paese o il sito internet di Bimar (www.bimaritaly.it).La Ditta costruttrice declina ogni responsabilità...
  • Page 49 Pour plus de détails, contacter le service client de son pays ou le site internet de Bimar (www.bimaritaly.it)Le constructeur décline toute responsabilité...
  • Page 52 Via G.Amendola, 16/18 25019 Sirmione (BS) – ITALY www.bimaritaly.it Servizio clienti: Assistenza.privati@bimaritaly.it AMA05&HP116_IB_2024...

Ce manuel est également adapté pour:

Hp116/ama05