Page 1
Wall PTC fan heater Wandheizlüfter Thermoventilateur mural PTC PTC Wandheizlüfter type HP116/AMA05 (mod. KPT-2000B 5208LE) Il presente prodotto è adatto solo a ambienti correttamente isolati o ad un uso occasionale. This product is only suitable for well insulated spaces or occasional use.
Page 2
L’apparecchio da lei acquistato è un termoventilatore a parete per il riscaldamento d'ambiente locale. Questo simbolo vi invita a leggere attentamente queste istruzioni prima dell’uso dell’apparecchio, ed eventualmente informare terzi, se necessario. Conservare il libretto per ulteriori consultazioni e per l’intera durata di vita dell’apparecchio. Se nella lettura di queste istruzioni d’uso alcune parti risultassero difficili nella comprensione o se sorgessero dubbi, prima di utilizzare il prodotto contattare l’azienda all’indirizzo scritto in ultima pagina.
Page 3
- in ambienti del tipo bed and breakfast. • L’apparecchio deve essere installato come indicato al paragrafo “Installazione”, non deve essere utilizzato in ambienti polverosi o con materiali estremamente volatili (potrebbero ostruire griglie), o in ambienti con elevata umidità, o con prodotti infiammabili. Ogni altro uso è...
Page 4
l’apparecchio purché sia stato posto o installato nella sua normale posizione di funzionamento e che essi ricevano sorveglianza o istruzioni riguardanti l’utilizzo dell’apparecchio in sicurezza e ne capiscano i pericoli. I bambini di età compresa tra i 3 e gli 8 anni non devono inserire la spina, regolare o pulire l’apparecchio né...
Page 5
di incendio nel caso in cui l’apparecchio sia coperto o posizionato in modo non corretto. • Verificare periodicamente l'integrità dell'apparecchio. In caso d'imperfezioni o nel dubbio rivolgersi a personale professionalmente qualificato. • La griglia di protezione non fornisce completa protezione a bambini o a persone con ridotte capacità...
Page 6
• Questo apparecchio non deve essere usato in alcun tipo di veicolo o in spazi ristretti (ascensori, camper, automobili, cabine ecc.). • Per il montaggio dell’apparecchio, procedere nel modo seguente e prendere come riferimento le figure: - l’apparecchio deve essere fissato in modo che sia orizzontale e che la grilglia di uscita dell’aria risulti sul lato inferiore.
Page 7
Settore i cui tasti attivano il funzionamento in modalità normale Settore i cui tasti regolano e confermano le funzioni selezionate Settore i cui tasti attivano la programmazione settimanale Per azionare l’apparecchio, inserire la spina nella presa di corrente: premere l’interruttore laterale in pos.I, si illumina la scritta sul display (indica lo stato di stand-by);...
Page 8
“I I” (2000W): aria molto calda “- -“ sola ventilazione Sul display appare il simbolo corrispondente a ciascuna funzione. • Tasto “ ” della tastiera e del telecomando; Funge da timer quando l’apparecchio è attivo: ad ogni pressione incrementa di 1 ora il funzionamento (max 12h), e allo scadere l’apparecchio si spegne.
Page 9
• Tasto del telecomando: attiva la programmazione settimanale. • Tasto del telecomando: seleziona l’ora di accensione per ciascuno dei programmi giornalieri. • Tasto del telecomando: attiva la programmazione giornaliera, per un massimo di 6 periodi (P1-P6) . • Tasto del telecomando: seleziona l’ora di arresto per ciascuno dei programmi giornalieri.
Page 10
per impostare ì °C desiderati (fra 10°C e 49°C): confermare la selezione premendo il tasto Esempio: con temperatura ambiente di 15°C e temperatura impostata a 25°C, il display appare come nell’immagine a lato. Se la temperatura ambiente è inferiore al valore impostato sul display, rimane in stand-by. •...
Page 11
7. Impostare la temperatura ambiente, operando come descritto al paragrafo precedente (regolazione della temperatura ambiente). 8. Ripetere i passaggi dal punto n.2 al n.7 sopra descritti per programmare l’intera settimana, poi premere il tasto per confermare. 9. Per escludere il programma settimanale, premere il tasto : il LED accanto a “P”...
