Page 3
The device is intended for indoor and outdoor applications and may only be used in countries for which it has been ap- proved or for which it has been released by KACO new energy and the grid operator. Operate the device only with a permanent connection to the public power grid. The country and grid type selection must be commensurate with the respective location and grid type.
Page 4
Prior to installation, check the inner area for condensation and if necessary, allow it to dry sufficiently before in- stallation Store in accordance with the technical data > Environmental data- see manual http://www.kaco-newenergy.com/ de/downloads in the "string inverter" category. Monitoring and protection functions The following monitoring and protection functions are integrated in the device: ...
Page 5
Close to the ground, accessible from the front and sides without requiring additional resources. In outdoor areas, KACO new energy recommends protecting the device from direct weather exposure and sun- light. This should be carried out by means of constructional measures (e.g. wind breaks) in order to reduce thermal heating of the components, premature derating and more extensive wear of the fans.
Page 6
Preparing the installation location WARNING Hazard when using unsuitable fixing materials! If unsuitable fixing materials are used, the device could fall and persons in front of the device may be seri- ously injured. › Use only fixing materials that are suitable for the mounting base. The fastening materials supplied are only to be used for masonry and concrete.
Page 7
Making the electrical connection Connecting the device to the power grid 4.3.1 Preparing the grid connection ↻ A connection cable with 5 cores (5 individual cores or multi-core) up to max. cable cross-section 16 - 28 mm is available on the device. ↻...
Page 8
Configuration via web user interface. This can affect the efficiency somewhat. If one of these types is used, it must have a protective rating of at least 1250 mA. For questions regarding the appropriate type, please contact the installer or our KACO new energy customer service.
Page 9
Key to Y-cable variant 3 & 4 Quantity: Min. 4 Y-cables (2 PV+/PV- Min. 2 Y-cables (1 PV+/PV- each) for 2 strings each) for 1 string (1) PD-ED6/Y-120 (1+/2-) CAUTION! String fuses may be required depending on the (2) PD-ED6/Y-120 (2+/1) selected PV modules.
Page 10
4.4.2 Connecting the PV generator DANGER Risk of fatal injury due to electric shock! Severe injury or death will result if the live connections are touched. When there is solar radiation on the PV generator, DC voltage will be present at the open ends of the DC cables. ›...
Page 11
1x RJ 45 2x RJ 45 Fig. 11: Communication circuit board (HMI board) Communication circuit board Ethernet for network connection DHCP RS485 – standard (Daisy Chain) Ethernet – only for starting up by means of static IP (Start-up via LAN connection) DIP switch - activate terminator USB socket INV OFF - connection for external grid protection...
Page 12
Accessories Inverter off When using suitable KACO inverters, the shutdown can be carried out via the grid separation relay integrated into the inverters and the “Inverter OFF” digital output instead of via interface switch. Information about the “Inverter off” function: See manual under www.kaco-newenergy.com/de/downloads...
Page 13
The maintenance activities listed may only be performed by qualified specialist personnel. For further information on this and the maintenance tasks listed: See manual under http://www.kaco-newenergy.com/de/downloads in the "string inverter" category. 1 Clean the heat sink. 2 Replace the fan.
Page 14
Das Gerät ist für den Einsatz im Außen- und Innenbereich vorgesehen und darf nur in Ländern eingesetzt werden, für die es zugelassen oder für die es durch KACO new energy und den Netzbetreiber freigegeben ist. Das Gerät darf nur bei festem Anschluss an das öffentliche Stromnetz betrieben werden. Die Länderauswahl und die Netztypauswahl müssen dem Standort und dem Netztyp entsprechen.
Page 15
Innenraum vor elektrischer Installation auf mögliches Kondenswasser prüfen und gegebenenfalls ausreichend ab- trocknen lassen Lagerung entsprechend den Technischen Daten > Umweltdaten - siehe Handbuch http://www.kaco-newener- gy.com/de/downloads in der Kategorie „String-Wechselrichter“. Überwachungs- und Schutzfunktionen Folgende Überwachungs- und Schutzfunktionen sind im Gerät integriert: ...
Page 16
Bodennah, von vorne und seitlich ohne zusätzliche Hilfsmittel gut zugänglich. Im Outdoor-Bereich empfiehlt KACO new energy, das Gerät vor direkter Bewitterung und Sonneneinstrahlung zu schützen. Realisierung durch bauliche Maßnahmen (z.B. Windfänge) um thermisches Aufheizen der Bauteile, frü- heres Derating, größeren Verschleiß der Lüfter zu verringern.
Page 17
Verwendete Werkzeuge Sym- Kontur Schrau- Sym- Kontur Schraubenkopf benkopf Anzugsdrehmoment W Außensechskant Innensechskant Schlüsselweite bzw. Nummer Torx Schlitz Außenkontur Tab. 1: Legende Beschreibung Werkzeug-Kurzzeichen Abb. 1: Darstellungsmuster Montageort vorbereiten WARNUNG Gefahr bei Einsatz von ungeeignetem Befestigungsmaterial! Bei Einsatz von ungeeignetem Befestigungsmaterials kann das Gerät herabfallen und Personen vor dem Ge- rät schwerwiegend verletzten.
Page 18
Elektrischen Anschluss vornehmen Gerät an das Versorgungsnetz anschließen 4.3.1 Netzanschluss vorbereiten ↻ Anschlussleitung mit 5 Adern (5 Einzeladern oder mehradrig) bis max. Kabel- querschnitt 16 - 28 mm liegt am Gerät bereit. ↻ Zeitbedarf für AC-Anschluss: 30 min ↻ Netznennspannung stimmt mit Typenschildangabe „VAC nom“ überein. 1 Für bessere Zugänglichkeit: AC-Eingangsplatte über die 6 Schrauben lösen [ T_30] Abb. 4: AC-Eingangsplatte lösen...
Page 19
RCD“ aktiviert werden Konfiguration über Web-Oberfläche. Hierdurch kann der Wirkungsgrad geringfügig beeinflusst werden. Bei Verwendung einer der Typen, muss dieser eine Schutzgröße von mindestens 1250mA aufweisen. Bei Fragen zu dem geeigneten Typ, kontaktieren Sie bitte den Installateur oder unseren KACO new energy Kundenservice. PV-Generator an das Gerät anschließen 4.4.1...
Page 20
Legende zu Y- Kabel Varian- Menge: Min. 2 Y-Kabel (je 1 PV+/ Min. 4 Y-Kabel (je 2 PV+/ te 3&4 PV-) für 1 Strang PV-) für 2 Stränge (1) PD-ED6/Y-120 (1+/2-) VORSICHT! Je nach gewählten PV-Modulen sind gegebe- (2) PD-ED6/Y-120 (2+/1) nenfalls Strangsicherungen erforderlich.
Page 21
4.4.2 PV-Generator anschließen GEFAHR Lebensgefahr durch Stromschlag! Schwere Verletzungen oder Tod durch Berühren der spannungsführenden Anschlüsse. Bei Einstrahlung auf den PV Generator liegt an den offenen Enden der DC-Leitungen eine Gleichspannung an. › Leitungen des PV-Generators nur an der Isolierung anfassen. Offene Leitungsenden nicht berühren. ›...
Page 22
1x RJ 45 2x RJ 45 Abb. 11: Kommunikationsplatine (HMI-Platine) Kommunikationsplatine Ethernet für Netzwerkanschluss DHCP RS485 –Standard (Daisy Chain) Ethernet – Nur für Inbetriebnahme mittels stati- scher IP (Inbetriebnahme über LAN Verbindung) DIP Schalter - Abschlußwiderstand aktivieren USB-Buchse INV OFF - Anschluss für externe Netzschutzkompo- ERR –...
Page 23
Zubehör Inverter Off Beim Einsatz geeigneter KACO-Wechselrichter kann die Abschaltung statt über Kuppelschalter über das in den Wech- selrichtern integrierte Netztrennrelais und den Digitalausgang „Inverter OFF“ erfolgen. Informationen zur Funktion „Inverter Off“: Siehe Handbuch unter www.kaco-newenergy.com/de/downloads in der Ka- tegorie „String-Wechselrichter“.
Page 24
Nach dem Trennen von allen Spannungsquellen noch mindestens 5 Minuten vor dem Beginn der War- tungstätigkeiten warten. Die aufgeführten Wartungstätigkeiten dürfen nur von qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt werden. Weitere Infor- mationen dazu und zu den aufgeführten Wartungstätigkeiten: Siehe Handbuch unter http://www.kaco-newenergy.com/de/downloads in der Kategorie „String-Wechselrichter“. 1 Kühlkörper reinigen. 2 Lüfter ersetzen. 3 Überspannungsschutz ersetzen.
Page 25
Une étiquette d’avertissement est apposée sur l’appareil, voir illustration en première page. 1 Lire attentivement les remarques sur l’appareil 2 Ne pas retirer l’étiquette d’avertissement. 3 Si l’étiquette d’avertissement fait défaut ou est illisible : se tourner vers un représentant de KACO ou un revendeur. Référence article : 3016164 Qualification du personnel L’opérateur peut uniquement observer les LED, effectuer des contrôles visuels et nettoyer le boîtier de l’appareil.
Page 26
Contrôler la présence possible d’eau condensée à l’intérieur avant l’installation électrique et laisser suffisamment sécher le cas échéant Stockage conforme aux caractéristiques techniques > données environnementales - voir manuel http://www.kaco- newenergy.com/de/downloads dans la catégorie « Onduleur string ». Fonctions de surveillance et de protection Les fonctions de surveillance et de protection suivantes sont intégrées à...
Page 27
Près du sol, bien accessible par l’avant et les côtés sans outils supplémentaires. En extérieur, KACO new energy recommande de protéger l’appareil des intempéries directes et des rayons du so- leil. Mettre en place des mesures de construction (par ex. des auvents) pour réduire l’échauffement thermique des composants, un allègement de régime plus précoce et une usure plus importante des ventilateurs.
