Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

LIBRETTO ISTRUZIONI
INSTRUCTION BOOKLET
NOTICE D'INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
Pannello murale riscaldante
Wall panel heater
Panneau radiant chauffant peignable
Aufheizbare Heizplatte, anstreichbar
type HC507 (mod. PH-ET09E)
Il presente prodotto è adatto solo a ambienti correttamente isolati o ad un uso
occasionale.
This product is only suitable for well insulated spaces or occasional use.
Ce produit ne peut être utilisé que dans des locaux bien isolés ou de manière
occasionnelle.
Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Räume oder für den gelegentlichen
Gebrauch geeignet
Este producto está indicado únicamente en lugares abrigados o para una
utilización puntual
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bimar HC507

  • Page 1 Wall panel heater Panneau radiant chauffant peignable Aufheizbare Heizplatte, anstreichbar type HC507 (mod. PH-ET09E) Il presente prodotto è adatto solo a ambienti correttamente isolati o ad un uso occasionale. This product is only suitable for well insulated spaces or occasional use.
  • Page 2: Avvertenze

    Questo simbolo vi invita a leggere attentamente queste istruzioni prima dell’uso dell’apparecchio, ed eventualmente informare terzi, se necessario. Conservare il libretto per ulteriori consultazioni e per l’intera durata di vita dell’apparecchio. Se nella lettura di queste istruzioni d’uso alcune parti risultassero difficili nella comprensione o se sorgessero dubbi, prima di utilizzare il prodotto contattare l’azienda all’indirizzo scritto in ultima pagina.
  • Page 3  La superficie liscia può essere tinteggiabile o decorabile solo con vernici ad acqua (non possono essere utilizzate vernici all’olio), a seconda dell’arredamento dell’ambiente. Prima di utilizzare l’apparecchio verniciato, bisogna attendere circa 24 ore per far asciugare la vernice.  Quando il pannello è in funzione si scalda, quindi toccare soltanto l’interruttore.
  • Page 4 in caso di dubbio rivolgersi a personale professionalmente qualificato.  Non utilizzare l’apparecchio per asciugare indumenti.  Non toccare l’apparecchio con mani o piedi bagnati.  L’apparecchio può essere utilizzato da bambini di età non inferiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o prive di esperienza o della necessaria conoscenza, purchè...
  • Page 5  Se l’apparecchio non è in funzione togliere la spina dalla presa di corrente.  Non usare l’apparecchio se non funziona correttamente o se sembra danneggiato; in caso di dubbio rivolgersi a personale professionalmente qualificato.  Non lasciare l’apparecchio esposto agli agenti atmosferici (sole, pioggia, ecc.).
  • Page 6 pericolo. Eventuali adesivi o fogli pubblicitari applicati all’apparecchio devono essere rimossi prima dell’uso.  Prima di collegare l’apparecchio controllare che i valori di tensione riportati sulla targa dati corrispondano a quelli della rete elettrica. In caso di incompatibilità tra la presa e la spina dell’apparecchio, far sostituire la presa con altra di tipo adatto da personale professionalmente qualificato, il quale accerti che la sezione dei cavi della presa sia idonea alla potenza assorbita dall’apparecchio.
  • Page 7 la vite di fissaggio risulti sul lato posteriore. Per fissarli avvitare la vite, e fare attenzione che i piedini risultino ortogonali. Assicurarsi che il cavo elettrico sia posizionato correttamente, non sia a contatto con parti calde o spigoli taglienti, né avvolto intorno all’apparecchio o attorcigliato su se stesso.
  • Page 8 temperatura ambiente, l’apparecchio si accende e raggiunto il valore impostato si spegne, per poi riaccendersi quando la temperatura scenderà nuovamente. - per disattivare il funzionamento premere il tasto : l’apparecchio va in standby. Per spegnerlo completamente regolare l’interruttore 0/I in pos. 0 - Modalità...
  • Page 9: Pulizia E Manutenzione

    Per disattivare l’apparecchio, premere il tasto “ ”, poi l’interruttore in pos. 0 e togliere la spina dalla presa di corrente. Per lunghi periodi di inattività, togliere la spina dalla presa di corrente PULIZIA E MANUTENZIONE Attenzione: prima di pulire l’apparecchio spegnerlo, disinserire la spina dalla presa di corrente ed attendere che si sia raffreddato.
  • Page 10: General Warnings