Page 12
PULIZIA E MANUTENZIONE Attenzione: prima di pulire l’apparecchio spegnerlo, disinserire la spina dalla presa di corrente ed attendere che si sia raffreddato. • Per la pulizia del corpo utilizzare un panno morbido leggermente umido; non utilizzare pagliette metalliche o prodotti abrasivi. •...
Page 13
Wall mounted heater for indoor heating This symbol invites you to read these instructions carefully before using the appliance, and also inform third parties of them, if necessary. Store this booklet for future reference and for the entire lifetime of the device.
Page 14
high humidity and flammable products.Any other use should be considered inappropriate and dangerous. Warning: • The use of any electrical appliance always involves the observance of elementary safety precautions to avoid risks of electric shocks, physical injuries and fire. Among these precautions, we point out: a) do not touch the appliance with wet hands b) do not touch the appliance barefoot c) do not leave the appliance unattended when in operation, especially in...
Page 15
f. when an operating fault is detected g. if you decide not to use the device for short or long periods h. before cleaning the appliance - The appliance must not be placed directly beneath a socket. • The socket must be accessible so as to easily remove it in case of an emergency.
Page 16
and fire hazards.In the event of incompatibility between the power socket and the appliance's plug, have the plug replaced with a suitable model by a qualified professional, who should ensure that the cable is appropriate for the power rating of the device.The use of adaptors or extensions is generally not advisable;...
Page 17
To sobstitute the battery move the plastic tab to the centre and simultaneously remove the battery slot. Sobstitute the battery (following the right polarity) and close the battery slot. For longer inactivity periods please remove the battery. The remote control is divided in 3 areas: Area which contains the buttons for normal mode.
Page 18
• The “ ”button on the keyboard and on the remote control: it defines power of ventilation: “I” (1000W): hot air “I I” (2000W): very hot air “- -“ only ventilation It lights up the symbol of the function activated on the display. •...
Page 19
Weekly program (only remote control) • button on the remote control: shows the “window sensor” that checks if the temperature goes down by 5-10°C in less than 10 minutes and if it does it stops the appliance for 30 minutes and then goes in stand-by. •...
Page 20
button to decide the right temperature ( between 10°C and 49°C): press the button to confirm. For example: with a room temperature of 15°C and set temperature of 25°C, the display shows up like this. If the room temperature is lower than the temperature shown on the display the appliance stays in stand-by.
Page 21
Note: there is no regulation in minutes. The shut-down time can not be lower than the starting time. If the starting time and the shut-down time coincide the appliance goes into stand-by. • Window sensor settings: Press the button: the appliance switches on. Press the button to set the temperature: the display shows“...
Page 22
IMPORTANT INFORMATION FOR CORRECT DISPOSAL OF THE PRODUCT IN ACCORDANCE WITH EC DIRECTIVE 2011/65/EU. At the end of its working life, the product must not be disposed of as urban waste. It must be taken to a special local authority differentiated waste collection centre or to a dealer providing this service.
Page 23
Wandheizlüfter zum Heizen von lokalen Räumen Dieses Symbol fordert Sie auf, diese Anleitung vor dem Gebrauch des Geräts zu lesen und bei Bedarf auch andere Personen darüber zu informieren. Bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Nachschlagen und über die gesamte Lebensdauer des Geräts auf. Sollten Teile dieser Anleitung schwer verständlich sein oder wenn Sie Zweifel haben, kontaktieren Sie bitte das Unternehmen unter der auf der letzten Seite genannten Adresse, bevor Sie das Produkt benutzen.
Page 24
- in Frühstückspensionen. • Das Gerät muss gemäß den Anweisungen im Abschnitt „Installation“ installiert werden. Es darf NICHT bei Vorhandensein von Staub, übermäßig viel flüchtigem Material (die Gitter können sich verstopfen), erhöhter Luftfeuchtigkeit oder entzündbaren Produkten verwendet werden. Jede davon abweichende Verwendung wird als unsachgemäß und gefährlich angesehen.