Page 28
Outils utilisés Sym- Contour de la Sym- Contour de la tête de vis bole tête de vis bole Couple de serrage W Hexagone mâle Six pans creux Ouverture de clé et/ou numéro Torx Tête fendue Contour extérieur Tab. 1: Légende de la description des sigles d’outillage Ill. 1: Échantillon de présentation Préparation du lieu d’installation AVERTISSEMENT...
Page 29
Procéder au raccordement électrique Raccordement de l’appareil au réseau d’alimentation 4.3.1 Préparation du raccordement au secteur ↻ Le câble de raccordement à 5 fils (5 fils uniques ou multibrins) de section max. 16 – 28 mm est fourni avec l’appareil. ↻ Temps de raccordement CC : 30 min ↻...
Page 30
RCD » Konfiguration über Web-Oberfläche. Cela peut avoir une légère influence sur le rendement. Le type éventuellement utilisé doit avoir une taille de protection d’au moins 1250 mA. Pour toute question sur le type adapté, veuillez contacter l’installateur ou notre service clientèle KACO new energy.
Page 31
Légende pour les variantes 3 Quantité : Min. 4 câbles répartiteurs Min. 2 câbles répartiteurs et 4 du câble répartiteur (pour deux PV+/PV-) pour (pour un PV+/PV-) pour 2 strings 1 string (1) PD-ED6/Y-120 (1+/2-) ATTENTION ! Selon les modules PV choisis, des fusibles de (2) PD-ED6/Y-120 (2+/1) strings peuvent être nécessaires. Tenez compte des infor- mations du fabricant du module.
Page 32
4.4.2 Raccordement du générateur PV DANGER Danger de mort par électrocution ! Un contact avec les raccords sous tension entraîne des blessures graves, voire la mort. Si le générateur PV est exposé aux rayons du soleil, une tension continue est présente aux extrémités libres des câbles CC. ›...
Page 33
1x RJ 45 2x RJ 45 Ill. 11: Platine de communication (platine HMI) Platine de communication Ethernet pour raccordement au réseau DHCP RS485 – Standard (Daisy Chain) Ethernet – que pour la mise en service à l’aide d’une IP statique (Inbetriebnahme über Kabelver- bindung) Interrupteur DIP –...
Page 34
Accessoires Inverter Off En cas d’utilisation d’onduleurs KACO adaptés, la déconnexion peut être effectuée via le relais de déconnexion du ré- seau intégré aux onduleurs et la sortie numérique « Inverter OFF » au lieu de passer par des disjoncteurs de couplage.
Page 35
Les activités de maintenance susmentionnées doivent uniquement être réalisées par du personnel technique qualifié. Pour plus d’informations à ce propos, et sur les activités de maintenance : Voir le manuel http://www.kaco-newenergy.com/de/downloads dans la catégorie « Onduleur string ». 1 Nettoyage du refroidisseur.
Page 36
El equipo está preparado para su utilización en interiores y exteriores, y solo se puede emplear en países en los que es- té permitido o para los que KACO new energy y el proveedor de la red lo hayan autorizado.
Page 37
Formación en el tratamiento de peligros y riesgos en la instalación y manejo de equipos y sistemas eléctricos. Conocimientos sobre el funcionamiento y operación de un inversor Conocimientos de los protocolos de red basados en IP Conocimientos sobre la especificación Modbus ...
Page 38
Próximo al suelo, buena accesibilidad desde la parte delantera y lateral sin medios auxiliares. En exteriores, KACO new energy recomienda proteger el equipo de la de la exposición directa a la intemperie y la radiación solar. Tome medidas constructivas (por ejemplo, paravientos) para reducir el calentamiento de los com- ponentes, la reducción prematura, un mayor desgaste de los ventiladores.
Page 39
Herramientas utilizadas Sím- Forma de cabeza Sím- Forma de cabeza de tor- bolo de tornillo bolo nillo Par de apriete W Hexágono exte- Hexágono interior Ancho de llave o número rior Forma exterior Torx Plana Fig. 1: Muestra representativa Tab. 1: Leyenda Descripción de abreviaturas de herra- mientas Preparar el lugar de montaje ADVERTENCIA...
Page 40
Establecer la conexión eléctrica Conexión del equipo a la red de distribución 4.3.1 Preparación de la conexión a la red ↻ El cable de conexión con 5 conductores (5 conductores sencillos o múltiples hasta una sección transversal máx. del cable de 16 - 28 mm está preparado en el equipo.
Page 41
Si se utiliza uno de los tipos, debe tener una clase de protección mínima de 1250 mA. Para preguntas relacionadas con el modelo adecuado, póngase en contacto con el instalador o con nuestro servicio de atención al cliente KACO new energy. Conectar el generador FV al equipo 4.4.1...
Page 42
Leyenda de cable Y variante Cantidad: Mín. 4 cables Y (2 FV+/FV- Mín. 2 cables Y (1 FV+/FV- 3&4 en cada caso) para 2 rama- en cada caso) para 1 ramal (1) PD-ED6/Y-120 (1+/2-) ¡ATENCIÓN! En función de los módulos FV seleccionados, (2) PD-ED6/Y-120 (2+/1) se pueden requerir fusibles de ramal.
Page 43
4.4.2 Conexión del generador FV PELIGRO ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica! El contacto con las conexiones conductoras de tensión puede ser causa de lesiones graves o incluso la muer- te. Cuando hay radiación en el generador FV llega tensión continua a los extremos abiertos de los cables de ›...
Page 44
1x RJ 45 2x RJ 45 Fig. 11: Circuito de comunicación (circuito HMI) Circuito de comunicación Ethernet para la conexión de red DHCP RS485 – Estándar (Daisy Chain) Ethernet – solo para la puesta en funcionamiento con IP estática (Start-up via LAN connection) Activar la resistencia terminal del interruptor DIP 7 Conector hembra USB INV OFF - Conexión para componentes de protec-...
Page 45
Accesorios Inverter Off Si se usa el inversor KACO adecuado, la desconexión se puede realizar con el relé de desconexión de la red y la salida di- gital "Inverter Off" en lugar de con el interruptor seccionador. Información sobre la función "Inverter Off": Véase el manual www.kaco-newenergy.com/de/downloads...
Page 46
Solo el personal especializado e instruido debe realizar los trabajos de mantenimiento. Más información al respecto y sobre las tareas de mantenimiento: Véase el manual http://www.kaco-newenergy.com/de/downloads en la categoría "Inversores string". 1 Limpie el refrigerador. 2 Sustituya los ventiladores.
Page 47
O dispositivo está previsto para a utilização em espaços interiores e exteriores e só pode ser utilizado em países para os quais está aprovado ou para os quais foi autorizado pela KACO new energy e pelo operador de rede. O dispositivo só pode ser colocado em funcionamento com uma ligação fixa à rede elétrica pública. A seleção do país e do tipo de rede têm de corresponder ao local e ao tipo de rede em que o dispositivo se encontra.
Page 48
Armazenamento em conformidade com os Dados técnicos > Dados ambiente - consulte o manual http:// www.kaco-newenergy.com/de/downloads na categoria "Inversores de strings". Funções de monitorização e proteção As seguintes funções de monitorização e proteção estão integradas no aparelho: ...
Page 49
Próximo do piso, bem acessível pelo lado da frente e pela lateral sem meios auxiliares adicionais. Em áreas exteriores, a KACO new energy recomenda proteger o aparelho de intempéries e da incidência da luz solar direta. Implementação através de medidas construtivas (p. ex. para-ventos) para reduzir o aquecimento térmico dos componentes, uma redução precoce da potência e um maior desgaste dos ventiladores.
Page 50
Ferramentas utilizadas Símb Contorno da Símb Contorno da cabeça do cabeça do parafuso Binário de aperto parafuso Tamanho de chave e número W Sextavado Sextavado interior Contorno externo exterior Fig. 1: Modelo de apresentação Torx Fenda Tab. 1: Legenda Descrição Sigla da ferramenta Preparar o local de montagem AVISO Perigo em caso de utilização de materiais de fixação inadequados!
Page 51
Efetuar a ligação elétrica Ligar o dispositivo à rede de alimentação 4.3.1 Preparar a ligação à rede ↻ O cabo de ligação com 5 fios (5 fios individuais ou vários fios) até à secção máx. transversal do cabo de 16 - 28 mm está disponível no aparelho. ↻...
Page 52
Se for utilizado um dos tipos, este deve apresentar uma proteção mínima de 1250 mA. Em caso de dúvidas sobre o tipo apropriado, entre em contacto com o instalador ou o nosso serviço de apoio ao cliente KACO new energy. Conectar gerador FV ao dispositivo 4.4.1...
Page 53
1 via num rastreador MPP 2 vias num rastreador MPP 2 vias através do cabo Y e 1 2 vias através do cabo Y via diretamente para um para um rastreador MPP rastreador MPP Máx. 15 A/ficha (máx. 30 A Máx. 20 A/ficha e rastreador Máx. 10 A por via no cabo Y Máx.
Page 54
4.4.2 Ligar o gerador FV PERIGO Perigo de morte devido a choque elétrico! Ferimentos graves ou morte devido ao contacto com as ligações sob tensão. Em caso de radiação solar no gerador FV, as pontas descarnadas dos cabos CC estão sob tensão contínua. ›...
Page 55
1x RJ 45 2x RJ 45 Fig. 11: Placa de comunicação (placa HMI) Placa de comunicação Ethernet para ligação à rede DHCP RS485 – Padrão (Daisy Chain) Ethernet – apenas para a colocação em funcionamento através de um IP estático (Start-up via LAN connection) Interruptor DIP –...
Page 56
Acessórios Inverter Off Ao utilizar inversores KACO adequados, a desativação pode ocorrer através do relé de desconexão da rede integrado nos inversores e da saída digital "Inverter OFF" em vez do disjuntor. Informações sobre a função "Inverter Off": consulte o manual em www.kaco-newenergy.com/de/downloads...