    This symbol invites you to read these instructions carefully before using the appliance, and also to inform third parties, if necessary. Store this booklet for future reference, for as long as the device will be in use. In case of any difficulties in understanding these instructions or if in doubt, contact the company at the address written on the last page before using the product.
  • Page 11 use is to be considered inappropriate and therefore dangerous. The manufacturer cannot be held responsible for eventual damage caused by inappropriate, improper or irresponsible use and/or for repairs made to the product by unauthorised personnel.  The smooth areas of the panel can be painted to match your décor.
  • Page 12 supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and if they understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.  Children under 3 years of age should be kept away unless continuously supervised.
  • Page 13  If the electric cord is damaged, it has to be replaced by the supplier or an authorized service center or aqualified person, to avoid any risks.  This unit is not intended to be operated by an external timer or remote-control system to avoid the risk of fire if the appliance is covered or incorrectly positioned.
  • Page 14 may be deformed by heat. Check that there is adequate open space around the appliance: 100cm in front, 20cm from the floor, 100cm from the ceiling and 50cm at the sides.  The plug point must be accessible so as to easily remove the plug in the event of an emergency;...
  • Page 15 -▲ button increases the value (temperature or time) of the period (days) when making changes to its functions. It also activates the open window detector. -▼ button decreases the value (temperature or time) of the period (days) when making changes to its functions. It also deactivates the open window detector. - M button selects normal or weekly mode.
  • Page 16: Cleaning And Maintenance

    To remove the weekly programme, press M until turns off. - Open window detector function:if the temperature drops quickly by a few degrees in relation to the set temperature while the appliance is running, this function turns the appliance off and puts it into stand-by mode. The temperature sensor must be correctly positioned i.e.
  • Page 17: Recommandations

    Ce symbole vous invite à lire attentivement ces instructions avant d'utiliser l'appareil et éventuellement d’informer d’autres utilisateurs, si besoin. Conserver ce livret pour le consulter ultérieurement et pour toute la durée de vie de l'appareil. Si à la lecture de ces instructions certaines parties étaient difficile à...
  • Page 18  Ne pas l’utiliser dans en présence de produits inflammables ou à l'extérieur. Tout autre usage est considéré comme inopportun et donc dangereux. Aucune responsabilité ne peut être engagée pour des détériorations dues à une utilisation inappropriée ou non conforme au mode d’emploi et/ou pour des réparations faites par du personnel non autorisé.
  • Page 19: La Sortie De Cet Appareil De Chauffage Peut Varier Et Sa

    être accordée lorsque des enfants et des personnes vulnérables sont présents.  Ce produit ne peut être utilisé par des enfants de moins de 8 ans ou par des personnes possédant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, sans expérience ni connaissances suffisantes, à...
  • Page 20  Si le câble est endommagé, il doit être obligatoirement remplacé par un service qualifié compétent ou par une personne qualifiée.  Cet appareil n'est pas équipé d'un dispositif pour contrôler la température de la pièce. Ne pas utiliser cet appareil dans de petites salles où...
  • Page 21: Utilisation

     Dessiner les 4 trous de fixation avec un entraxe de 747x547mm (LxH) : avant de faire les trous, vérifier ces mesures sur le panneau même.  Percer le mur avec un foret de Ø8mm ; insérer la pastille en plastique (la partie ailetée de 25 mm de long) dans le trou, puis fixer le panneau avec les vis fournies (le collier de la pastille doit être complètement insérée dans le trou correspondant du panneau) et recouvrir la tête de vis avec le bouchon en plastique.
  • Page 22 - Touche M sélectionne le mode d'emploi normal ou hebdomadaire. L'appareil peut être utilisé avec les modes et fonctions suivants : - Mode Normal :l'appareil s'allume et s'éteint manuellement et il est nécessaire de régler la température de la pièce.Opérer de la façon suivante : - insérer la fiche dans la prise de courant.
  • Page 23: Nettoyage Et Entretien