Page 25
Betriebsposition positioniert bzw. installiert ist und die Kinder beaufsichtigt sind oder diese eine Einweisung über den sicheren Gebrauch des Geräts erhalten haben und die entsprechend auftretende Gefährdung verstehen. Kinder zwischen 3 und 8 Jahren dürfen weder den Netzstecker einstecken noch das Gerät einstellen oder reinigen oder die durch den Gerätebenutzer auszuführende Wartung ausführen.
Page 26
• Regelmäßig die Unversehrtheit des Geräts kontrollieren. Sich bei Unregelmäßigkeiten oder Zweifeln an einen Fachmann wenden. • Das Schutzgitter gewährleistet keinen vollständigen Schutz für Kinder oder Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten. INSTALLATION • Sich nach dem Auspacken des Geräts dessen guten Zustand vergewissern. Das Gerät im Zweifelsfall nicht benutzen, sondern es erst von einem Fachmann überprüfen lassen.
Page 27
• Bei der Montage des Geräts wie folgt vorgehen und sich von den Abbildungen anleiten lassen: - Das Gerät muss horizontal und so befestigt werden, dass das Luftausgangsgitter nach unten zeigt. - Die Befestigung erfolgt durch 2 Schrauben, die in die beiden schlüssellochförmigen Ösen der Rückseite eingeschoben werden.
Page 28
Sektor für normales Modus Sektor für die einstellung der Funktionen Sektor für die Wöchentliche Programmierung Um das Gerät zu starten stecken Sie den Stecker in die Steckdose und drücken Sie den Schalter. Auf dem display erscheint (stand-by Modus); um das Gerät einzuschalten drücken Sie auf die”...
Page 29
Regelt den Timer wenn das Gerät läuft: bei jeden Druck erhöht der Timer die Laufzeit von einer Stunde (max 12h), wenn die Zeit auf dem Timer fertig ist geht das Gerät aus. Auf den Display leuchtet ein LED neben den Symbol.
Page 30
• Einstellung von Stunden/Minuten/Tage (das Gerät muss ein oder in stand-by sein). Taste drücken, auf dem Display erscheint die Nummer “12”, wählen Sie die korrekte Uhrzeit mit den Tasten. Taste drücken, uf dem Display erscheint die Nummer “30” , wählen Sie die korrekte Minuten mit Tasten.
Page 31
• Taste drücken (auf dem display erscheint d1) jeden Druck ändert den Tag (d1=Montag; d2=Dienstag; d3=Mittwoch; d4=Donnerstag; d5=Freitag; d6=Samstag; d7=Sonntag). • Taste drücken, auf dem Display erscheint “P1” für die erste Tagesprogrammierung. Auf dem Bild ist die Programmierung von Tag 1 (Montag) gezeigt. •...
Page 32
neben den folgenden simbole erscheinen auf den Display , °C, “I”e”II”. Wenn die Temperatur zu schnell verringert schaltet sich das Gerät automatisch aus. Um es wieder einzuschalten Taste drücken. Um den Programm zu stoppen Taste drücken. • Wenn beide Programme “Fenstersensor” und “Wöchentliche Programmierung” laufen ist die Temperatur vom Fenstersensor geregelt.
Page 33
L'appareil que vous avez acheté est un thermoventilateur mural pour le chauffage d'environnement local. Ce symbole vous invite à lire attentivement ces instructions avant d'utiliser l'appareil et éventuellement d’informer d’autres utilisateurs, si besoin. Conserver ce livret pour le consulter ultérieurement et pour toute la durée de vie de l'appareil.
Page 34
- par des clients dans des hôtels, motels et autres environnements de type résidentiel ; - dans des établissements tels des bed & breakfast. • L’appareil doit être installé comme indiqué au paragraphe « Installation », ne doit pas être utilisé dans des environnements poussiéreux ou en présence de matériaux extrêmement volatils (cela pourrait bloquer les grilles), dans des environnements humides, près de produits inflammables.
Page 35
limiter à allumer / éteindre l’appareil, à condition qu'il soit placé ou installé dans sa position de fonctionnement normale et qu'ils reçoivent la surveillance ou les instructions nécessaires à son utilisation, et qu'ils comprennent les dangers liés à l'appareil. Les enfants de 3 à 8 ans ne doivent pas brancher, régler ou nettoyer l'appareil, ni en effectuer l'entretien.