Page 57
As atividades de manutenção indicadas só podem ser levadas a cabo por pessoal técnico devidamente qualificado. Para mais informações a este respeito e sobre as atividades de manutenção indicadas: consulte o manual em http://www.kaco-newenergy.com/de/downloads na categoria "Inversores de strings". 1 Limpar o dissipador de calor.
Page 58
L’apparecchio riporta un’etichetta di avvertimento, vedi immagine sul frontespizio. 1 Leggere attentamente le istruzioni 2 Non rimuovere l'etichetta di avvertimento. 3 Se l'etichetta di avvertimento non è presente o è illeggibile: contattare un rappresentante o un rivenditore KACO. Codice articolo: 3016164 Qualifica del personale L'operatore può...
Page 59
Controllare la presenza di acqua di condensa all’interno degli apparecchi prima di effettuare l’installazione elettrica e, se necessario, fare asciugare sufficientemente. Stoccaggio conforme ai dati tecnici > Dati ambientali - vedi manuale http://www.kaco-newenergy.com/de/down- loads nella categoria “Inverter di stringa”. Funzioni di monitoraggio e protezione Nell’apparecchio sono integrate le seguenti funzioni di monitoraggio e protezione:...
Page 60
Se all'esterno, KACO new energy raccomanda di proteggere l'apparecchio dall’esposizione diretta agli agenti atmo- sferici e dalla radiazione solare. Realizzazione attraverso misure costruttive (ad es. correnti d'aria) per ridurre il ri- scaldamento termico dei componenti, derating anticipato, maggiore usura delle ventole.
Page 61
Attrezzi utilizzati Sim- Testa della vite Sim- Testa della vite sagoma- bolo sagomata bolo Coppia di serraggio W Esagono esterno Esagono interno Apertura della chiave o numero Torx Taglio Bordo esterno Tab. 1: Legenda descrizione sigle degli attrezzi Imm. 1: Schema esemplificativo Preparazione del luogo di montaggio AVVERTENZA Pericolo in caso di utilizzo di materiale di fissaggio non idoneo!
Page 62
Realizzazione del collegamento elettrico Collegamento del dispositivo alla rete di alimentazione elettrica 4.3.1 Preparazione dell'allacciamento alla rete ↻ Una linea di collegamento con 5 conduttori (5 conduttori singoli o multipolari) fino a una sezione massima del cavo di 16 - 28 mm è disponibile sull’apparec- chio.
Page 63
- RCD" Configuration via web user interface. Ciò può influire leggermente sull'efficienza. Se si utilizza uno di questi tipi, deve avere un indice di protezione di almeno 1250 mA. Per qualsiasi domanda sul tipo più adatto, contattare l'installatore o l'assistenza tecnica di KACO new ener- Collegamento del generatore PV al dispositivo 4.4.1...
Page 64
Legenda del cavo Y variante Quantità: Min. 4 cavi Y (ogni 2 FV+/ Min. 2 cavi Y (ogni 1 FV+/ 3 e 4 FV-) per 2 stringhe FV-) per 1 stringa (1) PD-ED6/Y-120 (1+/2-) CAUTELA! A seconda dei moduli FV scelti possono essere (2) PD-ED6/Y-120 (2+/1) necessari fusibili di stringa.
Page 65
4.4.2 Collegamento del generatore FV PERICOLO Pericolo di morte dovuta a scossa elettrica! Il contatto con i collegamenti sotto tensione causa la morte o gravi lesioni. In caso di irradiazione sul genera- tore FV, sulle estremità aperte dei conduttori CC è presente una tensione continua. ›...
Page 66
1x RJ 45 2x RJ 45 Imm. 11: Scheda di comunicazione (scheda HMI) Scheda di comunicazione Ethernet per la connessione di rete DHCP RS485 –Standard (Daisy Chain) Ethernet – Solo per la messa in funzione tramite IP statico (Start-up via LAN connection) Interruttore DIP –...
Page 67
è difettoso o interrotto. Accessori Inverter Off Se viene utilizzato un inverter KACO appropriato, la disattivazione può essere effettuata attraverso dei relè di separa- zione di rete integrati negli inverter e tramite l’uscita digitale “Inverter OFF", piuttosto che attraverso degli interruttori di accoppiamento.
Page 68
Le attività di manutenzione elencate devono essere eseguite solo da personale qualificato. Per maggiori informazioni in merito e circa le attività di manutenzione elencate: Vedi manuale all’indirizzo http://www.kaco-newenergy.com/de/downloads nella categoria “Inverter di stringa”. 1 Pulire i dissipatori di calore. 2 Sostituire le ventole.
Page 69
Op het apparaat is een waarschuwingsetiket aangebracht, zie afbeelding op de voorpagina. 1 Opmerkingen aandachtig lezen 2 Waarschuwingsetiket niet verwijderen. 3 Bij het ontbreken of onleesbaarheid van het waarschuwingsetiket: wendt u tot een KACO-vertegenwoordiger of – dealer. Artikelnummer: 3016164...
Page 70
Binnenzijde vóór de elektrische installatie op mogelijk condenswater controleren en eventueel voldoende laten drogen Opslag volgens de Technische gegevens > Milieugegevens - zie handboek http://www.kaco-newenergy.com/de/ downloads in de categorie "String-omvormers". Bewakings- en beveiligingsfuncties De volgende bewakings- en beveiligingsfuncties zijn in het apparaat geïntegreerd: ...
Page 71
Dicht bij de grond, van voren en aan de zijkant zonder extra hulpmiddelen toegankelijk. Buiten adviseert KACO new energy om het apparaat tegen directe weersinvloeden en directe zonnestralen te be- schermen. Realisatie door bouwkundige maatregelen (bijv. windvangers) om thermische opwarming van de com- ponenten, vroegtijdige derating, hogere slijtage van de ventilatoren te reduceren.
Page 72
Gebruikte gereedschappen Sym- Contour schroef- Sym- Contour schroefkop bool bool Aanhaalmoment W Zeskantkop Inbus Sleutelwijdte resp. nummer Torx Sleuf Buitenomtrek Tab. 1: Legenda beschrijving gereedschap-abbreviatie Afb. 1: Weergavepatroon Plaats van opstelling voorbereiden WAARSCHUWING Risico's bij het gebruik van ongeschikt montagemateriaal! Als er ongeschikt montagemateriaal wordt gebruikt, kan het apparaat naar beneden vallen en personen die zich voor het apparaat bevinden ernstig verwonden.
Page 73
Elektrische aansluiting uitvoeren Apparaat op het voedingsnet aansluiten 4.3.1 Netaansluiting voorbereiden ↻ Aansluitkabel met 5 aders (5 enkele aders of meeraderig) tot max. kabeldoor- snede 16 - 28 mm ligt klaar bij het apparaat. ↻ Benodigde tijd voor AC-aansluitbus: 30 min ↻...
Page 74
Bij gebruik van één van de typen, moet deze een beschermingsgrootte van ten minste 1250mA hebben. Bij vragen over het geschikte type neemt u contact op met de installateurs of de klantenservice van KACO new energy. PV-generator op het apparaat aansluiten 4.4.1...
Page 75
Legenda bij Y-kabel variant 3 Hoeveelheid: Min. 4 Y-kabels (2 PV+/2 Min. 2 Y-kabels (1 PV+/1 en 4 PV-) voor 2 strings PV-) voor 1 string (1) PD-ED6/Y-120 (1+/2-) VOORZICHTIG! Afhankelijk van de geselecteerde PV-mo- (2) PD-ED6/Y-120 (2+/1) dules zijn eventueel stringzekeringen vereist. Neem de in- formatie van de paneelfabrikant in acht.
Page 76
4.4.2 PV-generator aansluiten GEVAAR Levensgevaar door elektrische schok! Zware letsels of overlijden door het aanraken van de spanningsgeleidende aansluitingen. Bij instraling op de PV-generator staat er op de open einden van de DC-kabels een gelijkspanning. › Raak kabels van de PV-generator alleen aan de isolatie aan. Raak open kabeleinden niet aan. ›...
Page 77
1x RJ 45 2x RJ 45 Afb. 11: Communicatie-printplaat (HMI-printplaat) Communicatie-printplaat Ethernet voor netwerkaansluiting DHCP RS485 –standaard (Daisy Chain) Ethernet – Alleen voor inbedrijfstelling door mid- del van statische IP (Start-up via LAN connection) DIP-schakelaar - afsluitweerstand activeren USB-bus INV OFF - aansluiting voor externe netbeveiligings- ERR –...
Page 78
Toebehoren Inverter Off Bij gebruik van geschikte KACO-omvormers kan de uitschakeling gebeuren via het in de omvormers geïntegreerde re- lais voor netscheiding en de digitale uitgang "Inverter OFF" in plaats van via koppelschakelaars. Informatie over de functie "Inverter Off": Zie handboek op http://www.kaco-newenergy.com/de/downloads...
Page 79
Na het loskoppelen van alle spanningsbronnen nog minstens 5 minuten vóór aanvang van de onder- houdswerkzaamheden wachten. De vermelde onderhoudswerkzaamheden mogen alleen door gekwalificeerd personeel worden uitgevoerd. Meer infor- matie hierover en over de vermelde onderhoudswerkzaamheden: Zie handboek op http://www.kaco-newenergy.com/de/downloads in de categorie "String-omvormers". 1 Koellichaam reinigen. 2 Ventilator vervangen. 3 Overspanningsbeveiliging vervangen.
Page 80
Na urządzeniu jest umieszczona etykieta ostrzegawcza, patrz rysunek na stronie tytułowej. 1 Uważnie przeczytać uwagi 2 Nie usuwać etykiety ostrzegawczej. 3 W przypadku braku lub nieczytelności etykiety ostrzegawczej: zwrócić się do przedstawiciela lub dealera KACO. Numer artykułu: 3016164 OSTRZEŻENIE! Urządzenie nie jest przeznaczony do stosowania w pomieszczeniach mieszkalnych i nie jest w stanie zapewnić...