    Pour exclure la programmation hebdomadaire, appuyer sur la touche «M» jusqu'à ce que le symbole s'éteigne. - Fonction Détecteur de fenêtres ouvertes :lorsque l'appareil fonctionne, si la température baisse de quelques degrés par rapport à la valeur réglée et rapidement, cette fonction arrête l'appareil et le met en veille.
  • Page 24 Dieses Symbol fordert Sie auf, diese Anleitung vor dem Gebrauch des Geräts zu lesen und bei Bedarf auch andere Personen darüber zu informieren. Bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Nachschlagen und über die gesamte Lebensdauer des Geräts auf. Sollten Teile dieser Anleitung schwer verständlich sein oder wenn Sie Zweifel haben, kontaktieren Sie bitte das Unternehmen unter der auf der letzten Seite genannten Adresse, bevor Sie das Produkt benutzen.
  • Page 25 mit entflammbaren Produkten und auch nicht im Freien.Außerdem ist es als Zusatzheizung und nicht als Zentralheizung gedacht.Wir übernehmen keine Haftung für Schäden, welche durch unsachgemäße Behandlung entstanden und/oder für Reparaturen, die nicht von Fachpersonal gemacht sind.  Die glatte Fläche der Heizung kann gestrichen oder verziert werden.
  • Page 26  Berühren Sie das Gerät nicht mit nassen Händen oder Füßen.  Personen (einschließlich Kinder), die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, das Gerät sicher zu benutzen, sollten dieses Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine verantwortliche Person benutzen.
  • Page 27  Ziehen Sie bei Nichtbenutzung des Geräts den Stecker aus der Steckdose.  Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es nicht einwandfrei funktioniert bzw. beschädigt ist; wenden Sie sich bei Zweifeln an qualifizierte Fachkräfte.  Setzen Sie das Gerät keinen Witterungseinflüssen aus (Sonne, Regen usw.).
  • Page 28 dass die Netzspannung mit der der Anschlussleitung übereinstimmt. Im Allgemeinen wird davon abgeraten, ein Verlängerungskabel oder einen Adapter zu benutzen. Falls es jedoch unbedingt notwendig ist, diese zu benutzen, vergewissern Sie sich, dass diese den geltenden Sicherheitsvorschriften entsprechen; ihre Leistung (Ampère) darf keinesfalls kleiner als die maximale Leistung des Gerätes sein.
  • Page 29 elektrischen Teile vollkommen trocken sind. Warten Sie ca. 24 Stunden, bis die Farbe vollständig getrocknet ist, bevor Sie das Gerät benutzen. BENUTZUNG Bei der ersten Benutzung ist es ratsam, das Gerät 15 oder 20 Minuten in einer belüfteten Umgebung zu betreiben, um mögliche Gerüche (Lackierung oder andere) zu beseitigen.
  • Page 30 Gehen Sie wie folgt vor: - Stecken Sie den Stecker in die Steckdose. - Den Schalter 0/I auf Pos. I einstellen. - Drücken Sie die Taste , um das Gerät einzuschalten. Stellen Sie die Ortsuhrzeit ein (Stunde/Minute/Tag): SET für ca. 3 Sekunden drücken (Sie hören einen "Beep"...
  • Page 31: Reinigung Und Pflege

    REINIGUNG UND PFLEGE Achtung: schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, und lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es reinigen.  Das Programmiergerät ist mit einer CR2032-Batterie ausgestattet, um das eingestellte Programm auch bei ausgeschaltetem Gerät zu speichern: Ist die Batterie voll, gehen die programmierten Daten verloren.
  • Page 32 Installazione murale/Wall mounted Installation/ Installation murale Wandinstallation...
  • Page 33 Installazione portatile/ Portable installation/ Installation portable/ Tragbare Aufstellung...
  • Page 34 Tabella/Table 2 Informazioni obbligatorie per gli apparecchi per il riscaldamento d'ambiente locale elettrici Information requirements for electric local space heaters Identificativo del modello/Model identifier (s): type HC507 (mod. PH-ET09E) Dato/Item Simbolo Valore Unità Dato/Item Unità/Unit Symbol Value Unit Potenza termica...
  • Page 35 Electronic room temperature control plus week timer Altre opzioni di controllo (è possibile selezionare più opzioni) Other control options (multiple selection possible) Controllo della temperatura ambiente con rilevamento di presenza/Room temperature control, with presence detection Controllo della temperatura ambiente con rilevamento di finestre aperte/Room temperature control, with open window detection...
  • Page 36 Exigences d'informations applicables aux dispositifs de chauffage décentralisés électriques Erforderliche Angaben zu elektrischen Einzelraumheizgeräten Requisitos de información que deben cumplir los aparatos de calefacción local eléctricos Référence(s) du modèle/Modellkennung(en)/Identificador(es) del modelo: type HC507 (mod. PH-ET09EDL15 TURBO) Caractéristique/An Simbole Valeur Unité...
  • Page 37 Wärmeleistung/Raumtemperaturkontrolle (bitte Nennwärmeleist eine Möglichkeit auswählen)/Tipo de control de potencia calorífica/de temperatura in terior A potencia (seleccione calorífica uno) nominal À la puissance contrôle de la puissance non/nein/no thermique thermique à un palier pas minimale de contrôle de la température de la Mindestwärmele pièce/einstufige istung...
  • Page 38 Nom et adresse du fabricant ou de son mandataire/ Name und Anschrift des Herstellers contact/ oder seines autorisierten Vertreters./ Nombre y dirección del fabricante o de su Kontaktangaben/ representante autorizado. Información de BIMAR: Via G.Amendola, 16/18, 25019 Sirmione (BS) – ITALY contacto: info@bimaritaly.it...
  • Page 40 Via G.Amendola, 16/18 25019 Sirmione (BS) – ITALY www.bimaritaly.it Servizio clienti: info@bimaritaly.it HC507_I.B._190731...

Ce manuel est également adapté pour:

Ph-et09e

Table des Matières