Page 36
- La grille de protection n'assure pas une protection complète des enfants ou des personnes à capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites. INSTALLATION • Après avoir retiré l'emballage, vérifier que l’appareil soit complet ; en cas de doute, ne pas l'utiliser et contacter un technicien qualifié...
Page 37
Faire 2 trous parfaitement horizontaux, avec distance entre les centres de 39,5 cm et au moins 215 cm du sol (pour tracer les trous, utiliser le gabarit fait dans le rabat inférieur l'emballage). Insérer cheville à expansion et visser les vis avec diam. 8 mm, c'est à...
Page 38
Pour actionner l'appareil, insérer la fiche dans la prise de courant : appuyer sur l'interrupteur latéral en pos. I, du texte sur l'écran s'affiche (il indique l'état de veille) ; pour activer l'appareil, appuyer sur la touche « » et sélectionner les fonctions souhaitées. L'appareil peut être utilisé...
Page 39
Elle agit comme un programmeur lorsque l'appareil est en veille : à chaque pression, le temps est augmenté d'1 heure (12h max) à la fin duquel l'appareil s'éteindra. Sur l'écran, le temps sélectionné apparaît (il clignotera quelques instants) qui se réduit de heure en heure jusqu'au démarrage et la del à...
Page 40
• Réglage HEURE/MINUTES/JOUR actuels (l'appareil doit être ou en veille ou en fonction). Appuyer sur la touche , sur l'écran le numéro « 12 » s'illumine (numéro prédéfini), régler l'heure actuelle en appuyant sur la touche ou la touche pour augmenter ou diminuer.
Page 41
Si la température ambiante est inférieure à la valeur définie sur l'affichage, il reste en veille. • PROGRAMMATION QUOTIDIENNE : elle s'active uniquement si l'heure, les minutes et le jour sont déjà réglés. 1. Appuyer sur la touche : l'appareil s'active. 2.
Page 42
précédemment définies. Pour réactiver le programme hebdomadaire, appuyer à nouveau sur la touche « P ». Compléter les programmations, il est possible de les contrôler en appuyant sur les touches : la DEL à côté de « P » doit être allumée. Avec la même modalité il est possible de modifier la programmation.
Page 43
soigneusement l'appareil et vérifier que toutes les parties électriques soient sèches : en cas de doute, consulter un professionnel qualifié. • Afin de se protéger de tout risque d’électrocution, ne pas immerger la fiche, le câble électrique et l’appareil dans l’eau ou dans n’importe quel autre liquide. •...
Page 44
El aparato que ha comprado es un termoventilador de pared para la calefacción de ambiente local. Este símbolo le invita a leer atentamente las instrucciones antes de utilizar el aparato y a comunicarlas a terceros si es necesario. Guarde este folleto para referencias futuras y durante toda la vida del aparato. Si cualquier parte de estas instrucciones de uso es difícil de comprender o si tiene dudas, contacte con la empresa a la dirección que aparece en la última página antes de utilizar el producto.
Page 45
- en entornos del tipo bed and breakfast. • El aparato debe instalarse según lo indicado en el apartado "instalación" no debe utilizarse en entornos polvorientos o con materiales sumamente volátiles (podrían obstruir rejillas), en ambientes con elevada humedad o con productos inflamables. Cualquier otro uso debe considerarse inadecuado y peligroso.
Page 46
comprendida entre 3 y 8 años no pueden conectar el enchufe, ajustar o limpiar el aparato ni llevar a cabo el mantenimiento a cargo del usuario. Peligro: - Desconecte siempre el aparato de la toma de corriente: a. antes de la instalación b.
Page 47
INSTALACIÓN • Después de desempacar, asegúrese de la integridad del aparato, si tiene dudas, no lo use y contacte con un técnico calificado. Los materiales de embalaje (bolsas de plástico, poliestireno expandido, clavos, etc.) no deben dejarse al alcance de los niños pues constituyen posibles fuentes de peligro.
Page 48
Realice orificios perfectamente horizontales, con una distancia entre los ejes de 39,5 cm. y a una distancia del suelo de por lo menos 215 cm. (para trazar los orificios utilice el patrón que se encuentra en la solapa inferior del embalaje). Introduzca el taco de expansión y acople los tornillos con cabeza diám.