Page 81
Kwalifikacje personelu Operator może tylko obserwować diody, przeprowadzać kontrole wzrokowe i czyścić obudowę urządzenia. Wszystkie inne prace wolno przeprowadzać tylko wykwalifikowanemu elektrykowi, patrz kompletny podręcznik pod adresem www.kaco-newenergy.com/de/downloads Wymagane kwalifikacje wykwalifikowanego elektryka: Wykształcenie w zakresie instalowania i uruchamiania urządzeń elektrycznych i instalacji elektrycznych.
Page 82
Blisko podłogi, dobry dostęp od przodu i z boków bez dodatkowych pomocy. Na zewnątrz firma KACO new energy zaleca osłonić urządzenie ze wszystkich stron przed bezpośrednim działaniem warunków atmosferycznych i promieniowaniem słonecznym. Wykonanie za pomocą odpowiednich środków bu- dowlanych (np. wiatrołapów) w celu zmniejszenia nagrzewania termicznego podzespołów, przedwczesnego spad- ku mocy, większego zużycia wentylatorów.
Page 83
z materiału odpornego na wysokie temperatury (do 90 °C ) trudnopalnego Przestrzegać minimalnych odstępów montażowych: Patrz kompletny podręcznik pod adresem www.kaco-newe- nergy.com/de/downloads Użyte narzędzia Sym- Kontur łba śruby Sym- Kontur łba śruby Moment dokręcenia W Łeb sześciokątny...
Page 84
Podłączanie falownika do instalacji elektrycznej Podłączanie urządzenia do sieci zasilającej 4.3.1 Przygotowanie przyłącza sieciowego ↻ W urządzeniu dostępny jest przewód przyłączeniowy z 5 żyłami (5 żył pojedyn- czych lub kilkużyłowych) do przekroju kabla maks. 16–28 mm. ↻ Czas wymagany dla przyłącza AC: 30 min ↻...
Page 85
W przypadku zastosowania jednego z tych typów musi on mieć wartość zabezpieczenia na poziomie co naj- mniej 1250 mA. W przypadku pytań dotyczących właściwego typu prosimy o kontakt z instalatorem lub naszym działem ob- sługi klienta KACO new energy. Podłączanie generatora fotowoltaicznego do urządzenia 4.4.1 Zalecany układ standardowy...
Page 86
Legenda do przewodu Y wa- Ilość: Min. 4 przewody Y (po 2 Min. 2 przewody Y (po 1 riant 3 i 4 PV+/PV-) na 2 elementy fa- PV+/PV-) na 1 element fazo- zowe (1) PD-ED6/Y-120 (1+/2-) OSTROŻNIE! Zależnie od wybranych modułów fotowolta- (2) PD-ED6/Y-120 (2+/1) icznych mogą...
Page 87
4.4.2 Podłączanie generatora fotowoltaicznego ZAGROŻENIE Zagrożenie życia wskutek porażenia prądem! Ciężkie obrażenia albo śmierć wskutek dotknięcia przyłączy pod napięciem. Podczas naświetlania generatora fotowoltaicznego na otwartych końcach przewodów DC panuje napięcie stałe. › Przewody generatora fotowoltaicznego chwytać wyłącznie za izolację. Nie dotykać nieosłoniętych koń- ców przewodów.
Page 88
1x RJ 45 2x RJ 45 Rys. 11: Płyta komunikacyjna (płyta HMI) Płyta komunikacyjna Ethernet do przyłącza sieciowego DHCP RS485 – standard (Daisy Chain) Ethernet – tylko do rozruchu za pomocą statyczne- go IP (Start-up via LAN connection) Przełączniki DIP – aktywowanie oporności roboczej 7 Gniazdo USB INV OFF –...
Page 89
Akcesoria Inverter Off W przypadku stosowania odpowiednich falowników KACO wyłączenie może nastąpić nie za pośrednictwem wyłącznika sprzęgającego, lecz za pośrednictwem zintegrowanego w falownikach przekaźnika odłączającego od sieci oraz wyjścia cyfrowego „Inverter OFF”. Informacje dotyczące funkcji „Inverter Off”: Patrz podręcznik pod adresem www.kaco-newenergy.com/de/downloads...
Page 90
5 minut. Wymienione prace konserwacyjne wolno wykonywać tylko wykwalifikowanemu personelowi. Więcej informacji na ten temat oraz wymienionych prac konserwacyjnych: Patrz podręcznik pod adresem http://www.kaco-newenergy.com/de/downloads w kategorii „Falownik stringowy”. 1 Wyczyścić elementy chłodzące. 2 Wymienić wentylator. 3 Wymienić ochronę przeciwprzepięciową.
Page 91
üçüncü şahısların yaralanma ve ölüm tehlikesi ile ürün ve diğer maddi varlıkların hasar görme tehlikesi ortaya çıkabilir. Cihaz dış ve iç alandaki kullanım için öngörülmüştür ve sadece izin verilen veya KACO new energy ve şebeke işletmecisi tarafından müsaade edilen ülkelerde kullanılabilir.
Page 92
Cihazın elektrik kurulumundan önce iç kısımda yoğuşma suyu oluşup oluşmadığını kontrol edin, gerektiğinde yeterli ölçüde kurutun. Depolama, http://www.kaco-newenergy.com/de/downloads adresindeki "String-Wechselrichter" (Dizi İnverter) kategorisindeki kılavuzdaki Teknik Veriler > Çevre Verileri bölümü uyarınca yapılır. Denetleme ve koruma fonksiyonları Cihaza aşağıda belirtilen denetleme ve koruma fonksiyonları entegre edilmiştir: ...
Page 93
Zemine yakın, önden ve yandan ek yardımcı araç olmadan rahatça erişilebilir. KACO new energy firması, açık alana kurulmuş olması durumunda cihazın doğrudan hava olaylarına ve güneş ışığına karşı korunmasını tavsiye eder. Yapı parçalarının termik ısınmasını, erken değer kaybını, fanların büyük ölçüde aşınmasını...
Page 94
Montaj yerinin hazırlanması UYARI Uygun olmayan sabitleme malzemelerinin kullanılması nedeniyle tehlike! Uygun olmayan sabitleme malzemesi kullanıldığı takdirde cihaz düşebilir ve cihazın önündeki kişiler ağır şekilde yaralanabilir. › Sadece montaj zeminine uygun sabitleme malzemesi kullanın. Birlikte verilen sabitleme malzemesi, sadece kâgir yapı ve beton için kullanılmalıdır. ›...
Page 95
Elektrik bağlantısının yapılması Cihazın besleme şebekesine bağlanması 4.3.1 Şebeke bağlantısının hazırlanması ↻ Maks. 16 - 28 mm kablo kesitine adar 5 damarlı (5 tekil damar veya çok damarlı) bağlantı kablosu cihazda hazır bulunmalıdır. ↻ AC bağlantısı için zaman ihtiyacı: 30 min ↻...
Page 96
Bu sayede randımana az da olsa etki edilebilir. Bu tiplerden birinin kullanılması halinde bunun koruma değeri en az 1250mA olmalıdır. Uygun tip hakkındaki sorularınızda lütfen tesisatçınıza veya KACO new energy müşteri hizmetlerine başvurun. PV jeneratörünün cihaza bağlanması...
Page 97
Y-kablo varyantı 3&4 için Miktar: 2 dizi için min. 4 Y kablosu 1 dizi için min. 2 Y kablosu açıklama (her biri 2 PV+/PV-) (her biri 1 PV+/PV-) (1) PD-ED6/Y-120 (1+/2-) DİKKAT! Seçilen PV modüllerine bağlı olarak, dizi (2) PD-ED6/Y-120 (2+/1) sigortaları...
Page 98
DC hattının bağlanması ↻ PV jeneratörü, cihazın güç değerlerine uygun boyutlandırılmıştır. 1 DC bağlantı soketindeki koruyucu başlığı çıkarın. NOT: Her bir geçmeli bağlantı çifti için kablo hattı sigorta gücüne uygun boyutta güç bağlanabilir. 2 PV jeneratörünü, PV jeneratörünün kutuplarına uygun olarak cihazın alt Şek. 9: Konektördeki bağlantı...
Page 99
DIP şalteri - Giriş empedansının etkinleştirilmesi USB girişi INV OFF - Harici şebeke koruma bileşeni için ERR – Arıza bildirim rölesi bağlantı - 24V(+/- %20) /1A (en az 15mA) 4.6.2 Ethernet bağlantısı Bir RJ45 kablosunun bağlantı soketi, takılı durumda bir M25 kablo rakorunun açıklığından daha büyüktür. Bu nedenle, montajdan önce contayı...
Page 100
Backend (kontrol ünitesi) arasındaki iletişim bağlantısı arızalı ya da kesik. Aksesuar Inverter Off Uygun bir KACO inverter kullanıldığında, kapatma işlemi bölüm şalteri yerine inverterlere entegre şebeke ayırma rölesi veya "Inverter OFF" dijital çıkışı üzerinden gerçekleşebilir. "Inverter Off" fonksiyonu ile ilgili bilgiler: Bkz. www.kaco-newenergy.com/de/downloads, "String-Wechselrichter" (Dizi İnverter) kategorisi.
Page 101
Yapılması gereken bakım çalışmaları, sadece kalifiye uzman personel tarafından yapılabilir. Bu konuya ve yapılması gereken bakım çalışmalarına ilişkin ayrıntılı bilgiler: Bkz. işletim kılavuzu, www.kaco-newenergy.com/de/downloads, "String-Wechselrichter" (Dizi İnverter) kategorisi. 1 Soğutma plakasını temizleyin. 2 Fanı değiştirin. 3 Aşırı gerilim korumasını değiştirin.
Page 102
Уредът е предназначен за използване на открито и закрито и използването му е позволено само в страни, за които е разрешен или за които е одобрен от KACO new energy и оператора на мрежата. Експлоатацията на уреда е позволена само при неподвижно свързване към обществената електроснабдителна...
Page 103
да изсъхне достатъчно Складиране в съответствие с техническите данни > Данни за околната среда - вижте наръчника http:// www.kaco-newenergy.com/de/downloads в категорията „Стринг инвертор“. Функции на контрол и защита В уреда са интегрирани следните функции на контрол и защита: ...