Page 49
El mando a distancia está dividido en 3 sectores: Sector cuyas teclas activan el funcionamiento en modo normal Sector cuyas teclas regulan y confirman las funciones seleccionadas Sector cuyas teclas activan la programación semanal Para accionar el aparato, conecte el enchufe en la toma de corriente: pulse el interruptor lateral y colóquelo en pos.
Page 50
“I I” (2000W): aire muy caliente “- -“ sólo ventilación En la pantalla aparece el símbolo correspondiente a cada función. • Tecla “ ” del teclado y del mando a distancia; Funciona como temporizador cuando el aparato está activo: cada vez que se pulsa aumenta 1 hora el funcionamiento (máx.
Page 51
• Tecla del mando a distancia: indica el “sensor ventana” que, si la temperatura ambiente se reduce 5-10°C en 10 minutos, el sensor interrumpe el funcionamiento por 30 minutos y luego pone en espera el aparato. • Tecla del mando a distancia: selecciona cada uno de los 7 días de la semana (d1-d7). •...
Page 52
Nota: si el aparato se apaga (interruptor lateral en pos. 0), o si se desconecta el enchufe de la toma de corriente, la configuración se pone a cero y es necesario configurar de nuevo durante la próxima puesta en marcha (hora/minutos/día). •...
Page 53
6. Pulse la tecla para seleccionar la hora de apagado de la programación correspondiente: en la pantalla se visualiza la hora de encendido configurada anteriormente, cada vez que se pulsa la tecla el tiempo aumenta 1 hora. En la imagen al lado se visualiza la pantalla con el LED encendido al lado de “...
Page 54
3. Cuando están activas al mismo tiempo las funciones “sensor ventana” y “programación semanal” en las fases de - interrupción de las funciones - el aparato no está en funcionamiento: durante las fases de - activación de las funciones - la temperatura está regulada por el sensor ventana.
Page 55
Tabella/Table 2 Informazioni obbligatorie per gli apparecchi per il riscaldamento d'ambiente locale elettrici Information requirements for electric local space heaters Identificativo del modello/Model identifier (s): type HP116/AMA05 (mod. PTC-2000B 5208LE) Dato/Item Simbol Valore Unità Dato/Item Unità/Unit Symbo Value Unit Potenza termica...
Page 56
Controllo della temperatura ambiente con rilevamento di presenza/Room temperature control, with presence detection Controllo della temperatura ambiente si/yes con rilevamento di finestre aperte/Room temperature control, with open window detection Con opzione di controllo a distanza With distance control option Con controllo di avviamento adattabile With adaptive start control Con limitazione del tempo di...
Page 57
Exigences d'informations applicables aux dispositifs de chauffage décentralisés électriques Erforderliche Angaben zu elektrischen Einzelraumheizgeräten Requisitos de información que deben cumplir los aparatos de calefacción local eléctricos Référence(s) du modèle/Modellkennung(en)/Identificador(es) del modelo: type HP116/AMA05 (mod. PTC-2000B 45208LEL) Caractéristique/An Simbole Valeur Unité...
Page 58
la pièce/einstufige Mindestwärm Wärmeleistung, keine eleistung Raumtemperaturkontrolle/ A potencia potencia calorífica de un solo calorífica nivel, sin control de mínima temperatura interior En mode veille contrôle à deux ou plusieurs non/nein/ paliers manuels, pas de contrôle Bereitschaftsz de la température de la ustand pièce/zwei oder mehr manuell En modo de...
Page 59
mit adaptiver Regelung des Heizbeginns con control de puesta en marcha adaptable limitation de la durée d'activation Oui/ja/ mit Betriebszeitbegrenzung sì con limitación de tiempo de funcionamiento capteur à globe noir non/nein/ mit Schwarzkugelsensor con sensor de lámpara negra Coordonnées de Nom et adresse du fabricant ou de son mandataire/ Name und Anschrift des Herstellers oder seines contact/ autorisierten Vertreters./ Nombre y dirección del fabricante o de su representante autorizado.
Page 60
Via G.Amendola, 16/18 25019 Sirmione (BS) – ITALY www.bimaritaly.it Servizio clienti: Assistenza.privati@bimaritaly.it AMA05&HP116_IB_2022...