Page 104
Близо до пода, добре достъпно отпред и отстрани без допълнителни помощни средства. В зони на открито KACO new energy препоръчва уредът да бъде защитен от всички страни от влияние на директни атмосферни влияния и слънчево лъчение. Реализиране с помощта на конструктивни мерки (напр.
Page 105
Използвани инструменти Симв Контур глава на Симв Контур глава на болта ол болта ол Въртящ момент на затягане W Външен Вътрешен шестостен Ширина на ключа или номер шестостен Външен контур Звезда Шлиц Фиг. 1: Модел на изображение Табл. 1: Легенда описание на съкращенията на инструменти...
Page 106
Извършване на електрическо свързване Свързване на уред към захранващата мрежа 4.3.1 Подготовка на свързване към мрежата ↻ Свързващ кабел с 5 жички (5 отделни жички или с повече жички) до макс. напречно сечение на кабела 16 - 28 mm е подготвен до уреда. ↻...
Page 107
При използване на един от типовете той трябва да притежава защитен размер от минимум 1250mA. При въпроси във връзка с подходящия тип, моля да се свързвате с инсталиращия монтьор или нашия сервиз на KACO new energy. Свързване на PV генератор към уреда...
Page 108
Легенда към Y-кабел, Количество: Мин. 4 Y-кабела (на 2 PV+/ Мин. 2 Y-кабела (на 1 PV+/ вариант 3 и 4 PV-) за 2 щранга PV-) за 1 щранг (1) PD-ED6/Y-120 (1+/2-) ВНИМАНИЕ! В зависимост от избраните PV модули е (2) PD-ED6/Y-120 (2+/1) възможно да бъдат необходими предпазители на щранга. Съблюдавайте информацията, предоставена от...
Page 109
4.4.2 Свързване на PV генератор ОПАСНОСТ Опасност за живота поради токов удар! Тежки наранявания или смърт поради докосване на провеждащи напрежение изводи. При лъчение на PV генератора на отворените краища на DC кабелите има налично постоянно напрежение. › Хващайте кабелите на PV генератора само за изолацията. Не докосвайте отворените краища на кабелите.
Page 110
1x RJ 45 2x RJ 45 Фиг. 11: Пластина за комуникация (пластина HMI) Пластина за комуникация Ethernet за свързване на мрежа DHCP RS485 – Стандартно (Daisy Chain) Ethernet – само за въвеждане в експлоатация посредством статичен IP (Inbetriebnahme über Kabelverbindung) DIP прекъсвач - Активиране на крайно USB букса...
Page 111
прекъснато. Принадлежности Инвертор Off При използване на инвертор KACO вместо от секционния прекъсвач изключването може да бъде извършено от интегрираното в инверторите реле за изключване на мрежата и цифров изход „Инвертор OFF“. Информация за функцията „Инвертор OFF“. Вижте наръчника на...
Page 112
Извършването на посочените дейности по техническата поддръжка е позволено само от квалифицирани специалисти. Допълнителна информация по този въпрос и за посочените дейности по техническата поддръжка: Вижте наръчника на http://www.kaco-newenergy.com/de/downloads в категорията „Стринг инвертор“. 1 Почистете охлаждащото тяло. 2 Сменете вентилатора.
Page 113
Bemærkninger på enheden Der sidder en advarselsmærket på enheden, se illustrationen på titelsiden. 1 Læs bemærkningerne grundigt 2 Fjern ikke advarselsmærkaten. 3 I tilfælde af fejl eller en ulæselig advarselsmærkat: Henvend dig til en KACO-repræsentant eller -forhandler. Artikelnummer: 3016164 Personalekvalifikationer Operatøren må...
Page 114
Kontrollér det indvendige rum for muligt kondensvand inden den elektriske tilslutning, og lad det i så fald tørre til- strækkeligt Opbevaring iht. de tekniske data > Miljødata – se håndbogen http://www.kaco-newenergy.com/de/downloads kategorien "Streng-vekselretter". Overvågnings- og beskyttelsesfunktioner Følgende overvågnings- og beskyttelsesfunktioner er integreret i enheden: ...
Page 115
Nær gulvet, nemt tilgængelig forfra og fra siden uden yderligere hjælpemidler. Udendørs anbefaler KACO new energy, at enheden beskyttes mod vejrlig og direkte sollys. Udførelse ved hjælp af konstruktionsmæssige foranstaltninger (f.eks. vindfang) for at reducere opvarmning af komponenterne, tidligere derating, større slitage af ventilatorerne.
Page 116
Klargøring af monteringsstedet ADVARSEL Fare ved brug af uegnet fastgørelsesmateriale! Ved brug af uegnet fastgørelsesmateriale kan enheden falde ned og forårsage alvorlig tilskadekomst på per- soner foran enheden. › Anvend kun fastgørelsesmateriale, der passer til monteringsunderlaget. Medfølgende fastgørelsesmate- riale må kun bruges til murværk og beton. ›...
Page 117
Udførelse af elektrisk tilslutning Tilslutning af enheden til forsyningsnettet 4.3.1 Klargør nettilslutning ↻ Tilslutningsledning med 5 ledere (5 enkelte ledere eller flere ledere) op til et maksimalt kabeltværsnit 16 - 28 mm følger med enheden. ↻ Tidsforbrug til AC-tilslutning: 30 min ↻ Nominel netspænding stemmer overens med typeskiltets angivelse "VAC nom". 1 For bedre tilgængelighed: Løsn AC-indgangspladen med de 6 skruer [ T_30] 2 Løsn kabelforskruning til AC-tilslutningen og PE-jordforbindelse (ground) [...
Page 118
Configuration via web user interface. Dette kan påvirke effektiviteten en smule. Ved brug af en af typerne , skal denne have en beskyttelsesværdi på mindst 1250 mA. Ved spørgsmål om egnet type bedes du kontakte installatøren eller kundeservice hos KACO new energy. Tilslutning af PV-generator til enheden 4.4.1...
Page 119
Forklaring til Y-kabel model Mængde: Min. 2 Y-kabler (1 PV+/PV-) Min. 4 Y-kabler (2 PV+/PV-) 3 og 4 til 1 streng til 2 strenge (1) PD-ED6/Y-120 (1+/2-) FORSIGTIG! Afhængigt af de valgte PV-moduler er der mu- (2) PD-ED6/Y-120 (2+/1) ligvis behov for strengsikringer. Vær opmærksom på op- lysningerne fra producenten af modulet.
Page 120
4.4.2 Tilslutning af PV-generator FARE Livsfare på grund af elektrisk stød! Alvorlig tilskadekomst eller dødsfald ved berøring af de spændingsførende tilslutninger. Ved indstråling på PV-generatoren foreligger der ved de åbne ender på DC-ledningerne en jævnspænding. › Tag kun fat i PV-generatorens ledninger på isoleringen. Berør ikke åbne ledningsender. ›...
Page 121
1x RJ 45 2x RJ 45 Fig. 11: Kommunikationsprintplade (HMI-printplade) Kommunikationsprintplade Ethernet til netværkstilslutning DHCP RS485 – standard (Daisy Chain) Ethernet – Kun til ibrugtagning med statisk IP (Start-up via LAN connection) DIP-afbryder – Aktivér belastningsmodstand USB-bøsning INV OFF – Tilslutning til ekstern netbeskyttelses- ERR –...
Page 122
(kontrolenheden) er forstyrret eller afbrudt. Tilbehør Inverter Off Ved brug af en egnet KACO-vekselretter kan frakoblingen ske via det integrerede strømafbryderrelæ i vekselretteren og den digitale udgang "Inverter Off" i stedet for via koblingsafbryderen. Informationer om funktionen "Inverter Off": Se håndbogen på...
Page 123
Når enheden er afbrudt fra alle spændingskilder, skal du vente mindst 5 minutter, inden du påbegynder vedligeholdelse. De anførte vedligeholdelsesopgaver må kun udføres af kvalificeret fagpersonale. Yderligere informationer om dette og om de oplyste vedligeholdelsesopgaver: Se håndbogen på http://www.kaco-newenergy.com/de/downloads i kategorien "Streng-vekselretter". 1 Rengøring af køleelementer. 2 Udskiftning af blæser. 3 Udskiftning af overspændingsbeskyttelse.
Page 124
Na přístroji je umístěna výstražná etiketa, viz obrázek na titulní straně. 1 Pokyny si pozorně přečtěte 2 Výstražnou etiketu neodstraňujte. 3 V případě chybějící nebo nečitelné výstražné etikety: obraťte se na zástupce nebo prodejce společnosti KACO. Číslo výrobku: 3016164 Kvalifikace personálu...
Page 125
Před provedením elektrické instalace zkontrolujte vnitřní prostor ohledně kondenzované vody a případně jej nechte dostatečně vyschnout. Skladování v souladu s technickými údaji > klimatickými daty - viz příručka http://www.kaco-newenergy.com/de/ downloads v kategorii „Střídač pro větev solárních modulů“. Kontrolní a ochranné funkce V přístroji jsou zabudovány následující...
Page 126
V případě umístění ve venkovním prostředí společnost KACO new energy doporučuje přístroj chránit před přímým působením povětrnostních podmínek a před slunečním zářením. Realizace pomocí stavebních opatření (např. zádveří) ke snížení tepelného zahřívání konstrukčních dílů, dřívějšího snížení výkonu, vyššího opotřebení...
Page 127
Příprava místa montáže VAROVÁNÍ Hrozí nebezpečí při použití nevhodného upevňovacího materiálu! Při použití nevhodného upevňovacího materiálu může přístroj spadnout a vážně zranit osoby nacházející se před přístrojem. › Použijte jen montážní podklad odpovídající upevňovacímu materiálu. Upevňovací materiál dodaný spolu s přístrojem je vhodný jen pro zdivo a beton. ›...
Page 128
Provedení elektrického připojení Připojení zařízení na napájecí síť 4.3.1 Příprava síťového připojení ↻ Připojovací vedení s 5 vodiči (5 jednotlivých vodičů nebo vícežilové) do max. průřezu kabelu 16 - 28 mm je u zařízení k dispozici. ↻ Doba potřebná pro připojení AC: 30 min ↻...
Page 129
Configuration via web user interface. V malé míře tak lze ovlivnit účinnost. Při použití jednoho z těchto typů musí velikost ochrany činit minimálně 1250 mA. V případě dotazů ohledně vhodného typu kontaktujte osobu provádějící instalaci nebo zákaznický servis společnosti KACO new energy. Připojení FV generátoru k zařízení 4.4.1 Doporučené...
Page 130
Legenda k Y-kabelu, varianta Množství: Min. 4 Y-kabely (vždy 2 PV+/ Min. 2 Y-kabely (vždy 1 PV+/ 3 a 4 PV-) pro 2 stringy PV-) pro 1 string (1) PD-ED6/Y-120 (1+/2-) POZOR! Podle zvolených FV modulů může být nutné (2) PD-ED6/Y-120 (2+/1) jištění stringů. Řiďte se informacemi výrobce modulu. Tab. 3: Omezení...
Page 131
4.4.2 Připojení FV generátoru NEBEZPEČÍ Nebezpečí smrtelného úrazu elektrickým proudem! Těžké poranění nebo smrt v důsledku dotyku přípojek pod proudem. Při dopadu záření na FV generátor vzniká na otevřených koncích DC vodičů stejnosměrné napětí. › Vodičů FV generátoru se dotýkejte pouze v místě s izolací. Nedotýkejte se otevřených konců vodičů. ›...
Page 132
1x RJ 45 2x RJ 45 Obr. 11: Komunikační deska (základní deska HMI) Komunikační deska Ethernet pro síťovou přípojku DHCP RS485 – standard (Daisy Chain) Ethernet – Jen pro uvedení do provozu pomocí statické IP (Start-up via LAN connection) DIP přepínač - aktivovat zakončovací odpor USB zdířka INV OFF –...
Page 133
(kontrolní jednotka) má poruchu nebo je přerušeno. Příslušenství Vypnutí střídače Při použití vhodného střídače KACO se může uskutečnit vypnutí namísto přes úsekový spínač přes odpojovací relé integrované do střídačů a přes digitální výstup„Vypnout střídač“. Informace k funkci „Vypnout střídač“: Viz příručka na www.kaco-newenergy.com/de/downloads...
Page 134
Po odpojení od všech zdrojů napětí ještě počkejte minimálně 5 minut, než zahájíte údržbové práce. Uvedené údržbové práce smí provádět pouze kvalifikovaný odborný personál. Další příslušné informace a informace k uvedeným činnostem údržby: Viz příručka na http://www.kaco-newenergy.com/de/downloads v kategorii „Střídač pro větev solárních modulů“. 1 Vyčištění chladicích těles. 2 Výměna ventilátoru.
Page 135
A készüléken figyelmeztető címkét helyeztek el, lásd a címoldal ábráját. 1 A tudnivalókat gondosan el kell olvasni 2 Ne távolítsa el a figyelmeztető címkét. 3 A figyelmeztető címke hiánya vagy olvashatatlansága esetén: forduljon a KACO képviselőjéhez vagy kereskedőhöz. Cikkszám: 3016164 A személyzet képesítése...
Page 136
Az elektromos szerelés előtt ellenőrizze a belteret kondenzvíz szempontjából, szükség esetén törölje szárazra Tárolás a műszaki adatok szerint > Környezeti adatok - lásd a kézikönyvet http://www.kaco-newenergy.com/de/ downloads a „String váltóirányító“ kategória. Felügyeleti és védelmi funkciók A készülék az alábbi felügyeleti és védelmi funkciókkal rendelkezik: ...
Page 137
A padló közelében, elölről és oldalról kiegészítő segédeszköz nélkül jól hozzáférhető legyen. Kültéri használat esetén a KACO new energy azt javasolja, hogy védje a készüléket a közvetlen időjárási hatásoktól és a közvetlen napfénytől. Szerkezeti intézkedések (pl. szélfogó) megvalósítása az alkatrészek termikus felmelege- désének, korábbi amortizációjának, a ventilátorok nagyobb kopásának csökkentése érdekében.
Page 138
A szerelési hely előkészítése FIGYELMEZTETÉS A nem megfelelő rögzítőanyag használata esetén fenyegető veszély! Nem megfelelő rögzítőanyag használata esetén a készülék leeshet, és a készülék előtt lévő személyeket sú- lyosan megsebesítheti. › Csak a szerelési aljzatnak megfelelő rögzítőanyagokat használjon. A mellékelt rögzítőanyag csak téglafa- lazathoz és betonhoz használható.
Page 139
A villamos bekötés végrehajtása A készülék csatlakoztatása az ellátóhálózathoz 4.3.1 Hálózati csatlakozó előkészítése ↻ A csatlakozóvezeték 5 érrel (5 egyedi ér vagy többeres) max. 16 - 28 mm kábel- keresztmetszetig készen áll a készüléken. ↻ Az AC csatlakozás időigénye: 30 perc ↻...
Page 140
Configuration via web user interface. Ez kis mértékben befolyásolhatja a hatásfokot. Ha valamelyik típust használják, annak legalább 1250 mA védelmi besorolással kell rendelkeznie. Ha nem tudja, melyik típus a megfelelő, kérjük, lépjen kapcsolatba a szerelővel vagy a KACO new energy ügyfélszervizünkkel.
Page 141
Jelmagyarázat 3. és 4. válto- Mennyiség: Min. 4 Y-kábel (2-2 PV+/PV- Min. 2 Y-kábel (1-1 PV+/PV- zatú Y-kábelekhez csatlakozó) 2 ághoz csatlakozó) 1 ághoz (1) PD-ED6/Y-120 (1+/2-) VIGYÁZAT! A választott PV-moduloknak megfelelően (2) PD-ED6/Y-120 (2+/1) adott esetben ágbiztosítékokra lehet szükség. Tartsa be a modulgyártó...
Page 142
4.4.2 A PV generátor bekötése VESZÉLY Áramütés miatti életveszély! A feszültség alatt álló csatlakozók érintése súlyos sérüléseket vagy halált okozhat. Ha a PV generátort napsu- gárzás éri, a DC vezetékek szabad végén egyenfeszültség van jelen. › A PV generátor vezetékeit kizárólag a szigetelésnél fogja meg. Ne érintse meg a csupasz vezetékvégeket. ›...
Page 143
1x RJ 45 2x RJ 45 Áb. 11: Kommunikáció panel (HMI panel) Kommunikációs panel Ethernet a DHCP hálózati csatlakozáshoz RS485 – szabvány (Daisy Chain) Ethernet – csak statikus IP címes üzembe helyezés- hez (Start-up via LAN connection) DIP kapcsoló - lezáróellenállás aktiválása USB aljzat INV OFF - külső...
Page 144
Tartozékok Inverter Off Megfelelő KACO váltóirányító használata esetén a kikapcsolásra sínáthidaló helyett a váltóirányítóba épített hálózati le- választó relével és az „Inverter OFF“ digitális kimenettel is sor kerülhet. Információk az „Inverter Off” funkcióval kapcsolatban: Lásd a kézikönyvet: www.kaco-newenergy.com/de/downloads...
Page 145
A felsorolt karbantartási feladatokat csak képzett szakszemélyzetnek szabad elvégeznie. Ezzel kapcsolatban és a felso- rolt karbantartási feladatokkal kapcsolatban itt találhat további információkat: Lásd a kézikönyvet: http://www.kaco-newenergy.com/de/downloads „String váltóirányító“ kategória. 1 A hűtőtestek tisztítása. 2 A ventilátorok cseréje. 3 A túlfeszültség-védelem cseréje.
Page 146
Aparatul este prevăzut pentru utilizarea în zona exterioară și interioară și poate fi utilizat numai în țările pentru care a fost avizat sau pentru care a fost validat de către KACO new energy și administratorul rețelei. Aparatul poate fi exploatat numai în cazul unui racord fix la rețeaua electrică locală. Alegerea țării și tipului de rețea trebuie să...
Page 147
Înainte de instalarea electrică, verificați compartimentul interior cu privire la posibilă apă de condens și, dacă este cazul, lăsați să se usuce suficient Depozitarea corespunzător datelor tehnice > datelor de mediu - a se vedea manualul http://www.kaco- newenergy.com/de/downloads la categoria „Onduloare String“. Funcții de monitorizare și protecție În aparat sunt integrate următoarele funcții de monitorizare și protecție:...
Page 148
În apropierea solului, ușor accesibilă din față și lateral fără mijloace ajutătoare. În zona exterioară, KACO new energy recomandă protejarea aparatului împotriva expunerii directe la intemperii și la radiația solară. Acest lucru se realizează prin măsuri constructive (de ex. spații intermediare între zonele exterioare și cele interioare) pentru a diminua încălzirea termică...
Page 149
Scule utilizate Simb Contur cap șurub Simb Contur cap șurub Cuplu de strângere W Cap hexagonal Imbus hexagonal Deschiderea cheii, respectiv Torx Fantă numărul Contur exterior Tab. 1: Legendă descrierea prescurtărilor sculelor Fig. 1: Model de reprezentare Pregătirea locului de montaj AVERTIZARE Pericol în cazul utilizării materialelor de fixare inadecvate! În cazul utilizării unor materiale de fixare inadecvate, aparatul poate cădea și vătăma grav persoane aflate în fața aparatului.
Page 150
Efectuarea branșamentului electric Racordarea aparatului la rețeaua de alimentare 4.3.1 Pregătirea racordului la rețea ↻ Conductorul de racord cu 5 fire (5 fire individuale sau multifilar) cu secțiunea max. a cablului până la 16 - 28 mm se află pregătit la aparat. ↻...
Page 151
În cazul utilizării unuia dintre aceste tipuri, acesta trebuie să aibă un indice de protecție de cel puțin 1250mA. Dacă aveți întrebări cu privire la tipul adecvat, vă rugăm să luați legătura cu instalatorul sau cu serviciul nostru pentru clienți KACO new energy. Racordarea generatorului FV la aparat 4.4.1 Schema de montaj standard recomandată...
Page 152
Legendă privind cablul Y, Cantitate: Minim 4 cabluri Y (fiecare de Minim 2 cabluri Y (fiecare de varianta 3&4 2 PV+/PV-) pentru 2 linii 1 PV+/PV-) pentru 1 linie (1) PD-ED6/Y-120 (1+/2-) PRECAUȚIE! În funcție de modulele FV alese sunt necesare (2) PD-ED6/Y-120 (2+/1) siguranțe de șir, după...
Page 153
4.4.2 Racordarea generatorului FV PERICOL Pericol de moarte din cauza electrocutării! Vătămări grave sau accidente mortale din cauza atingerii racordurilor aflate sub tensiune. În caz de radiație la generatorul FV este prezentă o tensiune continuă la capetele deschise ale conductorilor CC. ›...
Page 154
1x RJ 45 2x RJ 45 Fig. 11: Placă electronică de comunicație (placa electronică HMI) Placă electronică de comunicație Ethernet pentru conexiunea pentru rețea DHCP RS485 –Standard (Daisy Chain) Ethernet – numai pentru punerea în funcțiune prin intermediul unui IP static (Start-up via LAN connection) Comutator DIP - activarea impedanței terminației 7 Mufă...
Page 155
Accesorii Inverter Off În cazul utilizării unor onduloare KACO adecvate, deconectarea se poate realiza în locul comutatorului de cuplare prin intermediul releului de separare a rețelei integrat în onduloare și prin ieșirea digitală „Inverter OFF“. Informații referitoare la funcția „Inverter Off“: A se vedea manualul la www.kaco-newenergy.com/de/downloads...
Page 156
Executarea activităților de întreținere curentă este permisă numai personalului de specialitate calificat. Informații suplimentare în acest sens și referitoare la activitățile de întreținere curentă enumerate: A se vedea manualul la http://www.kaco-newenergy.com/de/downloads la categoria „Onduloare String“. 1 Curățați corpul de răcire.
Page 157
Epäasianmukainen käyttö voi silti vaarantaa käyttäjän tai ulkopuolisten terveyden ja hengen tai vahingoittaa tuotetta ja muuta omaisuutta. Laite on tarkoitettu ulko- ja sisäkäyttöön, ja sitä saa käyttää vain maissa, joissa se on sallittu tai jossa KACO new energy ja verkko-operaattori ovat hyväksyneet sen.
Page 158
Tarkista laitteen sisäpuoli mahdollisen kondenssiveden varalta ja anna sen tarvittaessa kuivua riittävästi Säilytys teknisten tietojen mukaisesti > Ympäristötiedot - katso käsikirja http://www.kaco-newenergy.com/de/ downloads kategoriasta ”Nauhavaihtosuuntaimet“. Valvonta- ja suojaustoiminnot Laitteeseen on integroitu seuraavat valvonta- ja suojaustoiminnot: ...
Page 159
lähellä lattiaa paikassa, johon pääsee hyvin edestä ja sivulta ilman ylimääräisiä apuvälineitä. Ulkona KACO new energy suosittelee laitteen suojaamista säältä ja suoralta auringonpaisteelta. Toteutus rakenteellisilla toimenpiteillä (esim. tuulikaapeilla) osien lämpösäteilyn, tehon pienenemisen ja tuulettimien suuremman kulumisen vähentämiseksi. Asennuspinta ...
Page 160
Asennuspaikan valmistelu VAROITUS Vaara käytettäessä sopimatonta asennusmateriaalia! Väärin asennettujen laitteistojen asennusmateriaalien käyttö voi aiheuttaa laitteen putoamisen ja laitteen edessä olevien ihmisten vakavan loukkaantumisen. › Käytä vain asennuspintaan sopivaa asennusmateriaalia. Käytä mukana olevaa asennusmateriaalia vain muuraukseen ja betoniin. › Asenna laite aina riippumaan pystyasentoon. ›...
Page 161
Sähköliitännän tekeminen Laitteen liittäminen jakeluverkkoon 4.3.1 Verkkoliitännän valmistelu ↻ Laitteessa on valmiina liitäntäjohto, jossa on 5 johdinta (5 yksittäistä johdinta tai useita johtimia), joiden poikkileikkaus on enintään 16 - 28 mm. ↻ AC-liitäntään tarvittava aika: 30 min ↻ Verkon nimellisjännite vastaa tyyppikilven ”VAC nom” -merkintää. 1 Käytettävyyden parantamiseksi: Irrota AC-tulolevy avaamalla kuusi ruuvia [ T_30] Kuva 4: Irrota AC-tulolevy...
Page 162
Määritys verkkokäyttöliittymän kautta. Näin voidaan vaikuttaa hieman hyötysuhteeseen. Käytettäessä jotain näistä tyypeistä sen suojaussuureen on oltava vähintään 1250 mA. Jos sinulla on kysyttävää sopivasta tyypistä, ota yhteyttä asentajaan tai KACO new energy -asiakaspalveluun. Liitä PV-generaattori laitteeseen 4.4.1 Suositeltu vakiokytkentä...
Page 163
Selitys – Y-kaapeli, versio Määrä: Vähintään 4 Y-kaapelia (2 Vähintään 2 Y-kaapelia (1 3&4 per PV+/PV-) 2 linjaa varten per PV+/PV-) 1 linjaa varten (1) PD-ED6/Y-120 (1+/2-) HUOM.! Linjasulakkeet voivat olla pakollisia valittujen PV- (2) PD-ED6/Y-120 (2+/1) moduulien mukaan. Huomioi moduulivalmistajan tiedot. Taul. 3: Rajoitukset / mahdolliset lisävarusteet ...
Page 164
DC-johdon liittäminen ↻ PV-generaattori on mitoitettu laitteen tehotietojen mukaan. 1 Poista suojakorkit tarvittavista DC-liittimistä. OHJE: Pistokeliitäntäparista riippuen liitettävä suorituskyky riippuu käytettävästä linjasulakekoosta. 2 Liitä PV-generaattori DC-liittimeen laitteen alapuolella olevan PV-generaattorin Kuva 9: Liitäntä liittimeen napaisuuden mukaan. DC-liitin OHJE: Varmista IP66-suojaustaso sulkemalla käyttämättömät pistokeliitännät DC+-sulku suojakorkeilla.
Page 165
4.6.2 Liitä Ethernet OHJE RJ45-kaapelin liitin on suurempi kuin M25-ruuvikiinnityksen aukko asennettuna. Irrota siksi tiiviste kokoonpanosta ja vie Ethernet-kaapeli ruuvikiinnityksen ulkopuolella tiivisteen läpi. OHJE Käytä sopivaa kategorian 7 verkkojohtoa. Kahden laitteen välinen enimmäisetäisyys on 100 m (328 jalkaa). Ethernet-kytkin mahdollistaa toistintoiminnon ja tukee automaattitunnistusta. Huomioi kaapelin oikea osoitus.
Page 166
DC-jännite on kytkettynä (> alkujännite), mutta tiedonsiirtoyhteys alkupään (käyttöyksikön) ja loppupään (valvontayksikön) välillä on häiriintynyt tai keskeytynyt. Lisävarusteet Inverter Off Sopivaa KACO-vaihtosuuntainta käytettäessä katkaisu voi tapahtua liitinkytkimen sijaan vaihtosuuntaimiin integroidun verkkokatkaisureleen ja ”Inverter Off” -digitaalilähdön avulla. Tietoja ”Inverter Off” -toiminnosta: Katso käsikirja osoitteesta www.kaco-newenergy.com/de/downloads kategoriasta ”Nauhavaihtosuuntaimet”.
Page 167
Kun laite on irrotettu kaikista jännitelähteistä, odota vielä vähintään 5 minuuttia ennen huoltotöiden aloittamista. Vain pätevä ammattihenkilöstö saa suorittaa luetellut huoltotehtävät. Lisätietoja siitä ja luetelluista huoltotoimista: Katso käsikirja osoitteesta http://www.kaco-newenergy.com/de/downloads kategoriasta ”Nauhavaihtosuuntaimet“. 1 Puhdista jäähdytyslevy. 2 Vaihda tuuletin. 3 Vaihda ylijännitesuoja.
Page 168
Merknader om apparatet En advarsel er festet til apparatet, se bildet på forsiden. 1 Les merknader nøye 2 Ikke fjern advarselsetiketten. 3 Hvis advarselsetiketten mangler eller er uleselig: Kontakt en KACO-representant eller forhandler. Varenummer: 3016164 Personalkvalifisering Operatøren kan bare observere lysdiodene, utføre en visuell inspeksjon og rengjøre huset på apparatet. Alt annet arbeid må...
Page 169
Kontroller det innvendige rommet før elektrisk installasjon for mulig kondensvann, og la eventuelt tørke helt Lagring i samsvar med tekniske data> miljødata - se manual http://www.kaco-newenergy.com/de/downloads kategorien “Strengomformer”. Overvåkings- og beskyttelsesfunksjoner Følgende overvåkings- og beskyttelsesfunksjoner er integrert i apparatet: ...
Page 170
Tett på gulvet, godt tilgjengelig fra foran og på siden uten ekstra hjelpemidler. Utendørs anbefaler KACO new energy å beskytte apparatet mot direkte innvirkning fra vær og vind og direkte sollys. Utføres med konstruksjonsmessige tiltak (f.eks. vindfang) for å redusere termisk oppvarming av komponentene, tidligere lastreduksjon, større slitasje av viftene.
Page 171
Klargjøre monteringsstedet ADVARSEL Fare ved bruk av uegnede festematerialer! Ved bruk av uegnede festematerialer kan apparatet falle ned og personer foran apparatet bli alvorlig skadet. › Bruk bare monteringsunderlag som passer til festematerialet. Bruk det medfølgende festematerialet kun til mur og betong. ›...
Page 172
Foreta den elektriske tilkoblingen Koble apparatet til forsyningsnettet 4.3.1 Klargjøre nettilkobling ↻ Tilkoblingsledning med 5 led (5 enkeltledere eller flerledet) inntil maks. kabeltverrsnitt 16 - 28 mm ligger klart på apparatet. ↻ Tidsbehov for AC-tilkobling: 30 min ↻ Nettspenningen stemmer overens med angivelsene på typeskiltet "VAC nom". 1 For bedre tilgjengelighet: Løsne AC-inngangsplaten via de 6 skruene [ T_30] 2 Løsne kabelskrueforbindelsen for AC-tilkoblingen og PE-jordingen (Ground) [...
Page 173
Configuration via web user interface. Virkningsgrad kan da påvirkes litt. Ved bruk av en av typene må denne ha en vernestørrelse på minst 1250 mA. Ved spørsmål om egnet type kontakt montøren eller vår KACO new energy kundeservice. Koble PV-generatoren til apparatet 4.4.1...
Page 174
Menyelement: Alle DC-innganger parallelle ADVARSEL Skader på apparatet ved overbelastede DC-støpsler Ved parallell DC-drift er den interne kablingen ikke utformet for å tåle strømstyrke som overstiger 20 A pr. DC-støpsel. › Hvert DC-støpsel skal ikke overstige en strøm på 20 A. Overskridelser kan føre til alvorlige skader på apparatet.
Page 175
Koble til DC-ledningen ↻ PV-generator dimensjonert i henhold til ytelsesdataene til enheten. 1 Fjern beskyttelseshettene hos de påkrevde DC-tilkoblingspluggene. MERK! For hvert koblingspar kan strømstørrelsen kobles i henhold til strengens sikringsstørrelse som brukes. 2 Koble PV-generatoren til DC-pluggkontakten i henhold til polariteten til PV- Fig. 9: Tilkobling på...
Page 176
INV AV - tilkobling for eksterne ERR – alarmrelé nettbeskyttelsesenheter - 24 V (+/- 20 %) / 1 A (min. 15 mA) 4.6.2 Ethernet-tilkobling MERK Kontakten til en RJ45-kabel er større enn åpningen til en M25-kabelnippel når den er installert. Du bør derfor fjerne tetningsinnsatsen før installasjon og føre Ethernet-kabelen utenfor kabelforingen gjennom tetningsinnsatsen.
Page 177
(kontrollenheten) blir forstyrret eller avbrutt. Tilbehør Inverter av Ved bruk av egnede KACO-omformere, kan frakoblingen skje via nettisoleringsreleet integrert i omformerne og den digitale utgangen "Inverter OFF" i stedet for via en koblingsbryter. informasjon om funksjonen “Inverter av”: Se håndbok nedenfor http://www.kaco-newenergy.com/de/downloads...
Page 178
Etter å ha koblet fra alle spenningskilder, vent minst 5 minutter før du starter vedlikeholdsarbeidet. Vedlikeholdsaktivitetene som er oppført kan bare utføres av kvalifiserte spesialister. Ytterligere informasjon om dette og om vedlikeholdsaktivitetene som er oppført: Se håndbok nedenfor http://www.kaco-newenergy.com/de/downloads i kategori “Strengomformer”. 1 Rengjøre kjølelegemer. 2 Skifte ut vifte.
Page 179
Anvisningar på enheten En varningsetikett är fäst på enheten, se figur på framsidan. 1 Läs anvisningarna noggrant 2 Ta inte bort varningsetiketten. 3 Om varningsetiketten saknas eller är oläslig: kontakta en KACO-representant eller återförsäljare. Artikelnummer: 3016164 Personalkvalifikationer Operatören får endast observera lysdioderna, utföra visuell inspektion och rengöra enhetens hölje. Allt annat arbete får endast utföras av en kvalificerad elektriker, se den fullständiga handboken på...
Page 180
Kontrollera om det finns kondensvatten innan den elektriska installationen görs och torka av det vid behov Lagring enligt tekniska data > Miljödata – se handboken http://www.kaco-newenergy.com/de/downloads kategorin ”Strängväxelriktare”. Övervaknings- och skyddsfunktioner Följande övervaknings- och skyddsfunktioner är integrerade i enheten: ...
Page 181
Nära marken, lätt tillgänglig framifrån och från sidan utan extra hjälpmedel. Utomhus rekommenderar KACO new energy att enheten skyddas mot direkt väderpåverkan och solstrålning. Det uppnås genom byggnadstekniska åtgärder (t.ex. vindfång) för att minska termisk uppvärmning av komponenterna, förtida nedsättning och större slitage på fläktarna.
Page 182
Förbereda installationsplats VARNING Risk vid användning av olämpligt fästmaterial! Vid användning av olämpligt fästmaterial kan enheten falla ner och personer skadas allvarligt av enheten. › Använd bara fästmaterial som passar monteringsunderlaget. Använd medföljande fästmaterial endast för murverk och betong. › Montera endast enheten hängande upprätt.
Page 183
Utföra den elektriska anslutningen Ansluta enheten till elnätet 4.3.1 Förbereda nätanslutning ↻ Det finns en anslutningsledning med 5 ledare (5 enkelledare eller multiledare) upp till max. kabeldiameter 16–28 mm på enheten. ↻ Tidsåtgång för AC-anslutning: 30 min ↻ Nätmärkspänningen stämmer överens med uppgifterna på typskylten ”VAC nom”.
Page 184
Configuration via web user interface. Detta kan påverka effektiviteten något. Om någon av typerna används måste den ha en skyddsklass på minst 1250mA. Kontakta installatören eller vår KACO new energy kundtjänst vid frågor om vilken typ som är lämplig. Ansluta PV-generatorn till enheten 4.4.1...
Page 185
Förklaring till Y-kabelvariant Mängd: Min. 4 Y-kablar (per 2 PV+/ Min. 2 Y-kablar (per 1 PV+/ 3 och 4 PV-) för 2 strängar PV-) för 1 sträng (1) PD-ED6/Y-120 (1+/2-) FÖRSIKTIGT! Strängsäkringar kan krävas beroende på (2) PD-ED6/Y-120 (2+/1) vilka PV-moduler som väljs. Följ modultillverkarens anvisningar.
Page 186
4.4.2 Ansluta PV-generatorn FARA Risk för elektriska stötar! Allvarliga skador eller dödsfall vid beröring av spänningsledande anslutningar. Vid instrålning på PV- generatorn finns det en likspänning i de öppna ändarna på DC-ledningarna. › PV-generatorns ledningar får bara vidröras på isoleringen. Berör inte öppna ledningsändar. ›...
Page 187
1x RJ 45 2x RJ 45 Fig. 11: Kommunikationskretskort (HMI-kretskort) Kommunikationskretskort Ethernet för nätverksanslutning DHCP RS485 – Standard (Daisy Chain) Ethernet – Endast för idrifttagande med statisk IP (Start-up via LAN connection) DIP-brytare – Aktivera avslutningsmotstånd USB-uttag INV OFF – Anslutning för externa ERR –...
Page 188
(styrenhet) och backend (kontrollenhet) är störd eller avbruten. Tillbehör Inverter Off Om lämpliga KACO-växelriktare används kan avstängningen ske istället för via kopplingsbrytare via nätisoleringsreläet som är integrerat i växelriktarna och den digitala utgången ”Inverter OFF”. Information om funktionen ”Inverter Off”: Se handboken på www.kaco-newenergy.com/de/downloads i kategorin ”Strängväxelriktare”.
Page 189
Efter att ha kopplat bort alla strömkällor, vänta minst 5 minuter innan underhållsarbetet påbörjas. De angivna underhållsaktiviteterna får endast utföras av kvalificerad fackpersonal. Ytterligare information om detta och de angivna underhållsaktiviteterna: Se handboken på http://www.kaco-newenergy.com/de/downloads i kategorin ”Strängväxelriktare”. 1 Rengör kylkroppar. 2 Byt fläkt.
Page 190
Technical data 10.1 Electrical data blueplanet 100 NX3 B 100 NX3 100 NX3 100 NX3 L 125 NX3 B 125 NX3 125 NX3 125 NX3 L Maximum recommen- ded PV generator 200 kW 250 kW power MPPrange@Pnom 550 - 850 V Working range 200 –...
Page 191
blueplanet 100 NX3 B 100 NX3 100 NX3 100 NX3 L 125 NX3 B 125 NX3 125 NX3 125 NX3 L Contribution to peak 343.2 A short-circuit current ip Initial short-circuit al- ternating current (Ik” 190.2 A first single period ef- fective value) Short-circuit alternat- ing current duration...
Page 192
Ambient temperature -25-+60 °C Ambient temperature -25-+70 °C (storage) Power derating from Temperature-dependent on applied DC voltage °C Protection rating (KACO installation loc- IP66 ation) Humidity range (non- 100 % condensing) [%] Pollution level inside the enclosure Pollution level outside...
Page 193
8 mm 908 mm 300 mm 676 mm 1543 mm 486 mm max. 20 mm 486 mm 12 mm Fig. 13: Wall mounting Fig. 14: Minimum clearances for wall mounting Screws for mounting (4x) [SW 13 / ] Bolt with lock nut (2x) Fastening anchors [S12-Ø12 mm / 25 mm ] U-lock (not in scope of supply) Minimum clearance: 486 mm...
Page 194
Interfaces Cable diameter for cable fitting (2x) 8 - 17 mm Torque for cable fitting 4 (M25) Nm RS485 connection type Screw connection or spring-type terminal RS485 terminal cable cross-section 0.14 mm² ... 1.5 mm² Cable diameter for cable fitting (1) 8 - 17 mm Torque for cable fitting 4 (M25) Nm...
Page 199
"Licence List". If you need help solving a technical problem with one of our KACO products, please contact our service hotline. Please have the following information ready so that we can help you quickly and efficiently: ...